Search
English Turkish Sentence Translations Page 161078
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...alive... Well, maybe not alive. | ...canlı... yani, belki de canlı değil. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I don't mind your asking. I'm from... | Hayır, rahatsız etmiyor. Ben... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I'm born in Italy. Italy? | İtalya'da doğdum. İtalya mı? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
From Italy to Iowa. Where in Italy? | İtalya'dan lowa'ya. Neresinde? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I was on assignment to Greece... | İş için Yunanistan'daydım... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and I went through Bari to get to Brindisi. | ...ve Bari'den geçmek zorundaydım. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
So tell me, how long have you lived in Iowa? | Ne zamandan beri lowa'da yaşıyorsunuz? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Long. You just got off the train... | Çoktandır. Trenden indiniz... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and stayed without knowing anyone there? | ...ve kimseleri tanımadan orada kaldınız? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Would you like one? Not right now. | Siz de istiyor musunuz? Şimdi değil. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Men still do that, don't they? I'm not out of date, am I? | Erkekler hala yaparlar, değil mi? Sizce demode miyim? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Here. They're beautiful. | Alın. Çok güzel. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
It's 1410. | 1410. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Is it white? No, it's yellow. | Beyaz değil mi? Hayır, sarı. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
You like lemon? Sure. | Limon ister misiniz? Evet. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...a little bit of sugar? | ...bir parça şeker? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
If you want more... | Daha da isterseniz... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I'm so sorry I did that. I don't know why... | Gerçekten özür dilerim. Neden öyle söylediğimi... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...why I said that. | ...bilmiyorum. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Michael is 17. And Carolyn is 16. | Michael 17. Carolyn ise 16. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Most people are afraid of change, but if you look at it... | Bazıları değişiklikten korkuyorlar. Ama... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...as something you can count on, then it can be a comfort. | ...kaçınılmaz olduğunu, düşündüğünüzde... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
From Italy to Iowa, that's a big change. | İtalya'dan lowa'ya, büyük bir değişiklik. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I didn't know anything about Iowa. | lowa'yı hiç bilmiyordum. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I just cared that it was America... | Amerika'ya gitme düşüncesi vardı... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and, of course, being with Richard. | ...ve elbette, Richard ile birlikte olmak. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
No. I mean... | Hayır. Şey... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
He's a very hard worker... | Çok çalışkan... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...very caring... | ...çok şefkatli... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...honest. | ...dürüst... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
And you like living here in Iowa, I guess? | lowa'daki yaşamı seviyorsunuz, sanırım? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
"It's just fine. It's quiet and the people are real nice." | "Çok güzel. Sakin bir yer ve halkı gerçekten efendi." | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
There are a lot of nice... | Buranın insanlarında çok... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...things about the people here. | ...iyi şeyler var. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
It's not... | Şey değil... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...what I dreamed of... | ...küçükken düşünü kurduğum... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...as a girl. | ...bu değildi. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
"The old dreams... | "Eski düşler... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...were good dreams. | ...çok iyi düşlerdi. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
They didn't work out, but I'm glad I had them." | Gerçekleşmediler ama, düşlemiş olmaktan mutluyum." | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
No, go ahead. This heat out here isn't too forgiving. | Elbette, çekinmeyin. Bu sıcak filmleri affetmez. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
To help? What, cook? Yeah, men cook. | Neye yardım? Mutfağa mı? Erkekler de yemek yaparlar. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Let me get these... | Bırakın ben yapayım... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Then they smell like... | Daha sonra kokarlar... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I've got some in the car. I would love a beer. | Arabamda olacaktı. İyi olurdu. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
You must picture this: I have 3 cameras around my neck... | Düşünün bir: Boynuma asılı üç makine... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and I've got a tripod, and my pants are around my ankles. | ...sehpa, pantolonum ayaklarıma dolaşmış. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
A huge gorilla, staring right at me... | ...goril bana, daha önce hiç... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...with the most lascivious look you've ever seen. | ...görmediğiniz şehvet dolu gözlerle bakıyor. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I can't... | Dayanamayacağım... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
It's a very painful subject. A very sore... | Acıklı bir konu, ve acı verici bir konu... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...sore subject matter, really. | ...gerçekten. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
What happened? We became engaged. | Daha sonra ne oldu? Nişanlandık. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
You should really... | Tüm bunları... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...write these stories down. | ...bunları yazmalısınız. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I would, except this is a female gorilla. It had on eye shadow... | İsterdim, bu hariç. Gözleri sürmeli, dudakları parlak... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and a little lip gloss on and it was so nice... | ...dişi bir goril; öylesine güzeldi ki... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
The trouble with being a journalist too long is... | Sorun uzun yıllardan beri gazeteciyseniz... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...you stop allowing yourself to invent. | ...yaratıcı yanınıza izin vermiyorsunuz. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
National Geographic likes their photos in focus... | National Geographic fotoğraflarının net... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and not too much personal comment. I don't mind really. | ...ama kişisel olmamasını istiyor. Beni rahatsız etmiyor. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I didn't mean it in the way... | Onu demek istememiştim... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...in the way that it sounded. | ...yani o anlamda. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
We'll just chalk it up to a compliment... | Önemli değil, bunu bir iltifat gibi değerlendirip... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...and move on. | ...başka şeye geçelim. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Yes, when there was a particular student who can make a difference... | Evet, bazen bir öğrenci kavradığında, sözüm ona... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
They're all supposed to, but they don't. You tend... | ...hepsi anlamış oluyor, ama gerçek bu değil. Bir ya da... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...to single out 1 or 2 who you think you can contribute something to. | ...iki öğrenciye bir şeyler kattığınızı düşünüyorsunuz. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
And did you? I hope so. One went to medical school. | Sizin için? Umarım. Bir tanesi tıp okudu. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...Richard didn't like my working. | ...Richard çalışmamı istemiyordu. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Unless you're too tired to talk. Most exciting... | Eğer konuşmaktan yorulmadıysanız. En heyecan verici... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Didn't mean to make it sound like a dumb... | Aptalca bir gözlem, böyle demek istemedim. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Maybe it's a little dull for you... | Belki de canınız sıkılıyor... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...telling this to some housewife in the middle of nowhere. | ...bir ev kadını ile belirsiz bir yerde söyleşmekten. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Just nothing like it. It's... | Şu ya da bu değil. Görünüşte... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...a voyeur's paradise. | ...bir cennet gibi. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
"The silver apples of the moon, and the golden apples of the sun." | "Ayın gümüşten elmaları, ve güneşin altından elmaları." | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Yeats. "The Song of Wandering Aengus." | Yeats. "Gezgin Aengus'un ezgisi." | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Good stuff, Yeats, huh? Yes. | Güzel edebiyat; Yeats, ha? Evet. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Realism, economy, sensuousness... | Gerçekçi, yalın, duyarlı... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...beauty, and magic. All that appeals to my Irish ancestry. | ...olağanüstü ve büyülü; İrlandalı atalarıma dokunuyor. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Something wrong? Would you like something to drink? | Canınız mı sıkıldı? Bir şey içer misiniz? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
He's such a nice guy. Trying to sleep with somebody's wife?! | Ne kadar iyi bir insan. Başkasının karısıyla yatmaya kalkıyor! | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
He reminds me of Steve in a way. Steve's... | Bana Steve'i anımsatıyor. Steve... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...weak, immoral and a liar, but still a nice guy. | ...zayıf, ahlaksız ve yalancı, ama yine de iyi bir tip. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Do you mind if I ask you a question? No. | Size bir soru sorabilir miyim? Hayır. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
Must get Ionely sometimes. No. I never indulge in that. | Kendinizi yalnız hissetmiyor musunuz. Hayır. Asla. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I'm a Ioner, but not a monk. | Yalnızım ama rahip değilim. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
That's the thing about Iowa. | lowa'daki sorun bu. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
So when Mr. Delaney has an affair with the Redfield woman... | Yani Bay Delaney Bayan Redfield ile bir ilişkisi olduğunda... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...the whole town wakes up. | ...tüm kent duyuyor. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
... "This is mine" and "He or she is mine." | ..."Bana ait" "Bu kadın benim, bu koca benim." | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
What? The divorce, I mean. | Neye? Boşanmanıza. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I love other people. But no one in particular. | İnsanları seviyorum. Ama özel birisini? | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
But I love them just the same. It's not the same. | Herkesi bir o kadar seviyorum. Aynı şey değil. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I know it's not the same... | Doğru aynı şey değil ama bana... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...but what you're saying is it's not as good, it's not normal. | ...neyin iyi olmadığını, neyin anormal olduğunu söylüyorsunuz. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
I have a problem with this American family ethic... | Amerikan aile anlayışıyla küçük bir sorunum var... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
...that seems to have hypnotized the country. | ...bu aile anlayışı, tüm ülkeyi ipnotize etmiş durumda. | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |
You probably think of someone like me as a displaced soul... | Belki, benim zavallı, yeryüzünde bir başına gezinen... | The Bridges of Madison County-2 | 1995 | ![]() |