Search
English Turkish Sentence Translations Page 1761
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll never be able to go back there. | Tekrar oraya dönemem. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I ran away. | Koşarak çıktım. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I'll never be able to go back there. | Tekrar dönemem oraya. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Yes, you can. | Evet, dönebilirsin. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I'll go with you. | Ben de seninle gelirim. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Let's have a baby. | Bebek yapalım. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Not because of what happened with your dad. | Babana olandan dolayı değil. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I was thinking about it before you even came back. | Sen geri dönmeden önce de düşünüyordum. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I'm scared, | Korkuyorum... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| but that's a bad reason not to do something, you know? | ...ama bu, bir şeyi yapmamak için yanlış sebep. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| The way we love each other, | Birbirimizi sevme şeklimizle... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| you know, it'd be okay. | ...bir sorun olmaz. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| We can't have a baby. | Bebek sahibi olamayız. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| We're a total fucking mess. | Kesinlikle elimize gözümüze bulaştırırız. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| But I love you. | Seni seviyorum ama. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| You want one, and I want one. | Sen de istiyorsun, ben de istiyorum. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| But no. | Ama olmaz. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| We're the last people in the world | Dünya üzerinde çocuk sahibi olacak son insan bizleriz. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| But I want one. | Ben istiyorum ama. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Hey, baby, your coffee's ready. | Bebeğim, kahven hazır. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Sorry. I'm sorry. | Üzgünüm. Üzgünüm. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I'm about to iron. | Ütü yapmak üzereyim. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Do you want me to iron your shirt? | Gömleğini ütülememi ister misin? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| No, no. | Yok, hayır. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I just won't take my jacket off. | Ceketimi çıkarmazsam bir şey olmaz. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I'm gonna grab that real quick, all right? | Hemen bakıp geliyorum, tamam mı? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Hey, little brother. Wow. | Selam küçük kardeşim. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| You... you look sharp. | Şık olmuşsun. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Olive's dad died. | Olive'ın babası öldü. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| We're going to the funeral. | Cenazeye gitmek üzereydik. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Oh. Yeah, he's a small one. | Evet, ufaklık işte. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Look, all his little fingers | Baksana, bütün o ufacık parmaklarıyla... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| barely add up to one of mine. | ...zar zor tek parmağıma tutunuyor. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| He's kind of good looking, though, | Sence de gayet yakışıklı değil mi? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I think he's about a month. | Sanırım yaklaşık bir aydır. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Where's Sylvia? | Sylvia nerede? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Oh, man. That's been kind of a nightmare. | Orası tam bir karmaşa. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| She shows up a week ago. | Bir hafta kadar önce ortaya çıktı. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| She dumps him on me. | Bebeği üzerime yıktı... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| And then she sneaks out in the night. | ...ve sonra gecenin bir yarısı gizlice kaçtı. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Oh, man. Come on, you should come inside. | Gel, içeri geç. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| The thing is, I'm doing my best, | Elimden geleni yapıyorum. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| and I've been clean for two whole days, | 2 gündür ayığım... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| and I'm gonna stay that way. | ...ve bu şekilde de kalacağım. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| But the kid, he can't stay at my place. | Ama çocuk benim evde kalamaz. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Shit, I can't even stay at my place. | Ben bile orada kalamam. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Jackson, what are you talking about? | Jackson, neden bahsediyorsun? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Dax, I'm going upstate. | Dax, şehir dışına gidiyorum. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| There's a rehab up there, okay? | Orada bir rehabilitasyon merkezi var, tamam mı? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I've been talking to one of the counselors, | Danışmanlarından biriyle konuştum... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| and I'm gonna turn my shit around. | ...ve bu lanet şeye orada son vereceğim. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Now, listen, Mary's been up there, okay? | Dinle şimdi. Mary oradaydı, tamam mı? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| She says it's a great place. | Çok iyi bir yer olduğunu söylüyor. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| And you said you'd help me, Dax. | Ve sen de bana yardım edeceğini söylemiştin, Dax. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| I need you to take my baby. | Bebeğime bakmanızı istiyorum. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| What about Sylvia? | Ya Sylvia? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Okay, so there's diapers in this bag, okay? | Bezleri bu çantanın içinde, tamam mı? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| There's... there's a bottle. | Şişesi var. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| There's formula. | Maması var. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Jackson. Jackson. | Jackson. Jackson. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| You can't just dump this on me. | Bunu benim üzerime yıkamazsın. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Dax, I can't. | Dax, yapamam. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| But I will call you, | Seni ararım ama. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| and I will be back. | Geri döneceğim. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Wait. Jackson. | Bekle. Jackson. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| How do l... | Ben nasıl... | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Okay. I'm ready. | Tamam. Ben hazırım. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| It's Jackson's son. | Jackson’ın oğlu. | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Jackson has a baby? | Jackson çocuğu mu var? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| Well, where's Jackson? | Jackson nerede? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| When is he coming back? | Ne zaman geri dönecek? | A Quiet Little Marriage-1 | 2008 | |
| ...a company worth more than the GPD of Fiji... ...the biggest conglomerate in China. | ...Fiji'nin gayrisafi yurtiçi hasılasından daha değerli bir şirket... ...Çin'deki en büyük holding. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| We need a closer on this one, Stephen. They've got money to invest but no date to the dance. | Bu şirkete daha yakından göz atmalıyız, Stephen. Yatırım yapacak paraları var ama dans için randevu vermiyorlar. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| No middle men, no phone calls. | Aracılar yok, telefon yok. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Gentlemen. Please. | Beyler, lütfen. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| I've got four faces shouting ten things and I'm not hearing any of it. | Her kafadan bir ses çıkıyor ama birini bile anlamıyorum. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| So, the Qi Huan Group is the biggest conglomerate in China | Yani şimdi Qi Huan Åirketler Grubu Çin'deki en büyük holding öyle mi? | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| maybe the world. Fine. | Ya da Dünya'daki. İyi, güzel. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| You must meet their president immediately. 1 | Derhal o holdingin başkanıyla görüşmeni istiyoruz. 1 | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| We are in no position to pick and choose. | Seçim yapabilecek durumda değiliz. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| When there's a buyer, we say thank you and sell. | Bir alıcı bulduğumuzda teşekkür eder ve satarız. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| We need this merger to cut our losses and get out while we still can. | Kayıplarımızı telafi edebilmek için bu birleşmeye çok ihtiyacımız var. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Our best chance is if we send our CEO personally, face to face. | Tek şansımız Genel Müdür'ü yüz yüze görüşmesi için göndermek. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| It's a Chinese thing. | Bu bir Çin geleneği. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Also, the Project Egg is your brainchild. | Ayrıca Yumurta Projesi senin icadın. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Nobody is more qualified. | Bu iş için en uygun kişi sensin. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| The president's last name is Lu. | Başkanın soyadı Lu. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Otherwise, his identity... | Başka bir deyişle, kadın mı... | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Or her... | ya da erkek mi... | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| is a mystery. | olduğu belirsiz. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Rumor has it that Lu likes riddles, | Söylentilere göre Lu bilmecelerden hoşlanıyormuş, | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| and respects courtesy in the most particular way. | ve nezakete her şeyden daha çok değer veriyormuş. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| He sounds like a very “unique†man... | Oldukça "özel" bir adama benziyor... | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Or woman. | Ya da kadına. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| We've already requested a meeting, so expect to hear from them soon... | Onlardan buluşma için randevu istedik, yani yakında haberleri gelir... | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Good luck then, Stephen. | O zaman iyi şanslar, Stephen. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Look, John, I don't expect them to understand, but you... | Bak, John, onların anlamasını beklemiyorum ama sen... | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| you of all people know that I didn't develop this technology to get rich. | Bu teknolojiyi zengin olmak için geliştirmediğimi hepiniz biliyorsunuz. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| This is my life. | Bu benim hayatım. | A Rose Reborn-1 | 2014 | |
| Stephen... | Stephen... | A Rose Reborn-1 | 2014 |