Search
English Turkish Sentence Translations Page 178150
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll put a little varnish on it | Üzerine biraz vernik süreceğim. | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
The hull. Plenty ofter and it will float wonderfully | Gövdeyi iyice ziftle, mükemmel biçimde yüzecektir. | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
Yes Tan | Tamam. | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
That was beautiful, Grandpa | Çok güzel okudun dede. | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
"The little frogs..." | "Küçük kurbağalar..." | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
Shall we dance'? Absolutely! | Dans edelim mi? Tabii ki! | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
I believe in one God the Father Almighty! | Ben tek Tanrı'ya, kutsal babamıza inanıyorum! | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
Are you confirmed? Yes | Tatmin oldun mu? Evet. | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
Which would be...typical. | ...ki çok klişe olurdu. | Underbara alskade-3 | 2006 | ![]() |
Alright, everyone, this is a raid! | Pekala, millet! Bu bir baskındır. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Face down on the floor, all of you! Jesus Christ. | Herkes yüzüstü yatsın! Aman Tanrım! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Jase! | Jase! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hey, everyone, this is Jase and he's all mine. | Hey millet. Bu, Jase. Tamamiyle benimdir. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Alphonse. | Selam, Alphonse. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Taylor. Looking delicious. | Merhaba, Taylor. Harika görünüyorsun. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Ella? Ella?! | Ella! Ella! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What's this shit? | Bu boktan müzik de ne? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Where have you been? You were supposed to be here bloody ages ago. | Nerede kaldın? Yıllar önce burada olman gerekiyordu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I love it when you get stroppy. Yeah? How much? | Aksileştiğinde bunu seviyorum. Öyle mi? Ne kadar? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Mad bastard. | Manyak adam. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hands up who loves opera. | Opera sevenler el kaldırsın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, good or what? How good's that, hey? | İyi veya ne? Ne kadar güzel, değil mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Ella. Alphonse. | Merhaba, Ella. Alphonse. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. No worries. | Teşekkürler. Bir şey değil. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What is this? That cost 30 bucks! | Bu da ne? Şişesi 30 dolar. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Ripped off, love. | Bu berbat, tatlım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
As I live and breathe, | Buna inanamıyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Greg Workman! | Greg Workman! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
G'day, Alphonse. Nice threads. | İyi günler, Alphonse. Güzel elbise. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Didn't know you were out of Barwon. | Barwon'da olduğunu sanıyordum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What'd you do? Jump the wall? | Ne yaptın? Duvardan mı atladın? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
No, got out early. Good behaviour. | Hayır, erken çıkardılar. İyi davranıştan. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Didn't I invest a, uh, sum of money into a business venture of yours? | Senin iş girişimlerinden birine yatırım yapmamış mıydım ben? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna pay you back as soon as I get an earner. | Sana paranı en kısa zamanda geri ödeyeceğim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God, Jase! Oh! | Ah, Tanrım, Jase! Ah! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Oh, God! | Ah! Ah, Tanrım! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Jase. | Ah, Jase. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, oh, God! Oh! You got any vodka? | Ah, ah, Tanrım! Ah! Hiç votkamız kaldı mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Alphonse wants a bloody mary. | Alphonse, domatesli votka istiyor. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Uh, yeah. In the cupboard under the microwave. | Evet. Mikrodalganın altındaki büfede. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
How come we can't do this more often? | Bunu neden daha sık yapmadık biz? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Oh! | Bilmem. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I better run it past my wife. Oooh, funny bugger, aren't you? | Bunu karımın üstünde daha iyi yapıyorum. Komik olduğunu mu sanıyorsun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Any reason why you missed that stop sign back there? | Gerideki dur işaretini kaçırmış olmanın bir bahanesi var mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What stop sign? I didn't see a stop sign. | Hangi dur işareti? Ben işaret falan görmedim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
That's how accidents happen. | Kazalar bu yüzden olur zaten. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Look, I was in a rush to the all night chemist, OK? | Bakın, nöbetçi eczaneye yetişmeye çalışıyordum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I've got the flu and I just needed some cough mixture. | Grip olmuşum ve sadece biraz öksürük şurubu almam lazım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Wanna hop out of the car for me? | Benim için arabadan çıkabilir misin? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'd really rather not. | Aslında çıkamam. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'd prefer you did, Miss... | Çıkmanızı dilerdim, Bayan... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
...Susan Carmel Money of Brighton Road, Elwood. | ...Susan Carmel, Brighton Sokağı, Elwood. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Just to the back of the vehicle, thanks. | Sadece arabanın arkasına, teşekkürler. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Cute. I've got a pair just like them. | Güzelmiş. Benim de bunlardan bir çift vardı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
VKC to St Kilda... Pig. | Domuz. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Noise complaint, Wando Grove. Can you attend? | Yüksek sesten şikayet. Wando Grove. Bakabilir misiniz? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
VKC from St Kilda 210. We're on our way. | St. Kilda'dan merkeze. Yola çıkıyoruz. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Just try and be more careful next time, miss. | Bir dahaki sefere daha dikkatli olmaya çalışın, bayan. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
It was a Tuesday night about 2am. | Bu, bir salı gecesi, saat 2 civarıydı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Me and Steve were overdue to take a meal break. | Steve ve ben yemek arasını kaçırmıştık. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
If I knew then what I know now | Eğer şimdi bildiklerimi o zaman biliyor olsaydım... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I probably would've gone straight home to bed. | ...muhtemelen direk evime giderdim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Look, Monday $1,500 in full, alright? | Bak, pazartesi, tam 1500 papel, oldu mu? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What about the interest? What? | Peki faizi n'olacak? Ne faizi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Five grand, Monday, 9am. Five gr... | Beş bin, Pazartesi, sabah dokuzda. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Where the fuck am I gonna get five grand? | Beş bini nereden bulacağım ben lan? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Sell one of your kidneys, you fat slob. | Böbreklerinden birini sat, seni şişko sersem. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'm not gonna be able to get five grand by Monday. | Pazartesiye kadar beş bin bulamam. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'll make a little deal with you, Gregory. | Seninle küçük bir anlaşma yapacağım, Gregory. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
If you can lay a glove on me, I'm gonna forget the whole thing. | Bana bir tane indirebilirsen, bütün her şeyi unutacağım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You want me to hit you? | Sana vurmamı mı istiyorsun? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you give it a shot, Gregory? Hey? | Neden bana vurmuyorsun, Gregory? Ha? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Give it a shot. Come on. Have a go. | Vur bana. Haydi ama. Bir dene! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I don't wanna hit you. Have a fucking go. | Sana vurmak istemiyorum. Bir dene, kahrolası. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I don't wanna hit you! Come on! Have a go! | Sana vurmak istemiyorum! Haydi! Deneyebilirsin! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Think of the money. Come on, come on. | Parayı düşün! Haydi, haydi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Arggh, Jesus! | Ah, Tanrım! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Get up. Get up! | Kalk. Kalk. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Come here, come here. | Haydi. Buraya gel, buraya. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oi! Oi! Enough, fellas. | Hey, yeter dostum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
No problem. Just having a bit of fun. Right. | Sorun yok. Biraz eğleniyorduk. Tabii. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
And you're having fun, are you, mate? | Sen de eğleniyor musun, dostum? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, sure. Just mucking around. | Evet, elbette. Şakalaşıyorduk. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
There's been complaints about the noise, fellas. | Müzikten şikayetçi olanlar var, beyler. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
It's time to kill the music. | Müziği kapatmanız lazım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Who complained? Never mind who it was. | Kim şikayetçi? Kim olduğu önemli değil. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Just quit the world title fight, turn the music right down, yeah? | Sadece kavga etmeyi kesin ve şu müziği kapatın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Since when has there been a law against music? | Ne zamandan beri müziğe karşı bir kanun var? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
People are trying to sleep. Just can it. | İnsanlar uyumaya çalışıyor. Derhal kapatın! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You really wanna spend a night in the cells, do ya? | Gerçekten geceyi hücrede geçirmek istiyorsun, değil mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Alphonse Gangitano. | Alphonse Gangitano. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I don't wanna do paperwork unless I really have to. | Çünkü gerekli olmadıkça kağıt işleriyle uğraşmayı sevmem. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna have to arrest me first. | Önce beni tutuklaman gerek. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I can get three units down here in five minutes, if you like. | İstersen buraya, beş dakika içerisinde üç birim daha getirtebilirim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Look, we'll just turn the music down, alright? | Bak, müziği kapatıyoruz, tamam mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Senior Constable Steve Owen. | Senyor Memur Steve Owen. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"Forgive your enemies, but never forget their names." | "Düşmanlarını unut, ama isimlerini unutma." | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'll get your money for you, OK? Just give me some time. | Sana paranı bulacağım, tamam mı? Sadece bana biraz zaman ver. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You know who said that, Gregory? | Bunu kim söylemiş, biliyor musun, Gregory? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
John F. Kennedy. | John F. Kennedy. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |