• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178040

English Turkish Film Name Film Year Details
He knows better than anyone how scary the sea is. Denizin ne kadar korkunç olduğunu herkesden daha iyi biliyor. Umizaru-2 2004 info-icon
The reason why... Sana hiçbirşey söylememesinin... Umizaru-2 2004 info-icon
he doesn't say anything to you... sebebi ise... Umizaru-2 2004 info-icon
is because he knows this is your decision to make. ..bunun senin seçimin olduğunu biliyor olması. Umizaru-2 2004 info-icon
No one will blame you for quitting. Bıraktığın için seni kimse suçlamayacak. Umizaru-2 2004 info-icon
You're still a young man. Sen genç bir erkeksin. Umizaru-2 2004 info-icon
Your whole life's ahead of you. Önünde koca bir hayat var. Umizaru-2 2004 info-icon
It's Senzaki. Ben Senzaki. Umizaru-2 2004 info-icon
not to quit. Kalıyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
Let me complete the training. Eğitimimi tamamlamama izin verin. Umizaru-2 2004 info-icon
A depth of 40 meters... Just you and your "buddy. " 40 metre derinlikte... Sen ve eşin tek başınızasınız. Umizaru-2 2004 info-icon
One tank... 30 bar. Tek tank. 30 bar. Umizaru-2 2004 info-icon
Enough for one. Tek bir kişi için yeterli. Umizaru-2 2004 info-icon
find a way to save us both. ikimizi de kurtarmanın bir yolunu bulurdum. Umizaru-2 2004 info-icon
I don't ever want to lose my "buddy" again. Eşimi bir daha kaybetmeye dayanamam. Umizaru-2 2004 info-icon
You called for us, Sir? Bizi mi emrettiniz, efendim? Umizaru-2 2004 info-icon
On tomorrow's last exercise. yarınki antrenman için. Umizaru-2 2004 info-icon
I'm pairing Senzaki with you, Mishima. Senzaki, seni Mishima ile eşleştiriyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
Kawaguchi will pair with trainer Otomo. Kawaguchi Otomo ile eşleşeceksin. Umizaru-2 2004 info-icon
I insist on knowing your reason for pairing me with him, Sir. Beni neden onunla eşleştirdiğinizi bilmek istiyorum, efendim. Umizaru-2 2004 info-icon
My reason? Sebebini mi? Umizaru-2 2004 info-icon
Because I said so. Çünkü öyle istiyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
I'm not Kudo. Ben Kudo değilim. Umizaru-2 2004 info-icon
So don't get in my way. Asla yoluma çıkma. Umizaru-2 2004 info-icon
Don't expect me to save you. Seni kurtarmamı bekleme. Umizaru-2 2004 info-icon
You do the same. Sen de aynısını yap. Umizaru-2 2004 info-icon
"Buddies" are merely a crutch. Eşler birbirlerine destek olur. Umizaru-2 2004 info-icon
Hey, isn't that Kanna? Hey, bu Kanna değil mi? Umizaru-2 2004 info-icon
It is! O! Umizaru-2 2004 info-icon
Hey Kanna! Hey Kanna! Umizaru-2 2004 info-icon
This is our final training exercise. Bu son dersimiz. Umizaru-2 2004 info-icon
You'll dive to 40 meters... 40 metreye dalacaksınız. Umizaru-2 2004 info-icon
where Bando and the other instructors will monitor you as you build... bando ve diğer hocalar sizleri izleyecekler. Umizaru-2 2004 info-icon
Then you'll surface. Ardından yüzeye çıkacaksınız. Umizaru-2 2004 info-icon
Prepare to dive! Dalmaya hazır olun. Umizaru-2 2004 info-icon
Yaegashi, Hayashi, done! Yaegashi, Hayashi, hazır! Umizaru-2 2004 info-icon
Sakai, Nakahara, done! Sakai, Nakahara, hazır! Umizaru-2 2004 info-icon
Affirmative. Last two pairings. Anlaşıldı. Son iki eşler. Umizaru-2 2004 info-icon
Kawaguchi Otomo, Senzaki Mishima. Kawaguchi Otomo, Senzaki Mishima. Umizaru-2 2004 info-icon
Let's roll. Hadi! Umizaru-2 2004 info-icon
Surface clear! Yüzey temiz. Umizaru-2 2004 info-icon
Senzaki did it. Senzaki başardı. Umizaru-2 2004 info-icon
Otomo's bleeding! Otomo's yaralandı. Umizaru-2 2004 info-icon
He's all right. Take him to the infirmary. O iyi. revire götürün. Umizaru-2 2004 info-icon
Sudden change in current. Akıntı aniden değişti. Umizaru-2 2004 info-icon
Mishima and Senzaki... Mishima ve Senzaki... Umizaru-2 2004 info-icon
are adrift, Sir. Aşağıda kaldılar efendim. Umizaru-2 2004 info-icon
Two diver trainees are reported missing, Sir! İki dalgıç kayıplar efendim. Umizaru-2 2004 info-icon
Are rescue divers present? Kurtarma timi bulunuyor mu? Umizaru-2 2004 info-icon
All divers have been down 40 meters. 40 metre daldı herkes efendim. Umizaru-2 2004 info-icon
They're full of nitrogen. Nitrojen biriktirmişlerdir. Umizaru-2 2004 info-icon
Call for help! Yardım çağırın. Umizaru-2 2004 info-icon
Sir, send us down. We can still dive! Efendim, izin verin. Hala dalış yapabiliriz. Umizaru-2 2004 info-icon
Send us two! İkimizi gönderin. Umizaru-2 2004 info-icon
I'm sorry. You're just trainees. Üzgünüm. Siz sadece öğrencisiniz. Umizaru-2 2004 info-icon
Help is on its way. Yardım yolda. Umizaru-2 2004 info-icon
All Hiroshima Coast Guard stations... Tüm Hiroshima sahil güvenlikleri... Umizaru-2 2004 info-icon
"Mobile Rescue, Diving accident 7th Regional Headquarters" reported at 250 degrees, "Mobil yardım. 7. bölgede dalış kazası." Umizaru-2 2004 info-icon
Status report urgent. Acil durum raporu verin. Umizaru-2 2004 info-icon
North longitude 34 degrees 13.4'! 34 derece kuzey. Umizaru-2 2004 info-icon
East latitude 132 degrees 22.5'! 132 derece doğu. Umizaru-2 2004 info-icon
Downed divers drifted southwest! Aşağıdakiler güney batıda göründüler. Umizaru-2 2004 info-icon
There are no divers available for rescue on site! Sahada müsait dalgıç yok. Umizaru-2 2004 info-icon
Rescue divers arriving in 15 minutes. 15 dakika içinde başkaları gelecek. Umizaru-2 2004 info-icon
How much air do they have? Ne kadar havaları kaldı? Umizaru-2 2004 info-icon
I estimate 20 minutes, Sir. 20 dakika dayanabilirler efendim. Umizaru-2 2004 info-icon
Sir, Instructor Otomo is up! Efendim, Otomo uyandı. Umizaru-2 2004 info-icon
Otomo! Otomo! Umizaru-2 2004 info-icon
Mishima's hose is ruptured. Mishima'nın yukarı çıktı. Umizaru-2 2004 info-icon
It got caught on the flange. It's leaking air. Onun borusunu gördüm. Hava kaçırıyordu. Umizaru-2 2004 info-icon
Save them please, Sir! Lütfen onları kurtarın, efendim. Umizaru-2 2004 info-icon
Why doesn't Senzaki surface? Senzaki neden çıkmıyor? Umizaru-2 2004 info-icon
A depth of 40 meters... 40 metre derinlik... Umizaru-2 2004 info-icon
You and your "buddy"are alone. Sen ve eşin yalnızsınız. Umizaru-2 2004 info-icon
You have one tank, 30 bar. Tek bir tank. 30 bar. Umizaru-2 2004 info-icon
Enough for one man's return. Sadece tek kişi için yeterli. Umizaru-2 2004 info-icon
They're together! Onlar birlikteler! Umizaru-2 2004 info-icon
What's Senzaki's bar reading? Senzaki'nin basıncı kaç? Umizaru-2 2004 info-icon
Under 60... 10 minutes. 60'ın altında. 10 dakika dayanır. Umizaru-2 2004 info-icon
5 minutes each. İkisi için 5'er dakika. Umizaru-2 2004 info-icon
This is Minamoto. Permission to send down my trainees. Ben Minamoto. Öğrencileri göndermem için izin istiyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
That's against regulations. Bu kurallara aykırı. Umizaru-2 2004 info-icon
I take full responsibility. Grant me permission! Bütün sorumluluğu alıyorum. Bana izin verin. Umizaru-2 2004 info-icon
Help is arriving in 10 minutes. Stand down. Bekleyin. Yardım 10 dakika içinde gelecek. Umizaru-2 2004 info-icon
Trainees are not authorized. Follow HQ orders! Öğrencilere izin verilmiyor. Merkezin emirlerini dinleyin. Umizaru-2 2004 info-icon
Trainees, prepare to dive! Öğrenciler, damaya hazır olun! Umizaru-2 2004 info-icon
Hover at 25 meters! 25 metreye ayarlayın. Umizaru-2 2004 info-icon
Do a circular search! Halka çizerek arayın. Umizaru-2 2004 info-icon
Visibility is bad so use your emergency whistles! Görüntü seviyesi düşük. Düdüklerinizi kullanın. Umizaru-2 2004 info-icon
Sir! Are you ignoring HQ orders?! Merkezin emirlerini görmezlikten mi gelyorsunuz, efendim? Umizaru-2 2004 info-icon
Senzaki won't leave his "buddy. " Senzaki eşinden ayrılmayacak. Umizaru-2 2004 info-icon
He believes you're coming. I want them brought back alive! Sizin geleceğinize inanıyor. Onları buraya getirmenizi istiyorum. Umizaru-2 2004 info-icon
Tanks on! Tankları hazırlayın. Umizaru-2 2004 info-icon
They've surfaced! Geldiler! Umizaru-2 2004 info-icon
We've got 'em! Onları getirdik! Umizaru-2 2004 info-icon
"Japan Coast Guard Headquarters, Tokyo" "Tokyo, Japon Sahil Güvenlik Merkezi" Umizaru-2 2004 info-icon
Chief Petty Officer, 1st Class, Taro Minamoto, 1. sınıf şef, Taro Minamoto, Umizaru-2 2004 info-icon
We've examined the reports detailing the events of the accident. Kaza hakkındaki detaylı raporları okuduk. Umizaru-2 2004 info-icon
And we deem that what happened... Ve neler olduğunu anladık... Umizaru-2 2004 info-icon
to trainees Senzaki and Mishima was force majeure; unforeseeable. Senzaki ve Mishima zora düşmüşler. Umizaru-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178035
  • 178036
  • 178037
  • 178038
  • 178039
  • 178040
  • 178041
  • 178042
  • 178043
  • 178044
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact