• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161075

English Turkish Film Name Film Year Details
. . .the only reason I can come up with. . . . ...aklıma gelen tek neden bu güne dek... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It just seems that I've been making my way here. ...yaptığım her şeyin beni buraya getirmiş olmasıdır. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Seems right now, that all I've done in my life. . . Hayatımda gerçekleşmeyen... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .was making my way here to you. ...her şey beni sana getirdi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And if I think about leaving here tomorrow. . . Ve yarın buradan... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .without you. . . . ...sensiz ayrılacağım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Don't let go. Beni yalnız bırakma. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
My God, what are we going to do? Tanrım, ne olacağız? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Where's your truck? Araban nerede? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It's out behind the barn. I'll go. . . Ambarın önünde. Yukarı... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .upstairs. ...çıkıyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Hi, Madge. I made some brown betty. Merhaba, Madge. Kek yaptım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Sent Floyd and the boy to town. I said. . . Floyd ve oğlanı kente gönderdim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . . "l'm visiting my girlfriends for the afternoon. " "Öğleden sonra arkadaşımı ziyaret edeyim" dedim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He said, "Who will make lunch?" I said. . . "Öğle yemeği ne olacak?" dedi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . . "l'm taking a sick day. Eat at the diner. " "Bu gün izinliyim. Lokantada ye." dedim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Isn't that hilarious? He didn't dare raise an eyebrow. Komik değil mi? Cevap veremedi. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I don't even want to tell you how late he was out. Gece hangi saatte geldiğini söylemeyeyim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Sorry 2 days passed before I came by. With the boy home, time escapes me. 2 gündür gelemedim. Oğlan tüm zamanımı alıyor. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Have you heard from Richard? God, it's hot. Kocandan bir haber var mı? Tanrım hava ne sıcak. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Yes. It's hot. Evet. Çok sıcak. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Come away with me. Birlikte gidelim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Care for a beer? Bir bira ister misin? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You're not coming with me, are you? Benimle gelmeyeceksin, değil mi? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
No matter how many times I turn it over in my mind. . . Defalarca döndürüp durdum bu soruyu... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .it doesn't seem like the right thing. ...doğru değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
For anyone. Herkes için. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
They'll never be able to live through the talk. Dedikodulara dayanamazlar. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And Richard. . . . Richard ise... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Richard will never be able to get his arms around this. Richard bu yükü kaldıramaz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
It will break him in half. He doesn't deserve that. Onu yaralanır. Hakkı değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He's never hurt anyone in his whole life. Kimseye bir kötülüğü dokunmadı. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He can move on. People move. Başka bir yere taşınabilir. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
His family has had this farm for over 1 00 years. Ailesi 100 yıldan beri bu çiftlikte. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
He doesn't know how to live anywhere else. Başka bir yerde yaşayamaz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And my kids. . . . Çocuklarım ise... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
They're practically grown. You said they hardly talk to you. Yetişkinler artık. Seninle konuşmuyorlar bile. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Yeah, they don't say much. Evet, fazla konuşmuyorlar. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
But Carolyn is only 1 6. Carolyn yalnızca 16'sında. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
She's about to find out about all of this for herself. Yakında bunların hepsini kendisi de öğrenecek. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
She's going to fall in love. . . Aşık olacak... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .and she'll try to build a life with someone. ...ve bir aile kurmayı deneyecek. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
If I leave. . . Gidersem nasıl bir örnek olurum? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What about us? Bizi düşündün mü? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You have to know. . . Şunu bil ki... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .deep down. . . ...burayı terk edersek... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .the minute we leave here, everything will change. ...her şey değişecek. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Yeah, it could. . . . It could get better. Evet, belki... Belki iyi yönde. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
