Search
English Turkish Sentence Translations Page 178152
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Al. Al. | Al. Al. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's gonna be a long season. | Evet, uzun bir sezon olacak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Spot of bother last night, Al? | Dün gece sıkıntılı mı geçti, Al? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Just a little argument that got out of hand. Greg Workman's no loss. | Sadece küçük bir anlaşmazlık çıktı. Greg Workman bir kayıp sayılmaz. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Probably did the world a favour. | Muhtemelen dünyaya bir iyilik yapıldı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
His wife and kids think that way? | Karısı ve çocukları da böyle düşünüyorlar mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
He insulted me, Graham. | Bana hakaret etti, Graham. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Did you find out if he had life insurance before you bumped him, Al? | Onu öldürmeden önce hayat sigortası var mı diye araştırdın mı, Al? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
It was a matter of honour. | Bu bir şeref meselesi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You can stick your honour up your shiny arse, Alphonse. | Şerefini alıp parlak götüne yapıştırabilirsin, Alphonse! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You fuckin' stuffed up, alright? | Sen sıçtın, tamam mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I mean, you're bringing the heat down on all of us. | Yani, şimdi hepimizin başını yakacaksın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
How so, Mario? Tell me. | Nasıl, Mario? Söyle bakalım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
How does my personal business impact on you and yours? | Benim kişisel işlerim nasıl sizi de etkileyebiliyor? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Extra jacks on the street, for starters. | Takviye polisler sokakta, yeniler için. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I had two runners arrested this morning. | Bu sabah iki dağıtıcımı tutukladılar. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
They're gonna hassle anyone who knows you, Alphonse. You watch. | Seni tanıyan herkesin başını ağrıtacaklar, Alphonse. Gör bak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You're a big blip on the radar, mate. | Sen radardaki kocaman bir noktasın, dostum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
And that's not good for anyone's business. | Ve bu hiçbirimiz için iyi değil. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I apologise, Graham. | Özür dilerim, Graham. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, come on. Sit down, sit down. | Haydi. Otur, otur. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Alright. I've spoken to our lawyer. He contacted Homicide, hmm? | Pekala. Avukatımızla konuştum. Cinayet masasıyla irtibatta. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You've got an appointment with a Detective Butterworth. | Detektif Butterworth ile randevun var. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"I, Alphonse John Gangitano, | "Ben, Alphonse John Gangitano, | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"am willing to listen to any allegations put to me | Greg Workman'ın trajik ölümüyle ilgili... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"in regard to the tragic death of Greg Workman. | ...hakkımdaki tüm iddiaları dinlemeye razıyım." | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"But I am not prepared to answer any questions | "Fakat avukatıma danışmadan hiçbir soruyu | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"until after consultation with my barrister. | ...yanıtlamaya hazırlanmış değilim." | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"I would like to take this opportunity | "Bütün ve kesin masumiyetimi beyan etmek için... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"to declare my total and absolute innocence in the matter. | ...bu fırsatı kaçırmamak istiyorum." | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"Signed, Alphonse John Gangitano. | "İmza, Alphonse John Gangitano." | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
"14 February 1995." | "14 Şubat 1995." | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Here's an updated photo for your files. | Bu da dosyalar için güncel fotoğrafım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Now, you can't shed any light on the matter? | Şimdi, olayla ilgili bir şeylere ışık tutabilir misin? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
How can I? I'm an innocent man. | Nasıl yapayım? Ben masumum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
So you'd be prepared to participate in an identification parade? | Sanık teşhisi geçidine de hazırlanmışsındır herhalde? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You got a witness? | Tanık mı buldunuz? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You better get your lawyer in here 'cause I'm charging you with murder. | Avukatını çağırsan iyi edersin çünkü seni cinayetle itham ediyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You got a booking? No. No, we're not eating. | Rezervasyonunuz var mı? Hayır, hayır. Yemeğe gelmedik. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Um, we're just looking for a friend of ours Taylor Randall. | Biz sadece bir arkadaşımıza bakıyorduk, Taylor Randall. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Did she tell you what she was doing? | Size ne yaptığını söyledi mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
No. Did you try her mobile? | Hayır. Cebini aradınız mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Of course we tried her mobile! What do you think we are? Stupid? | Elbette aradık. Bizi ne sandın? Aptal mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, come on. | Hey, haydi ama. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Listen. We're just a little bit worried about her, OK? | Dinleyin. Sadece onun için endişeleniyoruz, tamam mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I mean, she's not at home, she hasn't shown up for work. | Demek istediğim, evde değil, işe de gelmemiş. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Do you know if she said anything to any of the other girls? | Acaba diğer kızlara bir şey demiş olabilir mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What's your name? Tracey. | Adın ne? Tracey. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Tracey, you wanna do me a favour? | Tracey, bana bir iyilik yapar mısın? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hey, let's get the fuck out of here. Just give me a sec. | Haydi, bu boktan yerden gidelim. Bana bir saniye ver. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Would you mind asking them for me? | Benim için onlara sorar mısın? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hey. It's all your fault, Jase. | Hey. Hepsi senin suçun, Jase. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
How is it my fault, huh? | Nasıl benim suçum oluyor, ha? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't the nut case who emptied a clip into the bloke. | Herife bir şarjör mermi boşaltan manyak ben değildim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
If those bitches testify, I go away for 10 years. | Eğer o orospular konuşursa, beni 10 yıl içeri tıkarlar. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
10 fucking years! | 10 lanet yıl! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Come on, charges never stick to the Black Prince. | Haydi ama, hiçbir suçlama Kara Prens'in yakasına yapışamadı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You're, um, teflon coated. | Sen şey gibisin... Teflon gibi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What the fuck's teflon? | Teflon da neyin nesi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I thought you said they were going to get us a proper hotel. | Bizi münasip bir otele yerleştireceklerini sanıyordum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I guess they thought this'd be safer. It's cheaper. | Sanırım buranın daha güvenli olacağını düşünmüşler. Daha ucuz. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
As soon as Alphonse Gangitano was charged with murder, | Alphonse Gangitano'nun cinayetle suçlanmasıyla... | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
the sisters were moved into Witness Security. | kızlar tanık koruma programına alındı. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Problem was, back in those days, we didn't do WITSEC too well. | Problem şuydu ki, o zamanlarda Tanık Koruma'yı pek de iyi uygulayamıyorduk. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
What happens after the trial? | Mahkemeden sonra ne olacak? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
We get new identities, I suppose. | Sanırım yeni kimliklerimiz olacak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Is Mum allowed to know? | Annemizin bilmesine izin var mı? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Forever, I guess. | Ölene kadar, sanırım. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Hey, look on the bright side. | Bardağın dolu tarafına bak. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
At least you never have to go back to that sleazy bistro. | En azından bir daha, o kalitesiz yiyecek deposuna dönmek zorunda kalmayacaksın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You can find yourself a proper job, right? | Kendine uygun bir iş bulabilirsin değil mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You know, maybe I like working in that sleazy bistro. | Ben belki de, o yiyecek deposunda çalışmayı seviyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, who asked YOU for career advice? | Neyse, kim senden kariyer tavsiyesi istedi ki? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I didn't mean for this to happen. | Böyle olsun istememiştim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'm doing it! I told you, you would. | Sürüyorum! Söylemiştim sana! Yaparsın. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I told you there was nothing to be scared of. | Korkacak bir şey olmadığını söylemiştim. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Look at that. You're as good as your sister now. | Şuna bak. Şimdi kız kardeşin kadar iyi sürüyorsun. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I'm doing it! I'm doing it! I know, I know! | Sürüyorum! Sürüyorum! Evet. Evet. Evet. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Oh, there's Daddy's phone. | Babacığın telefonu çalıyor. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's me, yeah. | Evet, benim, evet. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You heard about my problem? | Uğraştığım sorunu duydun mu? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I need you to reach some witnesses. | Evet, bazı tanıklara ulaşmak için sana ihtiyacım var. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, don't give me that. | Bunu bana yapma. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Should be a cinch for a big dick detective like yourself. | Seni gibi koca penisli bir detektif için çocuk oyuncağı bu. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Well, get off your arse, alright, and make a few calls. | Peki, kaldır o kıçını da birkaç arama yap. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
It's five grand now and five grand when you deliver. | Beş bin şimdi, beş bin de kızları teslim edince. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, don't fuck me. | Peki, yüzümü kara çıkarma. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Did you remember to lock the door? | Kapıyı kilitledin mi? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Taylor, did you lock the door? Yes! | Taylor, kapıyı kilitledin mi? Evet! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I locked the bloody door! | Lanet kapıyı kilitledim! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Not that it matters. | Ama işe yaramaz. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
One good yank... | Bir çekişte açılıverir. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
They should've given us bodyguards. | Bize koruma vermeleri gerekirdi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Maybe they did. | Belki de vermişlerdir. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
Maybe they paid them off. | Belki onları da satın almışlardır. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I can't see anyone. | Hiçbir şey göremiyorum. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
You wouldn't, till it's too late. | Çok geç olmadan göremezdin zaten. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
I am so fucking scared right now. Where's the number? | Şu an acayip korkuyorum! Numara nerede? | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
They said to only use it in an emergency. | Sadece acil durumlarda kullanın demişlerdi. | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |
This is a fucking emergency! I'm packing death! | Bu siktiğim bir acil durum! Ölüyorum burada! | Underbelly The Black Prince-1 | 2008 | ![]() |