• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178147

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, I ran into Simon. Axel is here. He'd like you to come over. Simon'a rastladım. Axel buradaymış, onlara gitmeni istiyor. Underbara alskade-1 2006 info-icon
About the other day... Geçen gün olanlar hakkında... Underbara alskade-1 2006 info-icon
Can't we try and make the most of this summer? En azından deneyip, bu yazın tadını çıkaramaz mıyız? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Good, isn't it? Yeah. İyi, değil mi? Evet. Underbara alskade-1 2006 info-icon
You're staying with your dad, right? Yeah. Babanla kalıyorsun, öyle mi? Öyle. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I'm renting a shack from my boss. Ben patronumdan kiraladığım bir barakada oturuyorum. Underbara alskade-1 2006 info-icon
But it's not that bad. Helena! The cash register! Ama çok kötü sayılmaz. Helena! Kasaya bak! Underbara alskade-1 2006 info-icon
I'm on my lunch break! You take it later. Yemek molamdayım! Daha sonra mola verirsin. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Helena! Yes, all right! Helena! Tamam be tamam! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Yeah, sure. Cool. Olur, tabii. Güzel. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I thought you quit? No. Oh, hi! Vazgeçtin sanıyordum? Hayır. Merhaba! Underbara alskade-1 2006 info-icon
I didn't hear you arrive. Geldiğini duymamışım. Underbara alskade-1 2006 info-icon
It's looking great. Yeah. Harika görünüyor. Evet. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Would you like something? Cold drink, coffee? A beer? İstediğin bir şey var mı? Underbara alskade-1 2006 info-icon
I'm not interrupting, am I? No. Rahatsız etmiyorum, değil mi? Hayır. Underbara alskade-1 2006 info-icon
It was really unexpected to meet you the other day. Geçen gün seninle karşılaşmayı gerçekten beklemiyordum. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I hope you didn't think I acted strangely. Garip davrandığımı düşünmedin umarım. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I don't know what got into me. No, that's okay. Bana ne oldu bilmiyorum. Hayır, önemli değil. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Jonas has gotten so big. Jonas kocaman olmuş. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Oh, that's just fine. İyi gidiyor. Underbara alskade-1 2006 info-icon
If you want to talk... Okay. Eğer konuşmak istersen... Tamam. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Simon is waiting. See you at Midsummer's Eve. Simon bekliyor. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Hold your breath, and feel the tension In your hand and chest. Nefesinizi tutun ve eliniz ile... Underbara alskade-1 2006 info-icon
Hello. Have you been waiting long? No, I just got here. Merhaba. Merhaba. Underbara alskade-1 2006 info-icon
The knee. No. Sometimes. Dizin. Hayır. Bazen. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I'd swim around with this huge bag. I looked so stupid. O koca poşetle yüzüyordum. Çok aptalca görünüyordum. Underbara alskade-1 2006 info-icon
That's so like me. I just say stuff without thinking. Her zamanki ben işte... Düşünmeden konuşuyorum. Underbara alskade-1 2006 info-icon
He died in a car accident. Maybe you already knew that. Trafik kazasında öldü. Belki de bunu zaten biliyordun. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Jonas, wait! Jonas, bekle! Underbara alskade-1 2006 info-icon
What's the matter? What are you doing? Ne oldu? Underbara alskade-1 2006 info-icon
I'm packing up. Stop it and listen to me! Eşyalarımı topluyorum. Kes şunu da beni dinle! Underbara alskade-1 2006 info-icon
We have to be able to talk to each other, Jonas. Birbirimizle konuşabilmeliyiz Jonas. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I want to leave. I hate this place! I don't care. Gitmek istiyorum. Buradan nefret ediyorum! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Will you wait for me? Jonas! Beni bekler misin? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Going somewhere? Bir yere gitmek mi? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Do you want some help? No, it's fine. Yardım lazım mı? Hayır, iyi böyle. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I don't remember where Nerede olduğunu hatırlamıyorum... Underbara alskade-1 2006 info-icon
but Mom used to say that I took my first steps here. ...ama annem ilk adımlarımı burada attığımı söylerdi. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I was so fat they had to cut my underwear open to fit my thighs. O kadar şişmanmışım ki, bacaklarımdan geçsin diye... Underbara alskade-1 2006 info-icon
Hard to believe now, isn't it? Yeah. Şimdi inanması zor, değil mi? Evet. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Playing backgammon with Dad. Who is it? Babamla tavla oynuyoruz. Kimmiş o? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Who was that? That was Grandma. Kimdi o? Ninemdi. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Grandma said they're bringing their own bed linen. Ninem kendi yatak ve çarşaflarını getireceklerini söyledi. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Hello, welcome. Happy Midsummer! Merhaba, hoş geldiniz. Yaz Dönümü Arifesi gününüz kutlu olsun! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Welcome. Thank you, Lars. Hoş geldin. Teşekkürler Lasse. Underbara alskade-1 2006 info-icon
We haven't inconvenienced you? Don't be silly. Rahatsız etmiyoruz ya? Saçmalama. Underbara alskade-1 2006 info-icon
We called, but you never answered. Jonas, grab Granpa's bag. Aradık ama cevap vermediniz. Jonas, dedenin çantasını al. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Lasse, have you been baking? Yes, indeed. Lasse, yemek mi pişiriyordun? Evet, öyle. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Sit down. Thanks. Oturun. Teşekkürler. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Oh, no. The coffee. Tüh ya, kahve! Underbara alskade-1 2006 info-icon
What have you two been doing? Nothing much. İkiniz neler yapıyordunuz bakalım? Pek bir şey yapmıyoruz. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Have you played with those boys? Şu çocuklarla oynadın mı? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Whatever they were called? The ones on the cape. Neydi adları yahu? Şu burnun üzerindekiler işte. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Kihlbom? No. I see. Kihlbom mu? Hayır. Anladım. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I have to ask you to run down to Karlsson's store. Bir koşu Karlsson'un dükkânına kadar gidip gelmen lazım. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Do I have to? There's no sour cream. Gitmek zorunda mıyım? Ekşi kremamız kalmamış. Underbara alskade-1 2006 info-icon
What do you think Grandpa would say? Sence deden bu işe ne der? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Herring without sour cream for Midsummer's Eve? Ekşi kremasız ringa balığı olan bir Yaz Dönümü Arifesi günü ha? Underbara alskade-1 2006 info-icon
There's still some work to do. Hâlâ yapılacak biraz işi var. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I'll put a little varnish on it... Üzerine biraz vernik süreceğim. Underbara alskade-1 2006 info-icon
You need to tar it. Ziftlemen lazım. Underbara alskade-1 2006 info-icon
The hull. Plenty of tar and it will float wonderfully. Gövdeyi iyice ziftle, mükemmel biçimde yüzecektir. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Yes. Tar. Tamam. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Thank you, thank you. Lars? Teşekkürler, teşekkürler. Lasse? Underbara alskade-1 2006 info-icon
No, thanks. I'm good. Hayır teşekkürler. Benimki yeter. Underbara alskade-1 2006 info-icon
You can't celebrate Midsummer's Eve without a shot. İki tek atmadan Yaz Dönümü Arifesi günü kutlanmaz ki! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Maybe he doesn't want any. Of course he does, don't be silly. Canı istemiyordur belki. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Of course. Thanks. Elbette. Teşekkürler. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I have a bad headache My eyes are stinging Feci baş ağrım var Underbara alskade-1 2006 info-icon
Tummy is rum b ling The night goes a winging Midem gurulduyor Underbara alskade-1 2006 info-icon
And down the throat it goes Akıyor boğazımdan aşağı Underbara alskade-1 2006 info-icon
Moonshine, a drop or so Bir yudum içki Underbara alskade-1 2006 info-icon
Praises to our spirits Şad olsun ruhları ölmüşlerimizin Underbara alskade-1 2006 info-icon
Praise now our spirits Şad olsun ruhları ölmüşlerimizin! Underbara alskade-1 2006 info-icon
That was beautiful, Grandpa. Çok güzel okudun dede. Underbara alskade-1 2006 info-icon
And it's time again. Yes, indeed. Hadi bir tane daha. Evet, hakikatten de... Underbara alskade-1 2006 info-icon
To him, herring and potatoes was the worst. Ona göre ringa ve patatesten berbatı yoktu. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I look nice, right? Yeah. Güzel olmuşum, değil mi? Evet. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Are you here on your own? No. Tek başına mısın? Hayır. Underbara alskade-1 2006 info-icon
"The little frogs... " "Küçük kurbağalar..." Underbara alskade-1 2006 info-icon
There you are. Thanks. Buyurun. Teşekkürler. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Cheers! Cheers. Şerefe! Şerefe. Yaz Dönümünüz kutlu olsun. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Shall we dance? Absolutely! Dans edelim mi? Tabii ki! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Have you seen Jonas? Yes, he left with a girl. Jonas'ı gördün mü? Evet, bir kızla gitti. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Cut it out! I'm sorry. Yeter! Kusura bakma. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Hey? Yeah? Baksana... Evet? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Do you believe in God? And going to heaven when you die? Tanrı'ya inanıyor musun? Underbara alskade-1 2006 info-icon
I believe in one God, the Father Almighty! Ben tek Tanrı'ya, kutsal babamıza inanıyorum! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Creator of Heaven and Earth! Yerin ve göğün yaratıcısına! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Are you confirmed? Yes. Tatmin oldun mu? Evet. Underbara alskade-1 2006 info-icon
I got a watch and a gift certificate for a hardware store. Bir kol saatim ve donanım marketinden hediye kuponum var. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Cool. Well, kind of. İyiymiş. Yani, bir bakıma... Underbara alskade-1 2006 info-icon
I am quite confirmed, too. It shows, doesn't it? Ben de oldukça tatmin oldum. Belli oluyor, değil mi? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Come now, Lars. Kalk hadi Lasse. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Do something! Lars! Bir şeyler yapın şuna! Lasse! Underbara alskade-1 2006 info-icon
Come on, Doc. Time to go home. Haydi Doktor, eve gitme zamanı. Underbara alskade-1 2006 info-icon
Come on. You are boring. So boring. Haydi. Sıkıcısınız, çok sıkıcısınız. Underbara alskade-1 2006 info-icon
...which would be... typical. ...ki çok klişe olurdu. Underbara alskade-1 2006 info-icon
This is where I live. Nice, isn't it? Burada oturuyorum. Güzel, değil mi? Underbara alskade-1 2006 info-icon
Yeah. Bye. Tamam, hoşça kal. Underbara alskade-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178142
  • 178143
  • 178144
  • 178145
  • 178146
  • 178147
  • 178148
  • 178149
  • 178150
  • 178151
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact