Search
English Turkish Sentence Translations Page 177916
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's not what's important here, man. | Bu önemli değil dostum. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Then what is! | Ne o zaman! | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
What if we're all investigated and go down? | Ya polis hepimizi yakalarsa? | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Did the boss decide this? | Buna patron mu karar verdi? | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Are you underestimating me? I can make decisions like this. | Beni hafife mi alıyorsun? Bu karaları ben verebilirim. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Stop the car. | Kenara çek. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
The fuckin' Jaguars... | Jaguarları sikiyim... | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I don't believe this... | İnanmıyorum... | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Please leave a message after the beep, | Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
It's the realtors, Hello? | Emlakçı buyrun. Merhaba? | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
We didn't get your next payment, Yes... | Taksidinizi ödemediniz. Evet... | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. I forgot... | Özür dilerim. Unutmuşum... | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
You have 2 days to pay, sir, | İki gün süreniz var efendim. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I'll pay before then. | O zamana kadar öderim. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I won't break the contract. I'll pay. | Sözüm söz. Ödeyeceğim. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I have to have that house. | O eve ihtiyacım var. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I need to get out like this sometimes. | Bazen temiz hava gerekiyor. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Or I'll go crazy. | Yoksa kafayı yerim. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
In gu... | In gu... | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
Wanna travel or go hunting with me and rest for a year or so? | Tatile çıkmak, avlanmak ya da bir yıl dinlenmek ister misin? | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
You worked hard but there's no choice. | Çok çalıştın, ama seçeneğimiz yok. | Uahan segye-1 | 2007 | ![]() |
I have to make my payment tomorrow. | Yarın ödeme yapmam lazım. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
But he takes me off the Dae chang deal... | Ama beni Dae chang işinden uzaklaştırıyor... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
And gives me this for my health? | Nedeni de benim iyiliğim mi? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Shit... | Hay senin... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Ow, my hand... | Ah, elim... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Perfect fit. | Tam oldu. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Hyun su! Where are you? Hello? In gu? | Hyun su! Nerdesin? Alo? In gu? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Hello? Hello? Can't hear you, | Alo? Alo? Duyulmuyor sesin. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Like hell you can't! Where are you, bastard? | Cehennemin dibine! Nerdesin adi herif? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Come out right now! | Hemen çık arabadan! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You son of bitch! How dare you... | Seni orospu çocuğu! Bu ne cüret... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Stay there. | Olduğun yerde kal bakalım. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Wait! Wait! Wait! | Dur! Dur! Dur! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Son of bitch. | Siktiğimin piçi. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Come out here. | Gel bakalım. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Here, look at this. | Gördün mü. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Shit, what is it? | Siktir, bu da ne? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You idiot... | Seni ahmak... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You beat up my old junker even more. Shit. | Bu ne şimdi, lanet olsun. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You know who that is? | Adamı tanıyor musun? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
We saw the news and started doing our own search just in case. | Haberlerde gördük, kendi araştırmamızı yaptık. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Good picture, huh? | Güzel resim, değil mi? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
It's true, he's our man. | Doğru, adamımız bu. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
But he left us a long time ago. | Ama uzun süre önce bizden ayrıldı. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Jin ho probably found him and paid him off. | Jin ho muhtemelen adamı bulmuş ve sus payını vermiştir. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
But you think Jin ho can do this on his own? | Ama Jin ho bunu tek başına yapabilir mi sence? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
There's someone behind him. | Arkada birileri var. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
What the hell? | Bu kim be? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You come here, you bastard. | Gel buraya şerefsiz herif. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Hey, come on, man. | Hey, sakin ol dostum. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Come here. What? What's wrong? | Gel bakalım. Ne? Ne var? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You set me up! How dare you! | Beni oyuna getirdin! Nasıl cüret edersin! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Can't be on the 9 o'clock news, my ass! | 9 haberlerinde olmayacaksın, kıçımın kenarı! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You piece of shit! | Hayvan herif! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
In gu! What are you doing? | In gu! Ne yapıyorsun sen? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Boss, the bastard, he... | Patron, bu piç... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
No, I... I just... | Ben sadece... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
In gu Kang. In gu! | In gu Kang. In gu! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You think you can still stay there? | Sence seni sağ bırakırlar mı? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Chief Roh and his brother... | Şef Roh ve kardeşi... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
They're taking all the pie, man. | Pastanın büyük dilimi onlara gidiyor dostum. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Come over to our side. | Gel bizim tarafa geç. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Shit, don't you remember 10 years ago? | Siktir et, 10 yıl öncesini hatırlıyor musun? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
When I got stabbed and didn't have money for surgery? | Yaralanmıştım ve ameliyat için param yoktu! | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
We had to sell our house. | Evimizi satmak zorunda kalmıştık. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I asked you for $1000 to help find an apartment. | Senden yeni daire için 1000$ borç istedim. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
But you avoided me for a month. | Ama beni 1 ay salladın. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Why do you always bring that up? | Niye hep ısıtıp durursun bunu? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I took my young kids... | Küçücük çocukları aldım... | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
And went into an old, smelly motel. | ...eski, pis bir otel odasına taşındık. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You bastard. | Geri zekalı. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
My wife and I, we cried, you bastard. | Karım ve ben oturup ağladık adi herif. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
But you know who got us a place then? | O zaman başımızı sokacak bir evi kim aldı bize? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
He got us a place with two rooms. | İki odalı bir daire tuttu. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
He said the extra room's for the kids. | "İkinci oda çocukların olacak" dedi. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry about that man, but I still don't have a house. | Olay üzücü dostum, ama benim de hala bir evim yok. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Kiss my ass, bastard. | Kıçımı öp, piç. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Sang jin is lucky he has a brother like my boss. | Sang jin o kadar şanslı ki patronum gibi bir abisi var. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Look, over there. | Şuraya baksana. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Wasn't sure if it was the right place. I haven't been here in so long. | Doğru yerde olduğumdan emin değildim. Uzun süredir gelmiyorum buraya. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Is this your mom's new car? It's cute. | Annenin yeni arabası mı? Şirinmiş. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Go on in first. Your father and I have to talk. | Sen git. Babanla konuşacağım. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Well, I should come and greet your mom once in a while. | Arasıra gelip anneni ziyaret etmeliyim değil mi. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You know my mom hates you. | Annem senden nefret eder bilirsin. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I'm hungry. Did you eat? | Acıktım. Sen yedin mi? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Fine, let's go eat. Get in. | Hadi birşeyler yiyelim. Atla arabaya. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You come to Jeju island and you want to eat noodles? | Jeju Adasına geliyorsun ve makarna mı yiyorsun? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I craved the noodles here all the time. | Buranın makarnasına hasret kaldım. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
It's been 20 years, huh? | 20 yıl oldu mu? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
We came here often when we first met, remember? | Hatırladın mı, ilk tanıştığımızda buraya sık sık gelirdik? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
It's good that you're here. | Burada olman güzel. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Huh? | Niye? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
What? Not again. | Ne? Başlama yine. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I'm living like this for our family. | Bu şekilde yaşamamın sebebi sizlerden sorumlu olmam. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You really think it's for us? | Cidden bizim için mi bu durumdasın? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
You know how hard it's on me and Hee soon. | Hee soon ve ben ne kadar zorlanıyoruz farkında mısın. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
We can't talk about this on the phone. | Telefonda konuşamayız bunu. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
Let's meet. | Görüşelim mi. | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |
I come all the way down here and you keep me cooped up in a motel? | Onca yolu katettim, ve sen beni otel odasına atıyorsun? | Uahan segye-2 | 2007 | ![]() |