• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177779

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, if anybody could pull it off, it'd be you. Başaracak biri varsa, o da sensin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Here. Her name's alexis. İşte. Adı Alexis. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
She's expecting to hear from you. Senin için sabırsızlanıyor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Alexis that that's a pretty name. Alexis bu bu ne güzel bir isim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
They all have pretty names, alan. Hepsinin güzel isimleri vardır, Alan. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You'll meet a hooker named maude. Maude adında bir fahişeyle tanışacaksın. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Right, right. So, uh... Tamam, tamam. Şey... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
so exactly how much are we talking about? Tam olarak ne kadardan bahsediyoruz? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
She's willing to throw you one for 500. Bir kereliğine 500 papele mal olacak. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
can I put it on a credit card? Kredi kartıyla olabilir mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
A credit card? Kredi kartı mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Where are you planning to swipe it, alan? Kartı nereden geçirmeyi planlıyorsun, Alan? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
All right, all right. I was just... hoping to get the miles. Pekala, pekala. Ben sadece... puan toplamayı umuyordum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Forget the miles. Puanları unut. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
And remember, that 500 does not include the tip. Unutma ki, bu 500'e bahşiş dahil değil. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I have to tip her? Bahşiş vermeli miyim? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You know, in case there's something you want that might be considered... Bilirsin, bazen birşeyi hiç alışılmadık biçimde düşünülmüş olmasını... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
unusual. istersin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, yeah. I'm gonna have to tip her. Anlıyorum. Ona bahşiş vereceğim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
hey, berta. Hey, berta. Selam, Berta. Selam, Berta. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
So what you're saying is that, uh, this is A... Öyleyse senin söylemek istediğin, bu bir... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
a la carte kind of deal, like a, like a steakhouse? menüye göre bir çeşit alışveriş bir "et lokantası" gibi yerde mi?? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
As opposed to a, uh... set menu or buffet style. Karşılıklı, e.. hazır menü ya da büfe tarzı. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Sure, whatev. Mutlaka, her neyse. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Should I, uh, mention your name when I call? Onu aradığımda senden bahsetmeli miyim? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
For every referral, I get a free travel mug. Her referansa, bedava seyahat bardağı alırım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Terrific. Thank you, charlie. Müthiş. Sağol Charlie. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Zippy getting a hooker? Bu haşarı fahişeyi mi götürüyor? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Boy, talk about earning your money. Delikanlı, para kazanmaktan söz et. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Look, all you got to do is call her mother, talk to her for a few minutes, Bak, yapman gereken annesini arayıp, 5 dakikalığına onunla konuşmak, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
then ask if milly's there, and if she is, you hand me the phone. ve Milly oradamı diye sormak, eğer oysa telefonu bana ver. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You're not going to let this go, are you? Bunu yapmayacaksın, değil mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Did you get a look at her? Hiç ona baktın mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Jake, buddy, I don't even know her mother's name. Jake, canım, annesinin adını bile bilmiyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You don't know the name of half the girls you bring over. İkna ettiğin kızların yarısının adını bilmiyorsun. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
First month I was here, you called me jack. Buraya geldiğim ilk ay, beni "Jack" diye çağırdın. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I will call her, dance around the fact that I have no idea who the hell she is, Onu arayacağım, adının ne olduğunu bilmediğim gerçeği ile yüzleşip kıvıracağım, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
then I'll hand you the phone. ve telefonu sana uzatacağım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Listen, as long as you're hooking people... forget it. Baksana, birine kancayı taktığın sürece... Boşversene. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Aw, come on. I'm not picky, just find me a young andy griffith. Hadi ama, ben seçici değilim, bana sadece genç ve alımlı birini bul. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Just remember, I'm doing you a favor. Unutma, senin iyiliğin için yapıyorum. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Don't forget it in a few years when I ask you to change my diaper. Bir kaç yıl sonra altımı değiştirmeni istediğimde bunu unutma. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay. Wait. What? Olur. Bekle. Ne dedin? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
It's charlie. Selam. Ben Charlie. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Yeah, it was great to see you too. Seni görmekte güzeldi. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Listen, let me tell you why I'm calling... Baksana, niçin aradığımı söylememe izin ver. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm sitting here with my nephew... Yeğenimle beraberim... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
yeah, he does like his cake. evet, kekini seviyor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Remind her I'm in a band. Bir grupta olduğumu anımsat. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You gonna let me do this? Bunu halletmeme izin verir misin? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You're rambling. Lafı dolandırıyorsun. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Fine. It's all yours. İyi öyleyse. Sana kalmış. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Hello. Is... is milly there? Alo. Melly orada mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, okay. Well, can you tell her that jake harper called the kid with the band? Tamam. Şey, Jack Harper'ın şu grubu olan çoçuğun aradığını söyler misiniz? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Really? Sure, I guess so. Sahi mi? Elbette, sanırım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Okay, thanks. Bye. Tamam, teşekkürler. Hoşça kalın. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
You and me are having dinner with them on friday, so you can catch up. Sen ve ben cuma akşamı onlarla birlikte yemeğe çıkıyoruz, böylece isteğini gerçekleştirirsin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Just don't clock block me, okay? Saatimi şaşırtma, tamam mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
"Clock block" you? "Saatini şaşırtmayayım mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
That's not it? Öyle değil mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Jake, let's go! Jake, haydi gidelim! Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Like you should be knocking on doors, asking people if they've heard the good news! Kapıları çalıp insanların iyi haberler duymak istemelerini sormuş olman gibi! Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I already told all my friends I have a date. Bütün arkadaşlarıma bir randevum olduğunu çoktan söyledim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I wasn't going to where the jacket, but the shirt has mustard on the back. Ceketi giymeyecektim ama, gömleğimin arkasında hardal lekesi var. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
How did you get mustard on the back of your shirt? Gömleğinin arkasına hardalı nasıl bulaştırdın? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
A kid bet me I cldn't catch a hot dog behind my back. Bir çocuk, arkamdaki sosisliyi yakalayamayacağıma bahse girdi. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
It turns out, I couldn'T. Tersine döndü, yakalayamadım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
is that what you're wearing? Sen bunu mu giydin? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
What's wrong with it? Bunda ne var? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Nothing, it's fine. Hiç, güzel. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No, no. No, no, please, mr. Blackwell, I want your opinion. Hayır, hayır. Hayır, hayır, bay "siyah giyen" görüşünü bilmek isterim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, would it kill you to tuck your shirt in? Gömleğini altına tıksan seni öldürür mü? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I would, but I just sat in some thousand island dressing. İsterdim, ama Thousand Island Sosu'na göre ayarladım. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Been there, done thaT. Orada olduğunda, yapılmış olur. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Get in the car. Git arabaya bin. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Alan, we're leaving. Alan, biz çıkıyoruz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm going on a double date with pumpkinhead fun's not an option. Kabak kafalıyla birlikte ikili buluşmamız var eğlence bir seçenek olamaz. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I know it means a lot to him. Sanırım bu ona fazla gelir. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
That's good... 'cause his happiness is everything to me. Bu iyi... çünkü onun mutluluğu benim için en önemli şey. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Uh, uh, charlie? Wait. Hey, hey, Charlie? Bekle. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Guess who's coming over tonight? Bu gece buraya kim geliyor, tahmin et. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But if you're planning to use that vegetable oil, Eğer şu bitkisel yağı kullanmayı düşünüyorsan, Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
it's probably going to run you an extra hundred. muhtemelen sana fazladan 100 papele mal olacak. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
I'm making french fries. You know? Patates kızartması yapacağım. Olmaz mı? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Carb loading for my upcoming 60 minute dash. Önümdeki 60 dakika beni canlı tutması için. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But I like how you think... Ama ne düşündüğünü bilmek isterim... Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
kinky and heart arar müstehcen ve yürek hoplatan. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Oh, wait, wait. One more thing. Bekle, bekle. Bir şey daha var. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Is this like parking at the mall? Alışveriş merkezinde park etmek gibi mi? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
If I go over five minutes, do I have to pay for a whole other hour? Beş dakika fazlası için, bütün bir saat için ödemek zorunda mıyım? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
No, it's like a tollbooth. Hayır, turnikeden geçmek gibidir. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
At the end of the hour, a gate comes down and lops off your penis. Have fun. Sürenin sonunda, kapı kapanır ve penisini kesip atar. Tadını çıkar. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Do me a favor, if you get a chance, ask milly what her mother's name is. Bana bir iyilik yap, bir fırsatını bulup Milly'e annesinin adını sor. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Why don't you ask her? Sen niye sormuyorsun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Because women don't like it when you forget their names. Çünkü kadınlar adlarının unutulmasından hoşlanmazlar. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, then why do you always do it? O halde, neden her zaman unutuyorsun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Why do you always eat pastrami when you know it gives you gas? Pastırma sana gaz yaptığı halde neden her zaman yiyiyorsun? Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
'Cause I love pastrami. Çünkü pastırmayı severim. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
Well, there you go. Öyleyse, devam et. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
But I always know it's called pastrami. Ama her zaman bilirim pastırma denildiğini. Two and a Half Men Winky-Dink Time-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177774
  • 177775
  • 177776
  • 177777
  • 177778
  • 177779
  • 177780
  • 177781
  • 177782
  • 177783
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact