Search
English Turkish Sentence Translations Page 1649
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's fine then, What about text messages? | İyi öyleyse, SMS 'den ne haber? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I was looking at them, actually. | Aslına bakarsan onlara bakıyordum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Ina, I trust you. | Ina, sana güveniyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Can you say you trust me now? | Şu an bana güvendiğini söyleyebilir misin? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Who the hell trusts a woman | Kim sabaha kadar içen | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| who drinks everyday till dawn? | bir kadına güvenebilir? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I have to know this time, What have you been doing till now? | Bu sefer bilmem lazım, bu saate kadar ne yapıyordun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You will say you had drinks | Sana içmeye gittiğinde | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| If I ask "with a guy," | "bir erkekler mi" dediğimde, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| you'll say, "there were girls too" | "kızlar da vardı" demiştim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I was with a guy. What? | Bir erkekle beraberdim. Ne? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I said I was with a guy. | Bir erkekle beraberdim, dedim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Just the two of you? Yes. | Sadece ikiniz mi? Evet. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What did you do with. That son of a bitch? | Onunla ne yaptın? O, o.ospu çocuğuyla? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I had drinks. I knew it. | İçki içtik. Onu biliyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| So did you only drink till this time? | Yani bunca zaman sadece içki mi içtiniz? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I slept with him. | Onunla yattım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You slept? | Yattın mı? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| With thatjerk? | O pislikle mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What the hell... | Ne yap... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You scare me. | Beni korkutuyorsun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Let's... | Haydi... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Let's break up. | Haydi ayrılalım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Stupid, Dumb bastard! | Aptal, salak piç! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Hey! Sorry I couldn't get the tickets for the Portugal match. | Hey! Portekiz maçına bilet alamadığım için üzgünüm. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Hey, are you crying about that? | Hey, bunun için mi ağlıyorsun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Ko re a! | Ko re! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| So, you like her. | Yani ondan hoşlanıyorsun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| And she likes you? | Peki o senden hoşlanıyor mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Tell me the facts, not your hopes. | Gerçeği söyle, seni istemiyor. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Ko re a! Ko re a! | Ko re! Ko re! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| But she won't let you catch her, huh? | Ama onun yakalamana izin vermeyecek, ha? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Forget about it, watch the game. | Unut onu, maçı izleyelim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| No matter what, | Önemli değil, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| we'll make it to the finals. | finallere gideceğiz. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You're the real problem. | Gerçek problem sensin. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| So hasn't she talked to you? | Yani seninle konuşmuyor mu? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| How many times have I told you? | Sana kaç kere söyledim? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| She hasn't called me for a month. | Bir ay boyunca arayıp sormadı. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Then move on, Go Korea! | Öyleyse devam et. Ko re! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I said she is not the one you can joke around about. | Sana etrafta hakkında şaka yapamayacağın biri olduğunu söyledim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| She doesn't love you, stupid I'm notjoking. Move on. | O seni sevmez, aptal. Şaka yapmıyorum. Devam et. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Time to do the wave, come on. | El sallama vakti, hadi ama. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Get out of here, loser! | Hadi ordan, salak! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Fine, get her to marry you. That's the only option. | İyi, onunla evlenirsin. Tek seçeneğin bu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Throw away your delusions about women. | Kadınlar hakkında ki önyargılarını kafandan at. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| They're all the same. | Hepsi aynıdır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| They can't escape after getting married and having kids. | Evlendikten ve çocuk sahibi olduktan sonra kaçamazlar. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| We have to score with this corner kick, This is it! Good. | Bu kornerde gol atmalıyız. İşte bu! Güzel. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Do you know what playgirls become later? | Zengin eğlence düşkünü kızların daha sonra ne olduğunu biliyor musun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Good mothers and wives. | İyi anne ve eş. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You know what philosophers called this? | Filozoflar buna ne derler biliyor musun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| A dialectic truth. | Diyalektik gerçek. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Goal, goal, goal! Goal? | Gol, gol, gol! Gol mü? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| PARK Ji sung? | PARK Ji sung? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| How did he do? How? | Nasıl attı? Nasıl? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Shit, I missed it. | Kahretsin, kaçırdım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Go Korea! | Ko re! | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I didn't expect you to call, This is surprise. | Aramanı beklemiyordum, sürpriz oldu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Men usually call their ex girlfriends | Erkekler genellikle eski kız arkadaşlarını | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| when something bad happens to them | aradıklarında ya onlara kötü bir haber verirler | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| or have trouble with new girlfriend... | ya yeni kız arkadaşları canlarını sıkmıştır | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| or need sex. | ya da sekse ihtiyaçları vardır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| But none of them seems to apply to you. | Ama bunların hiçbiri sana uymuyor, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Am I right? | haksız mıyım? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Let's start over. | Tekrardan başlayalım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You don't want to? No. | İstemiyor musun? Hayır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You don't want to meet me? | Benimle görüşmek istemiyor musun? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Then let's get married. | O zaman evlenelim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Choose one of the two. | İkisinden birini seç. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| If one of the two isn't happy, | Eğer iki kişiden biri mutlu değilse, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| the relationship can't work. | ilişki yürümez. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You and I are so different. | Sen ve ben çok farklıyız. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Did you even love me? | Beni hiç sevdin mi? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| See, you don't trust me. | Gördün mü, bana güvenmiyorsun. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| No, I trust you and I always will. | Hayır, sana güveniyorum ve her zaman güveneceğim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| And I love you. | Ve seni seviyorum. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Ina, I'll change. | Ina, değişeceğim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| But you... Platini said. | Ama sen... Platini ne söyledi. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Soccer is a sport of missing. | Futbol, bir kaçırma sporudur. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| If all players play perfectly, | Eğer tüm oyuncular mükemmel oynasaydı, | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| the score will be zero forever. | skor hep sıfır olurdu. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I think a relationship is the same. | Bence ilişki de böyle. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I missed before. | Önce kaçırdım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Platini has nothing to do with us. | Platini 'nin bizimle ne alakası var. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What about the strikeout system? I took one strike. | Peki çift sarı karttan atılmaya ne oldu? Benim bir sarı kartım var. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Then let's play by soccer rules. | Öyleyse futbol kurallarına göre oynayalım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| One more yellow card, and you're out. | Bir sarı kart daha alırsan, oyun dışı kalırsın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| It hurts... You'll have a scar. | Bu yara... Bir yaranın izi kalır. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Are you a child? You fell down and lay on the street. | Sen çocuk musun? Sokakta düştün öylece kaldın. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| You. | Sen... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Saw me? | Beni gördün mü? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| The how could you say | Aramanı beklemediğimi | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| you didn't expect me to call. | nasıl söylersin? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| It's unfair. | Bu adil değil. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| What is unfair? | Adil olmayan ne? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I should've waited longer. | Uzunca beklemiş olmalıyım. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| Then I could have said | O zaman nasıl... | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| "I didn't expect you to call" | ..."Aramanı beklemiyordum" dersin? | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 | |
| I went there because I missed you | Oraya gittim çünkü seni özlemiştim. | A nae ga kyeol hon haet da-1 | 2008 |