No matter how much distance we put between ourselves and this house. . . Bu evden uzaklaşsak da her zaman aramızda olacak. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .I carry it with me. Çünkü o benim içimde. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I feel it every minute we're together. Her dakika onu hissedeceğim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And I will start to blame loving you for how much it hurts. Kendime kızmaya başlayacağım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And then, even these. . . O zaman... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .even these 4. . . ...bu güzelim... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .beautiful days will seem just like something sordid and a mistake. ...4 gün yanlış ve iğrenç bir şeye dönüşecek. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Do you think that what happened with us just happens to anyone? Şu an yaşadığımızı herkesin yaşadığını mı sanıyorsun? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
What we feel for each other? Birbirimize karşı duyduklarımızı? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We're hardly. . . Artık birbirine... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .hardly 2 separate people now. ...yakın iki kişiyiz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Some people search all their life and never find this. Bazıları tüm yaşamları boyunca bunu arıyorlar. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Others don't even think it exists. Bazıları varlığından bile habersiz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You're going to tell me. . . . Doğru olanı... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You're going to tell me this is the right thing to do? Giving it up? ...yapmak gerektiğini söylüyorsun; unutalım mı yani? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We are the choices that we have made, Robert. Sonuçta yaptığımız seçimlerin ürünüyüz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Nobody understands when a woman makes a choice. . . Bir kadın seçim yaptığında, evlendiğinde... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .to marry and have children. . . ...çocuk doğurduğunda... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .in one way, her life begins, but in another way, it stops. ...bir anlamda yaşamı başlamış olur, ama aynı anda da durur. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You build a life of details. . . Ayrıntılardan bir yaşam kurarsın... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .and you just stop and stay steady. . . ...yaşamın durur, ama güçlü kalmalısın. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .so that your children can move. And when they leave. . . Çocukların hayatlarını kurman gerekir. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You're expected to move on, but you don't remember what moved you. . . Devam etmen istenir ama seni yaşamda ilerleten... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .because no one's asked you in so long, not even yourself. ...şeyi unutursun, kimse anımsamaz, sen bile. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
But you never think. . . . Böyle bir aşkın... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You never think love like this will happen to you. ...yeniden karşına çıkacağını düşünemezsin. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
But now that you have it. . .? Şimdi o aşk önünde...? The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Now I want to keep it forever. Ben de onu sürekli saklamak istiyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I want to love you the way I do now for the rest of my life. . . Hayatımın geri kalan kısmında da seni sevmek istiyorum... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .but if we leave. . . ...ama eğer birlikte gidersek... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .we lose it. ...onu yitiririz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
And I can't make an entire life disappear. . . Tüm bir hayatı yeni bir hayat başlatmak için... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .to start a new one. ...yok edemem. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
All I can do is try to hold on to us. . . Tüm yapabileceğim aşkımızı... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .somewhere inside of me. ...içimde saklamak. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
You have to help me. Bana yardım et. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Don't lose us. Beni terk etme. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Don't throw us away. Bizi terk etme. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe you feel this way. Maybe you don't. Belki duyguların bunlar, belki de değil. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe it's because you're in this house. Belki de bu evde olduğun için. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe tomorrow, when they come back, you'll feel differently. Belki yarın geldiklerinde, farklı olacaksın. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Don't you think that's possible? I don't know. İmkansız mı? Bilmiyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Look, I'm going to be here a few more days. Dinle, bir kaç gün daha burada kalacağım. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We can talk later. We don't have to decide now. Konuşabiliriz. Hemen karar vermek zorunda değiliz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Robert, don't! Don't do this. Hayır! Böyle davranma. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I don't want to say goodbye now. Şimdi elveda demek istemiyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
We don't have to make that decision. Bu kararı vermek zorunda değiliz. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe you'll change your mind. Belki de fikrini değiştirirsin. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
Maybe we'll see each other and you'll change your mind. Yeniden görüştüğümüzde düşünceni değiştirirsin. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
If that happens you have to decide. . . Dediğin gibi olursa karar vermen gerecek... The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
. . .because I can't. ...çünkü ben veremiyorum. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
I'll only say this once. Bir kere söyleyeceğim. The Bridges of Madison County-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161070
  • 161071
  • 161072
  • 161073
  • 161074
  • 161075
  • 161076
  • 161077
  • 161078
  • 161079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact