• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177778

English Turkish Film Name Film Year Details
I just paid $100 to get my car back from the "chicken valet." Az önce arabamı tavukçunun park kahyasından geri alabilmek için 100 Dolar para ödedim. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
They're all out of "Final Fantasy." So get something else. Ellerinde "Son Fantezi" kalmamış. O zaman başka bir şey al. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
But I want "Final Fantasy." Ama "Son Fantezi'yi istiyorum. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
...because that's what's about to happen. ...uçarken hayal et. Çünkü birazdan öyle olacak. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
Oh, he's really something, isn't he? Oh, yeah, he's something. Çok tatlı bir şey. Evet, "bir şey" olduğu doğru. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
Single mom. Single uncle. Bekar bir anneyim. Ben de bekar bir amca. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
Betsy. Charlie. Betsy. Charlie. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
Jake. Nobody asked you. Jake. Sana soran olmadı. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
Do not exceed one pill every six hours." "Altı saat içinde bir tableti aşmayın" Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
What are we doing? I'm taking you back to your mother. Ne yapıyoruz? Seni annene geri götürüyorum. Two and a Half Men Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts-2 2005 info-icon
taste this. Bunun tadına bak. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I don't need to taste it. It's a chocolate laxative. Tadına bakmaya gerek yok. Çikolatalı müshil bu. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I think it needs more caramel. Bence biraz daha karamelli olmalı. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm telling you, alan, one of these days that kid's gonna fart and birds are gonna fall out of the sky. Sana söylüyorum, Alan, bu çocuk bugünlerde öyle bir osuracak ki havadaki kuşlar düşecek. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Funny. Uh, listen. Komik. Baksana. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
How much is a hooker? What? Bir fahişe ne kadardır? Nasıl? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Alan, what are you gonna do with a hooker? Alan, ne işin var senin bir fahişeyle? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, I'd like to pay her to have sex with me. Para karşılığı cinsel ilişkiye girmek istiyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Yeah. But... why? Tamam. Ama... Niye? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, I've been thinking... Düşünüyordum da... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I don't have have a great track record with relationships, İlişkilerimde, çok iyi bir derecem olmadı, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
but I still have desires, so I figure why not simplify, get back to basics. ama hala tutkularım var, bu yüzden neden basitleştirip, temele inmeyeyim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No relationship, no disappointment, just sex. İlişki yok, hayal kırıklığı yok, sadece sevişmek. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, sex with you, there's bound to be some disappointment. Seninle bir cinsel ilişki mutlaka hayal kırıklığıyla biter. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I mean, even with a hooker, money only buys you so much goodwill. Bir fahişeyle bile olsa, para sana iyi niyet getirir. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But I don't have to care. Ama ilgilenmek zorunda değilim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Because it's a straight business transaction, the only needs that are important are mine. Çünkü bu doğrudan bir iş muamelesidir, benim ihtiyaçlarımın önemli olmasıdır. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Hey, you don't have to sell me on it. Beni buna karıştırmak zorunda değilsin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I just never pictured you doing anything this. Böyle bir şey yapmak isteyeceğini hiç tasavvur etmezdim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But you know what's interesting? İlginç olan nedir biliyor musun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Once I decided to give up trying to live a moral life, I felt somehow free. Ahlaki bir yaşamı denemeyi bıraktım artık, bir şekilde özgür hissediyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Again, you don't have to sell me on it. Gene, beni buna karıştırmak zorunda değilsin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
How ch you looking to spend? Ne kadar harcamayı düşünüyorsun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Uh, well, as you know, I am a bit of a bargain hunter. Yani, senin de bildiğin gibi, ben pazarlık avcısıyım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Yeah, but, unfortunately, they don't stock hookers at the 99 cent store. Öyle, ama, maalesef, indirim mağazalarında fahişeleri bulundurmuyorlar. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Give me a number. Bana bir numara ver. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay, well, um... Tamam, öyleyse, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
what could I get in the $200 range? 200 dolar seviyesinde ne alabilirim? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Crabs. Sızlanma. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
And get carjacked. Ve araba çalınması. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
All right, then... why don't you give me a number. Pekala, öyleyse... neden bana bir numara vermiyorsun? 500 dolar. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
For one night? Bir geceliğine mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
For one hour. Bir saatliğine? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I want sex, not surround sound. Sevişmek istiyorum, çevreleme ses sistemi değil. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Trust me, it's worth it. Güven bana, buna değer. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
For that kind of money, you get the girlfriend experience. Bu paraya sevgili deneyimi edinirsin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Haven't you been listening? Beni dinlemiyor musun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I don't want the girlfriend experience. Sevgili deneyimi istemiyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I want sex guiltless, emotionless, selfish sex. Sevişmek istiyorum tecrübesiz, duygusuz, bencil şekilde. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
At a reasonable price. Makul bir fiyata. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Got it. I'm make a few calls, see what I can do. Anlaşıldı. Birkaç telefon edeceğim, ne yapabileceğimi gör. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
And try to get a nonsmoker. Sure. Sigara içmeyenden olsun. Kesinlikle. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Who wants a girl who would put one of those nasty things in her mouth? Ağzına öyle kötü birşey alan bir kızla kim birlikte olmak ister ki? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Charlie? Charlie harper? Charlie? Charlie Harper? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Wow, how long has it been? Vay be, ne kadar zaman oldu? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
This is my brother alan. Bu kardeşim Alan. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
This is my daughter milly. Bu kızım Milly. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Hi, milly. Hello, milly. Merhaba Milly. Merhaba, Milly. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Boy, this is some killer crumb cake. Hello. Adamım, bu bir çeşit kek kırıntısı katili. Merhaba. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Milly, this is my son jake; jake, this is milly. Milly bu oğlum Jake; Jake, bu Milly. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Want some cake? Biraz kek ister misin? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I dot n'eat sugar. Ben şekerli yemem. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, yeah, me neither, unless it's in like pies and cookies and stuff. Evet, ben de, turta, kurabiye ve diğer şeyler dışında. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Whatever. Yeah, whatever. Her neyse. Evet, her neyse. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I play guitar; I'm in a band. Gitar çalarım; bir gruptaym. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
They'rcalled the dudes of rockage heavy metal, classic rock kind of stuff. Rock dostları heavy metal, klasik rock benzeri adında. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm into gwen stefani. Benim favorim Gwen Stefani. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, yeah, they're great. Öyle mi, onlar harikalar. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You sure you don't want some cake? Biraz kek istemediğine emin misin? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, gee, we have to get going. Hay Allah, gitmemiz gerek. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Call me sometime, charlie, maybe we can get together, have dinner and catch up. Beni ara, Charlie, belki buluşuruz, yemeğe çıkarız. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Do you still have my number? Numaram hala var mı sende? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm I'm sure I do, but... you know, just in case. Olduğuna eminim, ama... yine de, her ihtimale karşı. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Woman: Here you go. İşte sana. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Pleasure to meet you, alan. Same here. Tanıştığımıza memnun oldum, Alan. Ben de. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Shs emems ce. Who is she? Hoş birine benziyor. Kim o? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I have no frickin' idea. Hiçbir fikrim yok. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'll tell you who she is... Kim olduğunu söyleyeyim... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
the grandmother of my children. ...çocuklarımın büyükannesi. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
<font color=" ffff00"> =www.ydy.com/bbs= sync:������</font> <font color=" ffff00">İyi seyirler... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
<font color=" ffff00">Two And A Half Men Season05 Episode14</font> <font color=" ffff00">Two And A Half Men Season05 Episode14</font> Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
****** Charlie amca? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Could you do me a favor and call milly's mom and find out if milly likes me? Bana bir iyilik yap, Milly'nin annesini arayıp ve Milly'nin benden hoşlanıp hoşlanmadığını sorar mısın?. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But don't tell her I asked, 'cause I don't want to appear needy. Ama benim sorduğumu söyleme, çünkü muhtaç görünmek istemiyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm on it. Ararım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You're not gonna do it, are you? Aramayacaksın, değil mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
What was your first clue? Nasıl anladın? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Come on. Why not? Hadi ama, neden olmasın? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Jake, buddy... Jake, canım... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I don't even remember who milly's mom is. Milly'nin annesinin kim olduğunu bile hatırlamıyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Calling her will put me in a very awkward position. Onu aramam beni çok ters bir duruma düşürür. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
More awkward than the time I had to pretend to be lost at the mall Alışveriş merkezinde kaybolma numarası yapmaktan daha ters bir duruma düşüp Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
so you could meet the cute security guard? böylece güzel güvenlik görevlisiyle karşılaşmak gibi mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Hey, we both benefited from that. Bundan ikimizde faydalanabiliriz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
How do you figure? Nasıl yapacaksın?? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I got a hot date and you got a hot pretzel. Benim sıcak bir randevum ve senin sıcak krakerlerin var. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
It was an excellent pretzel. Nefis krakerlerdi. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Did you make the call? Aradın mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Everybody wants me to pimp for them. Herkes benim kendilerine pezevenklik yapmamı istiyor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I might as well get myself an orange hat, platform shoes and a full length fur coat. Turuncu bir şapka takıp, apartman topuklu ayakkabılar ve uzun bir kürk manto giyeyim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177773
  • 177774
  • 177775
  • 177776
  • 177777
  • 177778
  • 177779
  • 177780
  • 177781
  • 177782
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact