• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178332

English Turkish Film Name Film Year Details
Tornados are hot! Tornadolar çok ateşli! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Jasper you were like super di duper today! Jasper bugun süper ötesiydin. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Super di duper? Süper ötesi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Who says that with a straight face? Bunu kim direk yüzüne söyler ki? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Every forty two minutes. 42 dakikada bir. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Oh, isn't she adorable? Çok güzel değil mi. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Your ankle seems to be better. Bileğin daha iyi görünüyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Yeah, better than new. Evet, yeni gibi oldu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Oh coach was right; I feel like a god on this diet. Koç haklıymış bu diyetle tanrı gibi hissediyorum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
What you got in there Jasper; a body? İçinde ne var Jasper, ceset mi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Actually what we have in that bag is the personal armor of Aslında çantada Ponce de Leon'un zırhı var. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
the great conquistador Ponce de Leon, captain of the İspanyol kumandan ve Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Spanish Armada, and royal servant of Ferdinand, Aragorn Kralı Ferdinand'ın sadık hizmetkarı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
But you guys know all that from the Euro quiz, right? Ama zaten siz bunu Avrupa testinden biliyorsunuz değil mi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Tor na dos... Tor na dos... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Tor na dos...tor na dos! Tor na dos...tor na dos! Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You are like the jock whisperer. Sporcu gibi konuştun. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I speak cheerleader. Amigo kız gibi konuştum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Big words really confuse them and reset Büyük laflar kafalarını karıştırıyor... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
their minds back to blank. ...ve beyinlerini resetliyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Speaking of blank I think Jasper is taking this jock Konu açılmışken sanırım Jasper bu sporculuk işini fazla ciddiye alıyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I liked him better a little wimpy. Biraz çelimsizken onu daha fazla seviyordum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Tor no dos, tor na dos... Tor no dos, tor na dos... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Jasper, it's time to go. Jasper, gitmeliyiz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
No, no, but we won. Hayır, hayır ama kazanmıştık. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We never win, we never...bye guys bye. Asla kazanamazdık, biz... Görüşürüz millet. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You are right; these things you found belong to Haklısın, bütün bunlar Ponce de Leon'a ait. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Ponce de Leon himself and you discovered all this from the Bunların hepsini Dante'nin mektubundan mı buldun? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Dante loved puzzles, secrets inside secrets. Dante bilmeceleri severdi, sır içinde sır. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
He always said that real history was written in Herzaman gerçek tarih satır aralarındadır derdi. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Quite an historical detective Henry. Tam bir tarih dedektifisin Henry. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
How about his plant, is it really the fountain of youth? Bitkiye gelelim. Gerçekten Gençlik Pınarı o mu? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Dante and I were researching the Ponce de Leon Dante ve ben Ponce de Leon efsanesini kitaplarda araştırdık. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It led us to the remnants of a tribe of fierce warriors off Bizi Bimini'de ki vahşi savaşçıların kalıntılarına götürdü. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It was said that their success in battle was attributed to a Savaşta bukadar başarılı olmalarını... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
mythical berry called the ...efsanevi bir çilek sağlıyormuş. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
'Puquio Mozo' 'Puquio Mozo' Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
The fountain of youth. Gençlik Pınarı Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Yes, but not in the traditional sense. Evet ama bildiğimiz anlamda değil. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It did not grant you eternal life; merely strength in battle. Sonsuz hayat vermiyor. Sadece savaşta gücünü arttırıyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Kind of like a super food or a supplement. Bir çeşit süper yemek gibi birşey. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It gave these warriors strength over others so they Savaşçıları güçlendiriyor, yenilmez yapıyormuş. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
couldn't be defeated, earning them the title of the immortals. Böylece ölümsüzler lakabını aldılar. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
So they didn't really live forever. Yani gerçekten sonsuza dek yaşamadılar. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Not in any magical way. Sihirli birşey yoktu ortada. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Dante theorized that it must have been some Dante'nin teorisine göre bir çeşit organik uyarıcıydı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Like a drug? Uyuşturucu gibi mi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Possible, but we could never find a plant Olabilir. Ama bunu kanıtlamak için bitkiyi bulamadık. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
But what if Dante did? Peki ya Dante bulmuşsa? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
There was a plant just like that in the box that was Benden çalınan kutuda aynen böyle bir bitki vardı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
stolen from me; the same exact one that's on the shield. Tıpkı zırhın üzerindekine benziyordu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
This thing won't leave me alone! Bu şey tepemden ayrılmıyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Jasper, quit it with the macho. Jasper, saldırmayı kesermisin. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I hate flies, okay. Sineklerden nefret ederim. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
It is troubling. Çok rahatsız edici. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I know; do you have any idea how many diseases they carry? Biliyorum. Onun kaç hastalık taşıdığını biliyormusun? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I meant it's troubling that your plant has Demek istediğim sizden çalınan bitki canımı sıkıyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Oh, how dangerous is it? Oh, peki bu nekadar tehlikeli? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
No one knows, but I am afraid of what might happen if the Kimse bilemez. Ama beni asıl düşündüren yanlış ellere... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
wrong man has it. ...geçerse neler olabileceği. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Or the wrong Morneau... Yada yanlış Morneau... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
If it was Julian I can guess where he might have kept it. Eğer Julian yaptıysa nerede saklayabileceğini biliyorum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
So now that we have learned it's time to protect. Öğrendiğimize göre, şimdi koruma zamanı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Why are we doing something this risky. Neden bukadar riskli birşeyi yapıyoruz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
You said Julian Morneau just inherited this house; Bu evin Julian Morneau'ya miras kaldığını söylemiştin. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
what if he catches us sneaking in? Ya gizlice girerken bizi yakalarsa? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We're not sneaking into his house. Evine gizlice girmiyoruz ki. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Well we're not exactly ringing the doorbell. Tam olarak zili çaldığımızda söylenemez. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We're sneaking into his greenhouse. Serasına gizlice giriyoruz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Well, it's not breaking and entering if the door is Eğer kapı kilitli değilse zorla girme olmuyor değil mi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Let's just find the plant and get out of here; this gives me Hadi bitkiyi bulalım ve burdan gidelim. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
the creeps, all this dead stuff. Bütün bu ölü şeyler beni ürkütüyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I guess no one is taking of it since Dante died? Sanırım Dante öldüğünden beri kimse ilgilenmiyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
What; did you see something outside? Ne oldu? Dışarda birşey mi gördün? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
That's just Dante's tropical humidifying system. Dante'nin tropikal nemlendirici sitemi bu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
He developed to simulate the exact temperature and moisture Yağmur ormanlarının sıcaklığını... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
levels of the rain forest. ...ve nem seviyesini oluşturmuş. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Now I could have sworn I saw something outside. Yemin ederim dışarda birşey gördüm. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Just keep looking for the plant. Bitkiyi aramaya devam et. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I just got a headache and I want to go. Başım ağırıyor, dışarı çıkmak istiyorum. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Dr. Ortese said to look thoroughly, it could be hidden. Dr. Ortese dikkatli bakın dedi. Gizlenmiş olabilir. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Okay but this stuff is really starting to make me gag. Tamam ama bu şey beni gerçekten boğmaya başladı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
My head really hurts. Başım çok ağırıyor. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Oh wait... Oh bir dakika... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
If the humidifier is working why is everything dead? Eğer nemlendirici çalışıyorsa neden herşey ölmüş? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
This isn't water? It's poison. Bu su değil. Zehir bu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
What happened in there; what was that stuff? İçerde ne oldu öyle? O şey de neydi? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Pesticide. Tarım ilacı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
We need to get it off of you. Üzerinizden çıkarmamız gerek. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
No, we are good; we just need to breathe. Saol böyle iyiyiz. Sadece temiz havaya ihtiyacımız var. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I wouldn't call you good, sneaking around my office, Ben olsam iyiyiz demezdim. Gizlice ofisime giriyorsunuz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
my property and now this! Şimdi birde bu oldu. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Could have been killed in there. İçerde ölebilirdiniz. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Isn't that what you wanted all along? Bunca zamandır istediğin bu değil mi zaten? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Henry, he saved us. Bizi kurtardı Henry. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
What are you doing; setting up some kind of a booby trap for Ne yapıyorsunuz? Bana bubi tuzağımı kuruyorsunuz? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
me, maybe one of your little games or secrets you kept Belki bu da babamla aranızdaki... Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Somebody locked us in there and turned on the poison. Birisi bizi içeri kilitledi ve zehiri saldı. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
Do you think we would have done that to ourselves? Bunu kendi kendimize yaptığımızı mı sanıyorsun? Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
I don't trust anything about you Griffin. Senin olduğun hiç birşeye güvenmiyorum Griffin. Unnatural History Fountain of Truth-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178327
  • 178328
  • 178329
  • 178330
  • 178331
  • 178332
  • 178333
  • 178334
  • 178335
  • 178336
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact