• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177781

English Turkish Film Name Film Year Details
No... no lootie, no bootie. Ağlamayana meme yok. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No cash advance, I'm not in your pants. Para peşin, kırmızı meşin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
That was $400, right? Five. 400 dolar, değil mi? 500. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, of course. Why did I think it was four? Tabii ya. Neden 400 dedim ki? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Thanks. So, alan... Teşekkürler. Pekala, Alan... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, just about anything. I'm not finicky. Ne olursa olsun. Seçici değilim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Ooh, no limits, huh? Kısıtlama yok, ha? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, you know, I'm not into animals or... Yani, bilirsin, hayvanlarla iç içe değilim, ya da... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
anything near my keister. kıçıma yakın bir şeyle. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Let's get comfy. Rahatlayalım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, all righty. Tama öyleyse. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
oh, baby, you really turn me on. Bebeğim, beni tahrik ediyorsun. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Uh, uh, hang on a sec. What? Bekle bir saniye. Ne var? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm a little bumped by that "turn me on" part. Şu "tahrik olma" şeyi beni rahatsız etti. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I mean, I want believe you, but I've been with enough women to know that it doesn't happen that fast. Yani, sana inanmak isterim, ama bunu bilmek için yeterince kadınla birlikte oldum, bu kadar hızlı olamaz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Sometimes it doesn't happen at all. Bazen hiç olmaz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Honey, I would not lie to you. Tatlım, sana yalan söylemiyordum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No, no, of course not. Why would you lie to me? But... Hayır, hayır, elbette söylemedin. Neden bana yalan söyleyesin ki? Ama... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm just saying, it it would help if you could tone down the narration to a more believable level. Diyorum ki, hitap etme tarzının tonunu yumuşatsan daha bir inanılır seviyede olmasına yardımcı olur. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Mm, you are the best kisser. Sen en iyi öpüşen birisin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay, again... Tamam, gene... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I happen to know for a fact that I'm not the best kisser. En öpüşen biri olmadığım gerçeğiyle hareket etmek istiyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay, I'm a little confused here. Tamam, biraz kafam karıştı. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm just not buying it. Sadece satın almıyorum Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
And since I am buying it, I should be able to buy it. Ve eğer alıyorsam, alabilmeliyim Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
All you have to do is tell the truth. Bütün yapman gereken doğruyu söylemek. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
There's no need for hyperbole. All right. Abartmaya gerek yok. Pekala. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
oh, alan, your lips are so... Alan, dudakların çok... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
thin and dry. ince ve kuru. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay, now we're cookin'. Tamam, şimdi pişiriyoruz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I think competitive eating really changed when that japanese guy started wetting the hot dog buns. Bence rekabete dayalı yemek yemek Japonların sosisli sandviçleri ıslatmalarıyla gerçekten değişti. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I actually figured out that trick myself... Aslında, bu numarayı kendim... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
by accident. tesadüfen çözdüm. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
how are your folks doing? Senin millet nasıl? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
That's not funny, charlie. Bu komik değil, Charlie, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No, I I I meant, how are they doing... in heaven? Hayır, demek istediğim, onlar nasıllar... cennette? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
What are you talking about? Sen neden bahsediyorsun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Hell? Cehennemde mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Are you referring to their divorce? Onların boşanmasına gönderme mi yapıyorsun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Yes, I am. Evet, öyle.. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
And divorce is hell. Boşanmak cehennemdir. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But after awhile it can be like heaven. Ama bir süre sonra cennet gibidir. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You know, you're even prettier than I remember. Hatırladığımdan daha güzelsin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
And you are just as charming as the first time we met. Sen de ilk buluşmamızdaki kadar çekicisin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, you don't remember that. Bunu hatırlamıyorsundur. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I sure do it was a really hot day in july... Hatırladığıma eminim, çok sıcak bir temmuz günüydü... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
in my opinion, the hot dog eaters are amateurs. Bana göre, sosisli sanviç yeme yarışmasındakiler çok amatör. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
The guys who do pork ribs and spaghetti, they're the real athletes. Domuz pirzolası ve spagetti yiyen adamlar, gerçek sporculardır. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Hey, hey, hey, the lady's talking here. Hey, hey, hey, burada bayanlar konuşuyor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, right milly, charlie wants to know what your mom's name is. Ha, tamam Milly, Charlie annenin adını bilmek istiyor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
What? Of course I do. Nasıl? Elbette hatırlıyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You're gonna listen to "spongebob smearpants"? "Sünger Bob Leke Şort'u" mu dinleyeceksin? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
oh, you want play like that, huh? Demek böyle oynamak istiyorsun, ha? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Mister... drunky face. Bay... ayyaş surat. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
What's my name, charlie? Benim adım ne, Charlie? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
How's your lobster, sweetheart? Istakozun nasıl, tatlım? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You need more butter, 'cause there's plenty on jake's shirt. Biraz daha tereyağı al, çünkü Jack'in gömleğinde bol miktarda var. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You have no idea what my name is, do you? Benim adım hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
He doesn't have a clue. Hiç ipucu bile yok. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay, okay, okay, I'm not good with names, Tamam, tamam, isimlerde iyi değilimdir, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
but I'll never forget the passionate nights we spent together. ama birlikte geçirdiğimiz o tutkulu geceyi asla unutmam. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
We never spent the night together. Hiç birlikte bir gece geçirmedik. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
We didt? No. Geçirmedik mi? Hayır. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, no wonder I don't remember you. Öyleyse, seni hatırlamadığıma şaşmamalı. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Come on, honey, we're leaving. Hadi tatlım, gidiyoruz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No, no, no, no, no, wait, wait, wait. Hayır, hayır, hayır,hayır, bekle, bekle, bekle Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I gotta know... Bilmek isterim... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
who the hell are you? kimsin sen yahu? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Nice going. Güzel oldu. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Me? You're putting this on me? Ben mi? Bunun sorumlusu ben miyim? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Can I bring you anything else? Size başka ne getirebilirim? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Yeah, get me a bottle of scotch, a taxi and a smarter kid. Evet, bana bir şişe viski, bir taksi ve daha akıllı bir çocuk getir. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Can I have a chocolate mousse, please. Çikolatalı krema alabilir miyim, lütfen? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
alan: Oh, come on. I just said I can't believe I'm the biggtt u've ever seen. Hadi ama. Sadece benimkinin gördüklerin içinde en büyüğü olduğuna inanmadım Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I mean, I'm not even the biggest I've ever seen and I haven't seen that many. Yani, o kadar da çok görmediğim halde, gördüklerim içinde, benimki en büyüğü bile değil. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm sorry, I have to go. Why? Üzgünüm, gitmeliyim. Neden? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I have a headache. Baş ağrım var. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I can work with that i was married for 12 years. Bunun üstesinden gelebilirim 12 yıl evliydim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Here's your money. Don't ever call me again. İşte paran. Sakın beni bir daha rama. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay. Second base for free. Tamam. İkinci defa da bedavaya geldi. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
so, are either of you gonna tell me how it went tonight? Pekala, ikinizden biri bu gece ne olup bittiğini anlatacak mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Ask your bubbleheaded son. Balon kafalı oğluna sor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Ask your butt headed brother. Popo kafalı kardeşine sor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You know what? I'm not that interested. Biliyormusun? İlgilenmiyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, no, stay. Hayır, kal. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I so enjoy your company. Bana eşlik etmenin tadını çıkarıyordum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
So, how'd it go with alexis? Alexis'le herşey yolunda gitti mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, uh, I don't want to brag, but, uh, she wouldn't take my money. Övünmek istemem ama, benden para almak istemedi. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Previously on Two and a half Men "Two and a half Men"de daha önce... Madem öyle neden Vegas'a gidip evlenmiyoruz. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Might as well just go to Vegas and hello. Madem öyle neden Vegas'a gidip evlenmiyoruz. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
If we're gonna have a family we'll need to turn the bedroom into a nursery. Eğer bir aile olacaksak yatak odasını çocuk odası yapmalıyız. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
But, but.. That's where Jake stays. Ama, ama... O odada Jake kalıyor. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Yeah, but once Alan moves out, then Jake won't be staying here anymore, right? Evet. Ama Alan taşındığında, oda sahipsiz kalacak, değil mi? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Alan is moving out? Of course he is... Alan taşınıyor mu? Elbette taşınıyor... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Isn't he? Yoksa taşınmıyor mu? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I said the wedding's off. "Düğün iptal" dedim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Can I borrow your wedding ring? Nikah yüzüğünü alabilir miyim? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I thought as long we are in Vegas... Madem Vegas'tayız... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
And I now pronounce you man and wife, you may kiss the bride. Sizi karı koca ilan ediyorum. Gelini öpebilirsin. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I don't freaking believe it! Buna inanamıyorum! Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177776
  • 177777
  • 177778
  • 177779
  • 177780
  • 177781
  • 177782
  • 177783
  • 177784
  • 177785
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact