• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178038

English Turkish Film Name Film Year Details
No, "buddies" are inseparable. Hayır. Eşler ayrılmazlar. Umizaru-1 2004 info-icon
What a great day for a dive! Dalmak için ne güzel bir gün. Umizaru-1 2004 info-icon
The sea looks beautiful! Deniz mükemmel görünüyor. Umizaru-1 2004 info-icon
Water everywhere! Heryer su! Umizaru-1 2004 info-icon
Hey, isn't that Senzaki and Kudo? Hey, bunlar Senzaki ve Kudo değil mi? Umizaru-1 2004 info-icon
Good afternoon, Gents! Tünaydın, beyler. Umizaru-1 2004 info-icon
What a coincidence! Ne tesadüf. Umizaru-1 2004 info-icon
This is a good spot. Burası güzel bir nokta. Umizaru-1 2004 info-icon
Mishima's here too? Mishima da burada mı? Umizaru-1 2004 info-icon
You knew we were diving here. Burada dalacağımızı biliyordunuz. Umizaru-1 2004 info-icon
Why should we? Neden bırakalım? Umizaru-1 2004 info-icon
Hi boys! Selam çocuklar! Umizaru-1 2004 info-icon
Now just hold on! Şimdi, bekleyin! Umizaru-1 2004 info-icon
You brought a friend? Arkadaşını mı getirdin. Umizaru-1 2004 info-icon
This is Kanna. Bu Kanna. Umizaru-1 2004 info-icon
Move closer! Yakına gel! Umizaru-1 2004 info-icon
Gloves on? Eldivenler? Umizaru-1 2004 info-icon
Your hand, please. Ellerin, lütfen. Umizaru-1 2004 info-icon
I thought you hated "sea monkeys. " Deniz maymunlarından nefret ettiğini sanıyordum. Umizaru-1 2004 info-icon
I was bored. Sıkıldım. Umizaru-1 2004 info-icon
What's a city girl doing here anyway? Şehirli bir kızın burada ne işi olur ki? Umizaru-1 2004 info-icon
In the water, you stay close, you hear? Suyun içinde, bana yakın dur, anladın mı? Umizaru-1 2004 info-icon
I hear you. Duyuyorum seni. Umizaru-1 2004 info-icon
That was incredible! It's so beautiful! İnanılmazdı! Çok güzeldi! Umizaru-1 2004 info-icon
Keep your hands to yourself. Ellerini kendine sakla. Umizaru-1 2004 info-icon
Don't flatter yourself. Şansını fazla zorlama. Umizaru-1 2004 info-icon
My mom's in the hospital. Annem hastanede yatıyor. Umizaru-1 2004 info-icon
She broke her leg falling down some stairs. Merdivenlerden düştü. Bacağını kırdı. Umizaru-1 2004 info-icon
So you came back here. Sen de buraya döndün. Umizaru-1 2004 info-icon
My father died when I was little. Ben küçükken babam öldü. Umizaru-1 2004 info-icon
It's just the two of us. Sadece ikimiz kaldık. Umizaru-1 2004 info-icon
The dutiful daughter. Hayırlı evlat. Umizaru-1 2004 info-icon
I'm panicked. Biraz panikledim. Umizaru-1 2004 info-icon
This is a critical time at work. İşim için kritik bir zamandayım. Umizaru-1 2004 info-icon
They gave me my first full page at the magazine. Dergide ilk defa bana tam bir sayfa ayırdılar. Umizaru-1 2004 info-icon
I can't be wasting time here. Burada zaman harcayamam. Umizaru-1 2004 info-icon
So that's why. İşte bu yüzden. Umizaru-1 2004 info-icon
Why you seem so stressed out. Bu yüzden stresli görünüyorsun. Umizaru-1 2004 info-icon
I must be to sleep with someone I just met. Tanıdığım biriyle yatmam gerek. Umizaru-1 2004 info-icon
Hey, where'd everyone go? Hey, herkes nereye gitti? Umizaru-1 2004 info-icon
Still diving, maybe. Hala dalıyorlar, belki de. Umizaru-1 2004 info-icon
Let's continue diving, then. Biz de devam edelim, o zaman. Umizaru-1 2004 info-icon
Look, we're almost out of air. Bak, neredeyse oksijenimiz bitmiş. Umizaru-2 2004 info-icon
Beginners tend to breathe quickly. Acemiler çok hızlı nefes alıyorlar. Umizaru-2 2004 info-icon
You're more tired than you think. Let's call it a day. Düşündüğünden daha fazla yorgunsun. Hadi bitirelim. Umizaru-2 2004 info-icon
Go for it, Kudo. Hadi, Kudo. Umizaru-2 2004 info-icon
You owe us dinner, Man. Bize akşam yemeği borçlusun, Kudo. Umizaru-2 2004 info-icon
Keep diving. Dalmaya devam et. Umizaru-2 2004 info-icon
I gotta use the can. Tuvaletim geldi. Umizaru-2 2004 info-icon
Do it here. Buraya yap. Umizaru-2 2004 info-icon
I have to crap. Sıçmam lazım. Umizaru-2 2004 info-icon
I worked in Tokyo, too, you know. Ben de Tokyo'da çalıştım. Umizaru-2 2004 info-icon
A health food company. Sağlıklı besinler şirketinde. Umizaru-2 2004 info-icon
In sales. Satış departmanında. Umizaru-2 2004 info-icon
On a commission based salary. Komisyonla çalışıyordum. Umizaru-2 2004 info-icon
I sold to friends and family. Arkadaşlarıma ve aileme sattım. Umizaru-2 2004 info-icon
Once they'd bought everything they could, I had no more customers. Herkes birşeyler aldığında, ben de müşterisiz kaldım. Umizaru-2 2004 info-icon
I even pushed products on people at my high school reunion. Lisedeki arkadaşlarıma bile birşeyler satmıştım. Umizaru-2 2004 info-icon
It was pathetic. Acınacak haldeydim. Umizaru-2 2004 info-icon
So I joined the Coast Guard. Sonra da Sahil Güvenliğe katıldım. Umizaru-2 2004 info-icon
Why the Coast Guard? Neden sahil güvenlik? Umizaru-2 2004 info-icon
I love the sea. Denizi seviyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
Simple reason. Basit bir neden. Umizaru-2 2004 info-icon
Then tell me why you chose to work for a magazine. O zaman sen de bana neden bir dergide çalıştığını söyle. Umizaru-2 2004 info-icon
I love fashion. Modayı seviyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
You should loosen up more. Like you were in the water. Biraz sakinleşmelisin. Suyun altındaymışsın gibi. Umizaru-2 2004 info-icon
You wanna grab a bite? Bir ısırık ister misin? Umizaru-2 2004 info-icon
Just us two? Sadece ikimiz mi? Umizaru-2 2004 info-icon
Somebody help, please! Yardım edin, lütfen! Umizaru-2 2004 info-icon
Hey Kanna... Hey Kanna... Umizaru-2 2004 info-icon
you really don't remember anything? Gerçekten hiçbirşey hatırlamıyor musun? Umizaru-2 2004 info-icon
The night we met. Tanıştığımız gece. Umizaru-2 2004 info-icon
Oh that. Oh şu gece. Umizaru-2 2004 info-icon
I made you take me to a hotel, right? Seni otele getiren bendim, öyle değil mi? Umizaru-2 2004 info-icon
Truth is, I vaguely recall that. Gerçek şu ki, pek fazla hatırlamıyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
That's true but... Bu doğru ama... Umizaru-2 2004 info-icon
I mean afterwards. Ben daha sonrasından bahsediyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
Sorry I left without telling you. Ansızın kapattığım için üzgünüm. Umizaru-2 2004 info-icon
You can't come in here! Buraya gelemezsin. Umizaru-2 2004 info-icon
He tried to help a drowning man. Boğulan bir adama yardım etmeye çalıştı. Umizaru-2 2004 info-icon
Monitor reading? Monitörde birşey var mı? Umizaru-2 2004 info-icon
Nothing. Still asystolic. Hayır. Hala hareketsiz. Umizaru-2 2004 info-icon
I see. Cease CPR. Anladım. İlk yardımı kesin. Umizaru-2 2004 info-icon
Kudo wouldn't drown. Kudo boğulamaz. Umizaru-2 2004 info-icon
He's Coast Guard! O sahil güvenlikte. Umizaru-2 2004 info-icon
Stop screwing around, Kudo! Bizimle dalga geçmeyi kes, Kudo. Umizaru-2 2004 info-icon
You're gonna be a rescue diver. Sen kurtarıcı olacaksın. Umizaru-2 2004 info-icon
You promised me, Man! Bana söz verdin! Umizaru-2 2004 info-icon
Kudo, snap out of it! Kudo, hadi uyan! Umizaru-2 2004 info-icon
You survived hard training, right? Zor egzersizleri bile bitirdin! Umizaru-2 2004 info-icon
Wake the fuck up! Uyan! Umizaru-2 2004 info-icon
His heart stopped an hour ago. Kalbi bir saat önce durdu. Umizaru-2 2004 info-icon
What about your father and brother, huh?! Baban ve kardeşinden ne olacak? Umizaru-2 2004 info-icon
Say something, Kudo! Birşeyler söyle. Umizaru-2 2004 info-icon
Let go of me, damn it! Bırak beni, lanet olası. Umizaru-2 2004 info-icon
Kudo's dead. Kudo öldü. Umizaru-2 2004 info-icon
And the guy... Ya kurtarmaya... Umizaru-2 2004 info-icon
he went to save? ...çalıştığı adam? Umizaru-2 2004 info-icon
Damn you, Kudo. Lanet olsun, Kudo. Umizaru-2 2004 info-icon
Salute! Hazır ol! Umizaru-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178033
  • 178034
  • 178035
  • 178036
  • 178037
  • 178038
  • 178039
  • 178040
  • 178041
  • 178042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact