• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1763

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, thanks awfully, Mickey. Ah, çok sağol Mickey. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Oh, I say. Look at that. Vay canına, şuna bak. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Everyone in the entire country will be living it up tonight. Ülkede kim var kim yoksa sefa yapacak bu akşam. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
It has to be you who asks them. Onlardan senin istemen gerek. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
They won't listen to me. Beni dinlemezler. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Oh! Listen to this. Ah! Şunu dinlesene. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Listen. Listen. Bak, dinle! A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"The Curzon is considered by those deep in the know "Curzon konuyu iyi bilenler tarafından..." A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"to be the best club west of Piccadilly." "...Batı Piccadilly'nin en iyi kulübü olarak tanımlanıyor." A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"Barely a Bath Oliver's throw from Claridges, "Claridges'ten ancak bir bisküvi atımlık mesafede..." A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"just around the corner from the American Embassy..." "...Amerikan Elçiliğini geçtikten hemen sonraki köşe başında..." A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Margaret. "Mr Gregory Peck was there... Margaret. "Bay Gregory Peck de oradaydı..." A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"Only last week drinking martinis and dancing." "Daha geçen hafta martini içip dans ederken görüldü." A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Which one is that again? Bu hangisiydi? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
The Lindy Hop. Come on, bumble feet. Lindy Hop. Haydi ama, seni beceriksiz. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I'll show you. Dur, göstereyim. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
One, two, three, four... Bir, ki, üç, dört... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Margaret... And... Margaret... Ve... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Mickey tells me there's going to be a wizard Mickey'nin dediğine göre, Chelsea Barakalarında... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
all nighter at Chelsea Barracks. ...bütün gece sürecek bir eğlence olacakmış. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
One of his friends gave him the password. Arkadaşlarından biri bana parolayı da verdi. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Would they let me in, do you think? Sence beni içeri alırlar mı? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I think so. Being a princess. Sanırım alırlar. Prenses olunca. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Just being you would do it. Sadece sen olman yeter. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Really? The best nightclub in all of Mayfair... Sahi mi? Bütün Mayfair'in en güzel gece kulübü... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Mummy said, "No." Annem hayır dedi. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
What kind of "no"? Ne çeşit bir hayır? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"No," as in... Kesinlikle hayır... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
"Absolutely not, under any circumstances whatsoever." Hiçbir koşulla, hayatta olmaz, türünden. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
What did she say? Ne söyledi? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
The life we live... Bizim yaşadığımız hayat... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Is not fully our own... ...tamamen bize ait değil... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Blah, blah. Falan filan. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Does she think I'm going to end up on the front page of the Daily Mirror Sarhoş bir denizcinin kollarında... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
in the arms of a drunken sailor or something? ...gazete manşetlerine düşeceğimi falan mı zannediyor ki? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Hardly. Sanmam. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
You didn't ask properly. Doğru dürüst sormamışsındır. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
You can't have done. Sormuş olamazsın. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
We'll be walled up in this ghastly mausoleum Hayatlarımızın baharında, bu kasvetli mozolenin içinde... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
for the rest of our blooming lives. ...hapis olarak çürüyüp gideceğiz. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I'm completely cheesed. Canım çok fena sıkıldı. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Speaking from our Empire's oldest İmparatorluğumuzun en eski... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
capital city, ...başkentinden konuşuyorum. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
war battered, Savaş yorgunu olabilir... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
but never for one moment daunted or dismayed, ...ancak bir an olsun yılmamış, pes etmemiştir. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I ask you to join me Sizden benimle birlikte... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
in that act of thanksgiving. ...bu minnet ifadesine katılmanızı rica ediyorum. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
So far? Nasıl gidiyor? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Very good. Full of character and sincerity. Çok iyi. Karakterli ve çok içten. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Awfully impressive. Oh, you really think so? Fena halde etkileyici. Gerçekten beğendin mi? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Absolutely. We all do. Kesinlikle. Hepimiz beğendik. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Go on. 1 Devam et. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
At this hour, when the... Savaşın korkunç... 1 A Royal Night Out-1 2015 info-icon
At this hour, when the... Savaşın korkunç... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
At this hour... Savaşın... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
When the dreadful shadow of war has passed... ...korkunç gölgesinin nihayet geçip gitmiş olduğu şu an... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
The thing is... What? Mesele şu ki... Ne? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
My sister and I have been brought up Kardeşim ve ben büyürken, bize hep... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
to believe in the importance of sincerity. ...içtenliğin önemine inanmamız öğretildi. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Everyone, this is hard enough as it is. Millet, bu iş yeterince zor zaten. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Fairness too. Adaletin de öyle. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
And for six years now we've been positively cloistered. Oysa biz tam altı yıldır, resmen inzivaya kapatıldık. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Like nuns. We understood the reference. Bir çift rahibe gibi. Benzetmeyi anladık. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Margaret and I deserve the right to celebrate too, outside. Margaret ve benim de dışarıda kutlama yapmaya hakkımız var. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I agree with her completely. Kesinlikle aynı fikirdeyim. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I'm sure you do. Eminim öylesindir. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
You know we can't do that. Böyle bir şey yapamayacağımızı biliyorsunuz. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Besides, what's so special about going out? Hem zaten dışarı çıkacaksınız da ne olacak? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I don't know and I never will unless we go out tonight. Bilmiyorum, bu gece dışarı çıkamazsak da asla öğrenemeyeceğim. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Darlings... Canlarım... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
We have invited your closest friends to be with you tonight, Bu gece yanınızda olsunlar diye, en yakın arkadaşlarınızı çağırttık... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
suitable young people... Münasip gençleri... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
My very close, my extremely suitable friends? Çok yakın, fazlasıyla münasip arkadaşlarımı, öyle mi? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
You're always with me when I give my speeches. Ben konuşmalarımı yaparken siz de hep yanımda olursunuz. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
We four. The family should be together, tonight of all nights. Biz dördümüz, özellikle bu gece hep bir arada olmalıyız. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
We would be still, Papa, Yine öyle olacağız baba... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
in a way, Bir bakıma... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
but with us out there amongst the people. Yalnız biz dışarıda, halkın arasında olacağız. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Hmm. Hardly the same thing. Pek de aynı şey sayılmaz. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I could tell you how it was received. Sana konuşmanın nasıl karşılandığını anlatabilirim. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
What they really think. Gerçekten ne düşündüklerini... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
One day, Lillibet, far off in the future, you shall be Queen. Günün birinde Lillibet, çok uzak bir gelecekte kraliçe olacaksın. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
I know that, Mummy. And your subjects... Bunu biliyorum anneciğim. O zaman halkının da... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
My subjects? What do I know about them? Halkım mı? Onların hakkında ne biliyorum ki? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Your subjects need to see you as incorporating in your person Halkının kraliyetin özünü kendi vücudunda... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
One knows about essences and all that, İnsan özümsemeyi falan yaparken... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
but one would still like to have a dance from time to time. ...bir yandan da arada sırada da dans etmeye gidemez mi? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
The Lindy Hop, for example. The what y hop? Lindy Hop, mesela. Ne hop? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Let them go. Bırak gitsinler. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
We should let them go. Gitmelerine izin verelim. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
But they might be recognised. Ama tanınabilirler. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
We would be incognito. Tebdili kıyafet gideriz. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Why not? After all, we had our fun, remember? Neden olmasın? Zamanında biz de eğlenmiştik, unuttun mu? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
It was different for us. You weren't the heir. Bizim durumumuz farklıydı. Sen veliaht değildin ki. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
This might be the only chance she gets. İleride böyle bir şansı hiç olmayabilir. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
And me. Benim de öyle. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Well... Eh... A Royal Night Out-1 2015 info-icon
That's that, then. Tamam o zaman. A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Now can we please get on with my bloody speech? Şimdi benim şu lanet konuşmama dönebilir miyiz lütfen? A Royal Night Out-1 2015 info-icon
Yippee! Yaşasın! A Royal Night Out-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1758
  • 1759
  • 1760
  • 1761
  • 1762
  • 1763
  • 1764
  • 1765
  • 1766
  • 1767
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact