• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177952

English Turkish Film Name Film Year Details
and slander our name. ...ve ismimizi karalıyorlar. Ugetsu-2 1953 info-icon
What a wretched world! Ne kadar berbat bir dünya! Ugetsu-2 1953 info-icon
I have a wife and child. Bir karım ve çocuğum var. Ugetsu-2 1953 info-icon
PIease forget about all that. Lütfen, olanların hepsini unut. Ugetsu-2 1953 info-icon
Quickly. Hemen, şimdi. Ugetsu-2 1953 info-icon
Why did you wed her if you were already married? Zaten evliyseniz neden onunla evlendiniz? Ugetsu-2 1953 info-icon
How could I have made such a terrible mistake! Böyle korkunç bir hatayı nasıl yapabildim bilmiyorum! Ugetsu-2 1953 info-icon
or we will never forgive you! ...yoksa seni asla affetmeyiz! Ugetsu-2 1953 info-icon
How could you do something so dreadful? Bu kadar rezil bir şeyi nasıl yaparsın? Ugetsu-2 1953 info-icon
Lady Wakasa departed this world Leydi Wakasa, daha aşkın ne olduğunu bile öğrenemeden... Ugetsu-2 1953 info-icon
I wanted my Iady to enjoy fully the pleasures of a woman's Iife, Leydimin, bir kadının hayatındaki tüm zevkleri tatmasını istedim,... Ugetsu-2 1953 info-icon
so we returned to wander this world. ...bu yüzden bir amacımız olmadan bu dünyaya geri döndük. Ugetsu-2 1953 info-icon
Lur hopes were fulfilled. Hayallerimiz gerçek olmuştu. Ugetsu-2 1953 info-icon
and found a Iove that happens only once in a Iifetime. ...insanın hayatında bir kere tadabileceği bir aşka kavuşmuştu. Ugetsu-2 1953 info-icon
Would it not pain you to know Mutluluğu için bulduğu tek şansı... Ugetsu-2 1953 info-icon
you'd ruined her only chance for happiness? ...mahvettiğinizi bilmek size hiç acı vermiyor mu? Ugetsu-2 1953 info-icon
Would you not feel remorse? Hiç pişmanlık duymuyor musunuz? Ugetsu-2 1953 info-icon
Genjuro, banish these dreadful thoughts Genjuro, bu kötü fikirleri kafandan çıkarıp at... Ugetsu-2 1953 info-icon
What are you doing? Shameless thief! Ne yapıyorsunuz? Utanmaz hırsız! Ugetsu-2 1953 info-icon
You stole that treasure from the temple. Bu kıymetli kılıcı tapınağımızdan çaldın. Ugetsu-2 1953 info-icon
You're wrong! I didn't steal it! Yanılıyorsunuz! Ben bir şey çalmadım! Ugetsu-2 1953 info-icon
That can't be! It belongs to Kutsuki Manor. Olamaz! Bu kılıç Kutsuki malikanesine ait. Ugetsu-2 1953 info-icon
This is where Kutsuki Manor stood before the clan was wiped out. Kutsuki ailesi yok olmadan önce malikanenin bulunduğu yer burasıydı. Ugetsu-2 1953 info-icon
Where exactly in the manor did you find the sacred sword? Kutsal kılıcı malikanenin tam olarak neresinde buldun? Ugetsu-2 1953 info-icon
If this were peacetime we'd throw you in jail, Barış zamanında olsaydık bunun için seni hapse atardık... Ugetsu-2 1953 info-icon
Be thankful for that, Iucky bastard. Buna şükret, şanslı piç kurusu. Ugetsu-2 1953 info-icon
I'm so happy to see you're all right. İyi olduğuna çok sevindim. Ugetsu-2 1953 info-icon
Let me hold him. Uyandırsana. Ugetsu-2 1953 info-icon
Daddy's back. Let me hold you. Baban geri döndü. Dur sana sarılayım. Ugetsu-2 1953 info-icon
but this is all I have. ...ama elimde kalanların hepsi bu. Ugetsu-2 1953 info-icon
I made a terrible mistake! Çok kötü bir hata yaptım! Ugetsu-2 1953 info-icon
I realize now how right you were. My mind was warped. Ne kadar haklı olduğunu şimdi anladım. Aklım çok karışmıştı. Ugetsu-2 1953 info-icon
I feel so relieved. Kendimi rahatlamış hissediyorum. Ugetsu-2 1953 info-icon
Come, Genichi. I'll put you to bed. Gel, Genichi. Seni yatağına yatırayım. Ugetsu-2 1953 info-icon
Village chief! Köy şefi! Ugetsu-2 1953 info-icon
I'm so relieved. Şimdi içim rahatladı. Ugetsu-2 1953 info-icon
Miyagi was killed by soldiers of the defeated army. Miyagi, bozguna uğrayan askerler tarafından öldürüldü. Ugetsu-2 1953 info-icon
Merciful Buddha... Merhametli Buddha... Ugetsu-2 1953 info-icon
The bond between parent and child is strong indeed. Anne baba ile çocukları arasındaki bağ gerçekten çok kuvvetli. Ugetsu-2 1953 info-icon
But how could he have known you'd returned? Ama senin döneceğini nereden bilebilir ki? Ugetsu-2 1953 info-icon
I told you so, but you were too stupid to Iearn except through misfortune. Sana söylemiştim ama sen başına bir felaket gelmeden anlamayacak kadar aptaldın. Ugetsu-2 1953 info-icon
Pull yourself together and work hard. Kendini topla ve sıkı çalış. Ugetsu-2 1953 info-icon
Eat it while it's hot. Sıcakken yemelisin. Ugetsu-2 1953 info-icon
Genjuro, eat before it gets cold. Genjuro, soğutmadan ye. Ugetsu-2 1953 info-icon
DANIEL: Previously on Ugly Betty... Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde... Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
That's how l feel every time l see Gio around you. Gio yakınındayken ben de aynı şeyi hissediyorum. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
past midnight, Mode pays to send me home in a town car, eve limuzinle gidiyorum. Parasını Mode ödüyor. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Daniel, you have Renee on the line. Daniel, Renee hatta. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Daniel's been keeping you late every night this week. Daniel bu hafta seni gece geç saatlere kadar salmadı. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
So, okay, Gio and l are friends again, so what? Tamam, Gio ile yine arkadaşız, ne var bunda? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Yeah, he is. But Henry doesn't know that l'm talking to Gio again. Doğru. Ama Gio'yla tekrar konuşmaya başladığımı bilmiyor. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Drama! Tell Mama Hilda everything! Film gibi. Hilda Ana'ya her şeyi anlat! Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Look, Gio is a great guy. And l want to be his friend. Gio harika biri. Onunla arkadaş olmak istiyorum. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
that's the best thing for your relationship? ilişkiniz için en iyisi olduğundan emin misin? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Your notes for your Advertising meeting. Tanıtım toplantın için notların. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
See, that's what l mean. She's thoughtful. Demek istediğim işte buydu. Düşünceli biri. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Yes, but have you taken a look at how packed your schedule is this week? Evet ama bu hafta ne kadar yoğun olduğuna hiç baktın mı? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
l know it's a busy week, Betty, but l really like this girl. Yoğun bir hafta olduğunu biliyorum ama bu kızdan çok hoşlanıyorum Betty. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Or perhaps she stopped taking her pills? Belki de ilaçlarını almıyordur. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Well, your sister has struggled for years with issues of paranoia... Kız kardeşiniz yıllardır paranoyayla boğuştu... Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
...probably coinciding with a rise in irrational jealous behavior... ...ki bu da mantık dışı kıskançlıkların artmasının sebebi olabilir... Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
...usually followed by some kind of emotional crash. ...ardından genellikle duygusal patlamalar gelir. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
committing my poor sister? hastaneye yatırmamız gerekecek mi? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Danger? We don't want to hurt anyone. Do we? Tehdit mi? Kimseye zarar vermek istemiyoruz. Değil mi? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Well... And your future's at stake, too, Marc. Ama... Senin de geleceğin tehlikede Marc. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Okay, well, if it doesn't, l might have to give her a little push. Olmazsa olayı biraz hızlandırmam gerekebilir. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Can l pretend for one second that it's going to be good news? Bir saniye için iyi habermiş gibi davranabilir miyim? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
And her doctor's afraid it might bring on early labor. Doktoru erken doğum yapmasından korkuyor. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
She's staying here? Burada mı kalıyor? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Betty, l'm...sorry. Betty, ben... Üzgünüm. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
And the best part about eloping on a cruise is we were already in Cancun. Gemide evlenmenin en güzel yanı, o an zaten Cancun'da olmamızdı. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Just wanted to say hello to all my old friends. Eski arkadaşlarımı bir görmek istedim. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Things are great. Got my cosmetology license, l'm running my own business. Her şey harika. Kozmetik araştırma lisansı aldım, kendi işimi kurdum. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
l know you really like this girl, but when it comes to this office, it's her or me! Bu kızdan çok hoşlandığını biliyorum ama konu işe gelince ya o ya da ben! Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
You exude mystique. Power. Gizemlisin. Güçlüsün. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Sexuality. Seksisin. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
And how many of them have been your assistants? Bu kadınlardan kaçı asistanındı? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Going over your schedule. Determining where you go. Zamanını o planlıyor. Nereye gideceğine karar veriyor. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Which women you can talk to. Konuşabileceğin kadınları belirliyor. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
and it can become a problem. sorun yaratabilir. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
You scheduled a nap for me? l love you. Uyku saati mi planladın? Seni seviyorum. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
l think Wilhelmina figured out l was snooping. Wilhelmina, gözetlediğimi anladı sanırım. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Well, how long does Wilhelmina expect you to be on this Wilhelmina sence Mode'daki işinden daha ne kadar Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
l heard on The View that relaxation is good for all those The View'da söylediler, bebek yapan hormonlara Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
what better place than this to toast your joyous future, and say goodbye to mutlu bir geleceğe kadeh kaldırıp Gregory Larson'la ilgili korkunç anılara Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
WILHELMINA: Cheat... Jealousy... Gregory... Larson... Aldatma... Kıskançlık... Gregory... Larson... Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
No candles... No candles... Mum olmaz... Mum olmaz... Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
You don't have to do that. l'm actually fine. Zahmet etme. Ben böyle iyiyim. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
But, good job, thanks! Güzel şeyler yapmışsınız, sağolun! Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
and the ''M'' word. çok dikkatli olmalısın. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
WlLHELMlNA: Don't forget to change the locks on my armoire, just in case. Ne olur ne olmaz, dolabımın kilitlerini değiştirmeyi unutma. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Betty, you don't have to... Don't worry about it. Betty, zahmet etme... Dert etme. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
So, Daniel, that thing l wanted to ask you about earlier... Daniel, hani daha önce sana bir şey soracaktım ya... Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
lt's about Renee. l mean, l don't know much about her, Daniel. Renee hakkında. Onu pek tanımıyorum Daniel. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Fine. l guess. İyidir sanırım. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
it's almost like you're my boyfriend now. erkek arkadaşım sanki sensin. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
and it started to affect your ability to do work? engellemeye başlasa ne yapardın? Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
No, not someone with a crush on you. Someone with a crush on me. Hayır, sana vurulan biri değil. Bana vurulan biri. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
l heard they were fighting this morning. Bu sabah kavga ediyorlardı. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
Daniel, l will tell you this. Daniel, sana şunu söyleyebilirim. Ugly Betty Burning Questions-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177947
  • 177948
  • 177949
  • 177950
  • 177951
  • 177952
  • 177953
  • 177954
  • 177955
  • 177956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact