• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1778

English Turkish Film Name Film Year Details
With all respect, Mr. Park, I don't think it's that. Yanlış anlamayın, Bay Park, öyle olduğunu sanmıyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes. No, Öyle. Değil... A Serious Man-1 2009 info-icon
it would be a culture clash if it were the custom in your land ...sizin bölgenizde not için rüşvet vermek gelenek olsaydı... A Serious Man-1 2009 info-icon
to bribe people for grades. ...o zaman kültür çatışması olurdu. A Serious Man-1 2009 info-icon
So, you're saying it is the custom? Yani bunun gelenek olduğunu mu söylüyorsunuz? A Serious Man-1 2009 info-icon
No, this is defamation. Ground for lawsuit. Hayır, bu bir hakarettir. Mahkemede görüşürüz. A Serious Man-1 2009 info-icon
Let me get this straight. Doğru mu anlamışım. A Serious Man-1 2009 info-icon
You're threatening to sue me for defaming your son? Oğlunuza iftira attığım için dava açmakla mı tehdit ediyorsunuz? A Serious Man-1 2009 info-icon
But it would... Is this man bothering you? Ama bence... Bu adam seni rahatsız mı ediyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
Is he bothering me? No. Rahatsız mı ediyor? Hayır. A Serious Man-1 2009 info-icon
See, look... Bak... A Serious Man-1 2009 info-icon
If it were defamation, there would have to be Ortada bir iftira olsaydı, o kişiyi birine karşı... A Serious Man-1 2009 info-icon
someone I was defaming him to, or I... ...kötülemem gerekirdi, ya da... A Serious Man-1 2009 info-icon
All right, let's keep it simple. Pekala, olayı kısa keselim. A Serious Man-1 2009 info-icon
I could pretend the money never appeared That's not defaming anyone. Para olayı hiç olmamış gibi varsayabilirim. Bu da birine iftira etmek anlamına gelmez. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes. And passing grade. Evet. Ve geçer bir not. A Serious Man-1 2009 info-icon
Passing grade? Yes. Geçer bir not mu? Evet. A Serious Man-1 2009 info-icon
Or you'll sue me? Yoksa dava mı açacaksın? A Serious Man-1 2009 info-icon
For taking money. Parayı aldığın için. A Serious Man-1 2009 info-icon
So he did leave the money? Yani parayı bıraktı mı? A Serious Man-1 2009 info-icon
This is defamation! Bu bir iftira! A Serious Man-1 2009 info-icon
It doesn't make sense. Either he left the money or he didn't. Hiç mantıklı değil. Parayı ya bırakmıştır ya da bırakmamıştır. A Serious Man-1 2009 info-icon
Please. Accept the mystery. Lütfen. Gizemi kabul edin. A Serious Man-1 2009 info-icon
RONNIE: Give me that, fucker. Ver şunu, yavşak. A Serious Man-1 2009 info-icon
LARRY: He's very good with numbers. Rakamlarla arası oldukça iyidir. A Serious Man-1 2009 info-icon
I think his social skills have held him back. Sanırım sosyal becerileri onun ilerlemesini engelliyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Such a sweet man, though. Yine de çok tatlı bir adam. A Serious Man-1 2009 info-icon
Arthur has a good heart. Arthur'un iyi bir kalbi var. A Serious Man-1 2009 info-icon
And he never complains, unlike me. Benim aksime, asla şikayet etmez. A Serious Man-1 2009 info-icon
Sometimes I don't give him enough credit. Bazen ona yeterince şans vermiyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
He tried to tell me about this thing he's working on, this... Üzerinde çalıştığı şeyi bana anlatmaya çalışıyordu, şu... A Serious Man-1 2009 info-icon
The Mentaculus. Mentaculus. A Serious Man-1 2009 info-icon
He says it's a probability map of the universe. Gezegenin olasılık haritası olduğunu söylüyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Does he go out socially at all? Sosyal olarak dışarı hiç çıkmıyor mu? A Serious Man-1 2009 info-icon
He tries. He's been going to the singles mixers at Hillel House. Uğraşıyor işte. Hillel House'daki tanıştırma toplantılarına gidiyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
I should talk. I'm not doing any better. Konuşsam iyi olur. Hiç iyi yapmıyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
How is Judith? Judith nasıl? A Serious Man-1 2009 info-icon
Fine. She's fine. İyi. Gerçekten iyi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Sometimes these things just aren't meant to be. Bazen böyle şeyler gerçekleşecek anlamına gelmez. A Serious Man-1 2009 info-icon
And it can take a while before you feel what was always there. Hep orada olduğunu hissetmeden önce biraz vakit alacaktır. A Serious Man-1 2009 info-icon
For better or worse. I never felt it! Sonu ne olursa olsun. Hiç öyle hissetmedim! A Serious Man-1 2009 info-icon
It was a bolt from the blue. Beklenmedik bir sürprizdi. A Serious Man-1 2009 info-icon
What does that mean? Bu ne demek oluyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
Everything that I thought was one way turns out to be another. Ne düşündüysem tam tersi çıkıyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Then, it's an opportunity to learn how things really are. O halde, olayların gerçekte nasıl olduğunu öğrenmen için bir fırsat. A Serious Man-1 2009 info-icon
I don't mean to sound glib. Çok konuşmak istemem. A Serious Man-1 2009 info-icon
It's not always easy deciphering what God is trying to tell you, Tanrı'nın sana söylemeye çalıştığı her zaman basit bir deşifre değildir... A Serious Man-1 2009 info-icon
but it's not something you have to figure out all by yourself. ...ancak, tamamen tek başına çözmek zorunda olduğun bir şey de değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
We're Jews. Bizler Yahudiyiz. A Serious Man-1 2009 info-icon
We've got that well of tradition to draw on, to help us understand. Bizi cezbeden, anlamamızı sağlayan güzel bir geleneğimiz var. A Serious Man-1 2009 info-icon
When we're puzzled, we have all the stories Kafamız karıştığında, aynı sorunları olan insanların... A Serious Man-1 2009 info-icon
that have been handed down from people who had the same problems. ...nesilden nesle aktardığı hikayelere sahibiz. A Serious Man-1 2009 info-icon
Have you talked to Rabbi Nachtner? Haham Nachtner ile konuştun mu? A Serious Man-1 2009 info-icon
Why not see him? Neden onunla görüşmüyorsun? A Serious Man-1 2009 info-icon
What's the Rabbi gonna tell me? Haham bana ne diyecek? A Serious Man-1 2009 info-icon
If I knew, I'd be the Rabbi. Bilseydim, ben Haham olurdum. A Serious Man-1 2009 info-icon
(EXCLAIMS) The air out here is magnificent. Hava muhteşem. A Serious Man-1 2009 info-icon
I'm telling you, if someone could bottle this air, Sana söylüyorum, birisi bu havayı şişeleyip satsa... A Serious Man-1 2009 info-icon
they'd make a million dollars. ...milyonlarca dolar kazanırlar. A Serious Man-1 2009 info-icon
Hello, Larry. Good to see you. Merhaba, Larry. Seni görmek ne güzel. A Serious Man-1 2009 info-icon
Oh. Rabbi Scott. Haham Scott. A Serious Man-1 2009 info-icon
I thought I was going to see Rabbi Nachtner. Haham Nachtner ile görüşeceğimi sanıyordum. A Serious Man-1 2009 info-icon
He was called away on an etz monim. Etz Monim'e çağırıldı. A Serious Man-1 2009 info-icon
Ruth Brynn's mother is in the hospital and she isn't doing well. Ruth Brynn'in annesi hastanede ve durumu da pek iyi değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
Rabbi Nachtner asked me to cover for him. Come on in. Haham Nachtner, yerine bakmamı istedi. Buyurun, içeri gelin. A Serious Man-1 2009 info-icon
And she wants a gett. Ayrıca, boşanma belgesi istiyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
A what? Ne istiyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
She wants a... Oh, a gett. Şey istiyor... Ha, boşanma belgesi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Uh huh. Sure. Evet. Tabi. A Serious Man-1 2009 info-icon
I feel like the carpet's been yanked out from under me. Ayağımın altından halı çekiliyor gibi hissediyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
(STAMMERING) I don't know which end is up. Nasıl sonuçlanır bilmiyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
I'm not even sure how to react. Nasıl tepki vereceğimden bile emin değilim. A Serious Man-1 2009 info-icon
I'm too confused. Kafam çok karışık. A Serious Man-1 2009 info-icon
What reasons did she give for the rupture? İlişkinin kesilmesi için ne gibi sebepler öne sürdü? A Serious Man-1 2009 info-icon
She didn't give reasons Just that, Sebepleri söylemedi, sadece... A Serious Man-1 2009 info-icon
you know, things haven't been going well. ...olaylar pek iyi gitmiyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
And is that true? Peki bu doğru mu? A Serious Man-1 2009 info-icon
I guess. I don't know. Sanırım. Bilmiyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
She's usually right about these things. Genelde bu konularda haklıdır. A Serious Man-1 2009 info-icon
I was hoping that Rabbi Nachtner could... Umuyordum ki Haham Nachtner bu durumu... A Serious Man-1 2009 info-icon
That he would... He would... Yes? Halledebilirdi... Halledebilirdi... Öyle mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, with the benefit of his life experience. Yaşam tecrübesinden yararlanarak. A Serious Man-1 2009 info-icon
No offense. Yanlış anlamayın. A Serious Man-1 2009 info-icon
(CHUCKLING) No, of course not I am the junior rabbi. Hayır, tabi ki yanlış anlamıyorum. Ben daha genç bir Hahamım. A Serious Man-1 2009 info-icon
And it's true, the point of view of somebody who's older Hem bu doğru, yaşlı ve aynı soruna sahip birinin... A Serious Man-1 2009 info-icon
and perhaps had similar problems might be more valid. ...bakış açısı daha önemli olabilir. A Serious Man-1 2009 info-icon
And you should see the senior rabbi as well, by all means. Şüphesiz kıdemli Haham ile de görüşmelisiniz. A Serious Man-1 2009 info-icon
Or even Marshak, Hatta Marshak ile de... A Serious Man-1 2009 info-icon
if you can get in. ...tabi içeri girebilirsen. A Serious Man-1 2009 info-icon
He's quite busy, but maybe... Çok meşguldür, ama belki... A Serious Man-1 2009 info-icon
Can I share something with you? Sizinle bir şey paylaşabilir miyim? A Serious Man-1 2009 info-icon
Because I, too, have had the feeling of losing track Zira ben de Hashem'in izini kaybediyorum sanki... A Serious Man-1 2009 info-icon
of Hashem, which is the problem here. ...bu da bir sorun işte. A Serious Man-1 2009 info-icon
I, too, have forgotten how to see him in the world, Onu, dünyada nasıl görebileceğimi unuttum... A Serious Man-1 2009 info-icon
and when that happens, you think, ...ve böyle olunca, düşünürsün ki... A Serious Man-1 2009 info-icon
"Well, if I can't see him, he isn't there. He's gone." "Onu göremiyorsam, orada değildir. Gitmiştir." A Serious Man-1 2009 info-icon
But that's not the case. Ama olay bu değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
You just need to remember how to see him. Sadece, onu nasıl görebileceğini hatırlaman gerek. A Serious Man-1 2009 info-icon
(CHUCKLING) Am I right? I mean... Haksız mıyım? Yani... A Serious Man-1 2009 info-icon
The parking lot here. Şuradaki park yeri. A Serious Man-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1773
  • 1774
  • 1775
  • 1776
  • 1777
  • 1778
  • 1779
  • 1780
  • 1781
  • 1782
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact