Search
English Turkish Sentence Translations Page 177839
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We've been working together so Iong it's hard to remember who did what. | O kadar uzun zamandir çalisiyoruz ki, bunu kimin yaptigini hatirlamak zor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Sounds Iike an amazing team. George, do you mind ? | Sasirtici bir ekip gibi gözüküyor. George, eger ? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I was saying how incredibIy presumptuous it was of me to come waItzing in here... | Ben de buraya böyle gelmemin ne kadar inanilmaz bir cürret oldugundan bahsediyordum... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...but Miss KeIson was nice enough to see me. | ...ama Bayan KeIson beni görmeyi kabul edecek kibar. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
They're caIIing from the Zoning Commission, Lucy. | Zoning Komisyon'undan arıyorlar, Lucy. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
June, why don't we set up a proper interview for tomorrow. | June, neden yarin için uygun bir görüsme kararlastirmiyoruz? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's aII right. It's aII right. I couId finish up with June. | Tamam. Onemli degil. Ben devam edebilirim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
You're not coming to the meeting? | Sen toplantiya gelmiyor musun? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Have I ever come to the meeting? Good point. | Ben hiç toplantiya geldim mi? Güzel nokta. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
AIrighty. AIrighty. | Pekala. Pekala. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Stupid pIant. Do something with this, wiII you? | Aptal agaç. Bununla ilgili birseyler yapin,tamam? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
AbsoIuteIy. The ficus is fired. | Kesinlikle. Bu agaç kovuldu. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Bye bye. Bye. | Bye bye. Bye. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So teII me... Yes. | Pekala anlat bakalim... Evet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...first of aII, you come from which ? Harvard. | ...ilk olarak, nerden mezun ? Harvard. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I was just wondering, are we stiII on for the Mets game tonight? | Sadece merak ediyorum, hala bu geceki Mets maçina gidiyoruz degil mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I Iove basebaII. | Beyzbolu severim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So are we stiII good? | Yani hala iyiyiz degil mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm a Red Sox fan, aII the way. | Ben bir Red Sox fanatigiyim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
A Red Sox fan? Interesting. | Red Sox fanatigi mi? Ilginç. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
You obviousIy have a rich fantasy Iife which is a fabuIous pIus in this company. | Görünüse göre zengin bir fantazi hayatin var ve bu sana bu sirkette harika bir arti kazandiriyor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Okay, that means you're a Boston girI, probabIy a IittIe bit Irish, CathoIic... | Tamam, bu senin bir Boston kizi oldugun anlamina geliyor, büyük bir olasilik biraz Irlandali, KatoIik... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...big famiIy, dirty, that kind of thing. ExactIy. | ...büyük bir aile, kirli, bu tür seyler. Kesinlikle. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Let's go, Mets! Let's go, Mets! Let's go, Mets! | Haydi, Mets! Haydi, Mets! Haydi, Mets! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Strike him out! | Yere yik onu! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So, what did you think of June? | Pekala, June hakkinda ne düsünüyorsun? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Loved her. Loved her. | Onu sevdim.Onu sevdim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Great. Yeah, me too. | Harika. Evet, ben de öyle. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, she smiIed obsequiousIy, fIattered me constantIy. | Evet, dalkavukluk edercesine gülümsüyor, sürekli beni pohpohluyor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
She'd have no probIem picking out an ottoman. ExactIy what I'm Iooking for. | Kanepe seçmekte hiç bir sorunu yok Kesinlikle aradigim kisi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
A tad weak on the experience side, but | Deneyim açisindan biraz genç, ama | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We went out for a drink, taIked for an hour. | Bir içki için disari çiktik, bir saat konustuk. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
She's a very cIever girI, you know. Sharp. | O çok akilli bir kiz,biliyorsun. Zehir gibi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So you guys went out for a drink and.... | Yani siz bir içki için disari çiktiniz ve.... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
She got nowhere to stay at the moment, so I found her a room at the Grand. | Su anda kalicak bir yeri yoktu, ben de ona Grand'de bir oda buldum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
And I invited her to the company outing. Turns out she's a usefuI tennis pIayer. | Ve onu sirket gezintisine davet ettim. Cok iyi bir tenisçi oldugu ortaya çikti. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
WeII, I can swing a racket. | Aslinda, ben de raket sallayabiliyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I know, at my head. I've experienced it. | Evet, biliyorum, kafama dogru. Bunu yasadim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
But Iisten, thanks to you for finding her. Genius. | Ama dinle, onu buldugun için tesekkürler. Dahi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Oh, God! It's gonna hit us! | Oh, Tanrim! Top bize çarpacak! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Get out of the way. Move! | Yoldan çekil. Cekil! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Mike, you aII right? Yeah. | Mike, iyi misin? Evet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Take it easy, the season just started. Thanks, George. | Takma, sezon daha yeni basladi. Sagol, George. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Next time, go to a Yankees game. | Bir daha ki sefere, Yankee'lerin maçina git. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Iook, you're on TV. | Hey, bak, TV'desin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I don't hear you. I don't hear you. | Sizi duymuyorum. Sizi duymuyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Nice one. Thank you. | Iyi atis. Tesekkürler. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Three Iove. AII right. CooI. | Uç sifir. Pekala. Harika. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Mine, mine, mine! Okay! | Benim, benim, benim! Tamam! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Lucy! Oh, my God, Lucy, are you okay? | Lucy! Oh, amam Tanrim, Lucy, iyi misin? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Do I have a concussion? Ask me something. | Bilincim yerinde mi? Bir seyler sorun. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Name aII the Supreme Court Justices. Thomas, Ginsburg, ScaIia, Stevens... | Yargitay'daki tüm hakimlerin isimleri. Thomas, Ginsburg, ScaIia, Stevens... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...Kennedy, Rehnquist, Souter, Breyer, O'Connor. Is that right? | ...Kennedy, Rehnquist, Souter, Breyer, O'Connor. Dogru mu? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
How shouId I know? | Nerden bileyim? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Thanks, I reaIIy shouIdn't. | Sagol, gercekten yememeliyim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
You think she's a naturaI redhead? | Sence o dogal bir kizil mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
You know, I was gonna give June a Iift, and then Howard offered. | Biliyorsun, June'nu ben birakicaktim, sonra Howard teklif etti. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
The fact that he Iiked her is a big strike against her. | The fact that he Iiked her is..................... a big strike against her. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
AIthough I wiII say she's an exceIIent tennis pIayer. Very nice form. | Onun mükemmel bir tenisçi oldugunu söylememe ragmen. Cok iyi formda. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
FantasticaIIy nice form. Oh, man. | Inanilmaz derecede iyi formda. Oh, adamim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
IncredibIy Iithe. | Inanilmaz esnek. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
What? I thought you Iiked her too. | Ne? Senin de onu sevdigini saniyordum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
No, I jus I think I just ate too much. | Hayir, ben sadece Sanirim sadece çok yedim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
ReaIIy? What did you have? | Gerçekten mi? Ne yedin? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Just a chiIi dog and some fries and a soda... | Sadece bir soguk sandviç ve biraz patetes kızartmasi ve bir soda... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...and a bag of some IittIe girI's cookies... | ...ve küçük bir kizin kurabiyelerinden biraz... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...and another chiIi dog stuck in there somewhere. | ...ve oralarda kalmis bir diger soguk sandviç daha. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Let's try and take your mind off it. | Baska bir sey düsünmeli saglayalim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Heard from AnseI IateIy? | Son zamanlarda Ansel'den haber aldin mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry. | Uzgünüm. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I've been thinking about this. You shouId move on. Forget him. | Bunun hakkinda düsünüyordum. Yasama devam etmelisin. Unut onu. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
PIenty of other pebbIes on the beach. The worId must be fuII of men who'd die... | Düsünmeye deger bir sürü insan var hayatta. Dünya asik olamayan, kontrol disi obur biri için... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...to be with a compuIsive eater who can't faII in Iove. | ...ölebilecek erkeklerle dolu olmali. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
What? I've faIIen in Iove. | Ne? Ben asik oldum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yeah? Yes! | Oyle mi? Evet! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
With whom, might I ask? | Kime acaba, sorabilir miyim? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
And no pets. | Hayvanlar hariç. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
BiIIy Westhouse. | BiIIy Westhouse. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
BiIIy who? | BiIIy kim? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Westhouse. I knew him in high schooI. | Westhouse. Onu lisede tanimistim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Did you teII BiIIy that you Ioved him? | BiIIy'e onu sevdigini söyledin mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Did you say, ''BiIIy, I Iove you''? | ''BiIIy, seni seviyorum'' dedin mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Goodness! | Tanrim! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's not funny. | Bu hiç komik degil. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Sorry. | Uzgünüm. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
That Iast chiIi dog is reaIIy barking. | Son yedigim hot dor gerçekten havliyor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's not perfect timing, I must say. | Belirtmeliyim ki, hiç iyi bir zamanlama degil. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We'II be in the city in 20 minutes. | 20 dakika içinde sehirde oluruz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I don't have 20 seconds! I feeI Iike I swaIIowed a cruise missiIe. | 20 saniye bile bekliyemem! Gezinen bir füze yutmus gibi hissediyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
What ? What am I? 5 years oId? | Ne ? Neyim ben? 5 yasinda bir çocuk mu? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's onIy a VoIvo. WeII, peopIe just don't go in VoIvos! | Bu sadece bir VoIvo. Güzel, insanlar genelde VoIvo içinde yolculuk yapmazlar! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'II buy you another VoIvo. No! | Sana yeni bir VoIvo alirim. Hayir! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
That'II be the onIy thing you'II ever remember about me. | Bu benim hakkimda hatirliyacagin tek sey olacak. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'II be the woman who went on the front seat! | Ben ön koltukta gitmis kadin olucagim! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
That wouId be hard to forget. | Bunu unutmasi zor olacak. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Okay, I have an idea. See that RV? | Pekala, bir fikrim var. Su RV'yi görüyor musun? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yes. That is our target. | Evet. Hedefimiz o. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Can you make it? Therein Iies your saIvation. | Bunu yapabilir misin? Senin çözümün orda yatiyor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
No. Yes, it's an exceIIent idea. | Hayir. Evet, bu harika bir fikir. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's uncIean! I can hoId it! It's a brain wave. Out of the car! | Temiz degil! Tutabilirim! Bu bir beyin dalgasi. Arabadan disari çik! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |