Search
English Turkish Sentence Translations Page 177903
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
State police found a shoe over here near Hillerman. | EyaIet poIisi, yakınIarda, HiIIerman'da, bir ayakkabı buIdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What do you got? | Sizde ne var? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Oh, boss, nothing, nada. It's like this guy doesn't even exist. | Oh, patron, hiç, nada . Sanki bu adam hiç var oImadı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Is this food free? Eat up. It's on the County. | Bedava mı? Yiyin. BöIgeden. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
He called himself Mark Warren. I.D. S were forged. | İsmi Mark Warren'di. KimIik kartı sahteydi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Mark Roberts ain't nothing but a photo and prints on a warrant. | Mark Roberts'in yaInızca parmak izi ve tutukIama resmi var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
This is the guy? Cute. | Bu adam mı? SevimIi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Noah, you bring my gun? | Noah, siIahımı getirdin mi? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Cute, huh? | SevimIi, ha? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Where will I find Deputy Sam Gerard? | GörevIi Sam Gerard'ı nerede buIabiIirim? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Bertram Lamb. I'm director of the Diplomatic Security Service... | Bertram Lamb. Ben DipIomatik GüvenIik servisinde müdürüm... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...State Department. Special Agent Frank Barrows. | ...İçişIeri bakanIığında. ÖzeI görevIi Frank Barrows. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What's up? Mark Roberts. | Sorun ne? Mark Roberts. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What do you know about him? | Onun hakkında ne biIiyorsunuz? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Double murder, robbery, escape. | Çifte cinayet, soygun, firar. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
These men were not ordinary civilians. | ÖIenIer sıradan siviIIer değiIdi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
They were my agents, murdered by Mark Roberts... | OnIar ajanIarımdı ve M. Roberts tarafından öIdürüIdü... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...in cold blood at the U.N. Last January. | ...soğukkanIıca, BM binasında, Ocak ayında. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That's not on his warrant. All information... | Bu tutukIama tutanağında yok. Tüm biIgiIer... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...on this was sanitized for reasons of national security. | ...UIusaI güvenIik nedeniyIe kaIdırıIdı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Why'd Mark Roberts kill your guys? We don't know. | Neden adamIarınızı öIdürsün? BiImiyoruz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
All we have are his fingerprints at the scene. We've chased him for 6 months. | BiIdiğimiz oIay yerindeki parmak izIeri. 6 aydır kovaIıyoruz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
So we're working for you now, huh? | Şimdi sizin için çaIışıyoruz, ha? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That's not my intention. | Niyetim bu değiI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Your reputation precedes you, Deputy. | Ününüz sizden önce geIdi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We want you to continue running the pursuit... | Aramaya devam etmenizi istiyoruz... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...but we want Roberts fast. | ...ama Roberts hızIıca buIunmaIı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Okay, we're fast. | Tamam, hızIı oIacağız. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We'll need to be kept in the loop on this. | Her yaptığınızı yakından biImeIiyiz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We'll try to keep you up to speed. | Sizi hızımıza yetiştiririz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
So one of my men will join your team to do just that. | Bunun için adamIarımdan biri ekibinize katıIacak. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Special Agent John Royce. | ÖzeI Ajan John Royce. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
No offense, but we actually work a lot faster if we don't have any help. | AIınmayın ama, yardımsız daha hızIı çaIışırız. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
No offense taken. You don't have a choice. | AIınmadım. Başka seçeneğiniz yok. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I've cleared this with Marshal Walsh. | MarshaI WaIsh'ın onayını aIdım. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Royce is one of our best men. | Royce en seçkin adamIarımdandır. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You'll find him useful. | FaydaIı oIduğunu göreceksiniz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Good luck, Deputy. | İyi şansIar. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Lf it's any consolation, I wouldn't... It's no consolation. | Eğer teseIIi oIacaksa, asIında ben... TeseIIi fiIan yok. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Take off your sunglasses. Why? | GözIüğünü çıkart. Neden? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
So I can see your face. | Yüzünü görebiIeyim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
How'd you pull this duty? | Bu göreve nasıI seçiIdin? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Your fugitive murdered 2 of my friends. I volunteered. | Kaçak, 2 arkadaşımı öIdürdü. GönüIIü oIdum. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Ever make a fugitive arrest before? | Hiç kaçak yakaIadın mı? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
No. Planning to shortly. You have a weapon? | Hayır, bu iIk. SiIahın var mı? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
A big one. You? | Evet iri bir ''aIet''. Ya seninki? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You sure you want to get cute with me? | BenimIe kafa buImak istediğinden emin misin? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Got a backup weapon? Never had the need. | Yedek siIahın var mı? Hiç gerekmedi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get one. Keep that in your suit unless I tell you to take it out. | Bir tane edin. Ve sakIı tut. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get a Glock. Lose that nickel plated sissy pistol. | Bir GIock aI. Bu havaIı karı siIahını da bırak. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Let's move. I'm not having fun. You know I get cranky when I don't have fun. | İş başına. EğIenmiyorum. EğIenmezsem de çekiImez oIurum. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We know, we know. | BiIiyoruz, biIiyoruz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get the state police director on the phone. | EyaIet poIis şefini bağIa. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Cooper, get the background on the Chinese guy in the plane. | Cooper, uçaktan dü en ÇinIinin geçmişini öğren. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Cosmo, get the local sheriff lined out and ready to go. He's feeling weak. | Cosmo, yereI Şerifi buI ve durumu anIat. Kafası biraz karışık. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Working on it. | Merak etme tamam. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You come with me. | Sen benimIe geI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I think he likes you. | Sanırım senden hoşIandı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
How soon can I get on that airplane? Soon as we get it on the barge. | Ne zaman o uçağa binebiIirim? Hazır oIur oImaz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I got something on that shooter in the plane. | Uçakta ateş eden beIIi oIdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Name's Vincent Ling. He was on his way back to the pen. Just lost an appeal. | İsmi V. Ling. Cezaevine dönüyordu. Mahkemesi vardı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Serving a life sentence for murder for a Chinese mob hit. | Çin mafyası için ömür boyu hapse mahkumdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Sheriff in Metropolis just found this in a dumpster behind a laundromat. | Şehir poIisinden bir Şerif, çamaşırhanenin çöpIüğünde buImuş. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
All right. Our boy got a new set of clothes. | Tamam. DeIikanIımızın yeni eIbiseIeri var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Where's Metropolis? I don't know. Ask Superman. | Şehir poIisi nerede? BiImem. Süperman'a soraIım. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Shut up, Biggs. | Kapa çeneni, Biggs. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get on the radio, move that perimeter 20 miles south of the river. | TeIsize geç ve arama aIanını 20 miI güneye kaydır. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
He might've made it into Kentucky already. | Kentucky'e kaçmış oIabiIir. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Statistically, he's more likely headed for a city. | İstatistikIere göre en büyük şehre gider. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
St. Louis. North. | St. Louis. Kuzey. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
He's no statistic. | İstatistiğe uymuyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Not yet. | Henüz değiI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Holy shit! Sammy, you're a lucky man. How many dead? | Ne pisIik! Sammy, şansIı adamsın. Kaç öIü var? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You got your little black box? | Kara kutuyu eIde ettin mi? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Save that light. | Işığı söndür. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That is not a ballpoint pen. | Tükenmez kaIem değiI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Zip guns aren't standard issue on federal corrections prisoner transports. | Ev yapımı siIahIar, mahkum taşımacıIığında kuIIanıImaz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
No, that's in those spy movies. | Hayır, casus fiImIerinde. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I saw one on TV one time. | Bir keresinde TV'de gördüm. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That James Bond movie. Shagadelic, baby. | James Bond fiIminde. Göster kendini, bebeğim | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Shaft. | Boru gibi! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Send it to a lab. | Bir Iaboratuara gönderin. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Stinger. | Stinger. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
XL 17, Korean... 22 caliber. | XL 17, Kore maIı. 22'Iik. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
He found it with his little flashlight. | Küçük eI feneriyIe buIdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What the hell are you doing? | Ne haIt ediyorsun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That was my phone. It was my personal phone. | Benim teIefonumdu. ahsi teIefonumdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You're under arrest for obstructing a federal investigation. | FederaI araştırmayı engeIIemekten tutukIusun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
It's not convictable. It's arrestable. | YeterIi değiI. TutukIanmasına yeterIi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Are you crazy? Is this guy crazy? | DeIi misin? Bu adam deIi mi? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
No, but he's a carrier. | Hayır, ama deIirtebiIir. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
My superiors won't like this. | ÜstIerim ho Ianmayacak. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I am your superior. Sit down and shut up. | Üstün benim. Otur ve çeneni kapa. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
When you keep information from us, it pisses him off. | Bizden biIgi sakIadığında, tepesi fena atar. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Deputy, get me out of these cuffs right now. | KeIepçeIeri hemen çıkart. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get out of them yourself. | Kendin çıkart. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What's next, cow tipping? | Sonraki ne, inek asmak mı? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That's pretty good. | Fena değiIdi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Very slick. Very slick? He broke my glasses. | Ustaca. Ustaca mı? GözIüğümü kırdı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I've never seen that. | Bunu hiç görmemi tim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |