• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178358

English Turkish Film Name Film Year Details
A coaster? Really? Boşta mı? Gerçekten mi? Kayıyor mu? Gerçekten mi? Boşta mı? Gerçekten mi? Kayan tren mi? Cidden mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. It should roll past MP 5 in about 15 minutes. Evet. 5. mil işaretini geçmesine yaklaşık 15 dakika var. Evet 5. mil işaretinden 15 dakika içinde geçecek. Evet. 5. mil işaretini geçmesine yaklaşık 15 dakika var. Evet. 15 dakika içinde 8'inci kilometreyi geçecek. Unstoppable-1 2010 info-icon
That should give you enough time to throw the switch. Makası değiştirip, trenin yan hatta geçmesini sağlamana yeter. Bu sana makası değiştirip, onu ana hattan çıkarıp... Makası değiştirip, trenin yan hatta geçmesini sağlamana yeter. Bu makası değiştirmen ve ana hattan cebe ayırman... Unstoppable-1 2010 info-icon
Get it off the mainline and onto that siding. ...yan hatta sokmak için gerekli zamanı vermeli. Unstoppable-1 2010 info-icon
You want me to climb onboard and stop it? Lokomotife binip, durdurmamı ister misin? İçine girip, durdurma mı ister misin? Lokomotife binip, durdurmamı ister misin? Kabine tırmanıp, onu durdurmamı ister misin? Unstoppable-1 2010 info-icon
What? No. Two hostlers are on the way. Just throw the switch. Ned. Ne? Hayır. İki personel yola çıktı zaten. Sen sadece makası değiştir Ned. Ne? Hayır. İki eleman yolda. Sen sadece makası değiştir, Ned. Ne? Hayır. İki personel yola çıktı zaten. Sen sadece makası değiştir Ned. Ne? Hayır. Kademeden iki kişi yolda. Sen sadece makası değiştir Ned. Unstoppable-1 2010 info-icon
You can always count on him to be late. Geç kalacağından emin olabiliriz. Geç kaldığın zaman ona her zaman güvenebilirsin. Geç kalacağından emin olabiliriz. Geç olduğunda her zaman ona güvenebilirsin. Unstoppable-1 2010 info-icon
(SINGING) Yeah, I can get you where you need to go Nereye gitmek istiyorsan, oraya götürebilirim. Unstoppable-1 2010 info-icon
'Cause I'm a country boy Çünkü, ben kasaba çocuğuyum. Unstoppable-1 2010 info-icon
What do we do when we get to a railroad crossing? Tren yolu geçitlerinden geçerken ne yapıyoruz? Demiryolu geçidine geldiğimizde ne yapmamız lazım? Tren yolu geçitlerinden geçerken ne yapıyoruz? Hemzemin geçide geldiğimizde ne yaparız? Unstoppable-1 2010 info-icon
ALL: Stop. Iook and listen! Durup bakıyoruz ve dinliyoruz! Durmalı. Bakmalı ve dinlemeli. Durup bakıyoruz ve dinliyoruz! Durur, izler ve kulak veririz. Unstoppable-1 2010 info-icon
You from Stanton? Stanton'lu mısın? Stantonlı mısın? Stanton'lu mısın? Stantonlı mısın? Unstoppable-1 2010 info-icon
Born and raised. Yeah? Doğma büyüme. Öyle mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
My whole family's from Stanton. Ailecek Stanton'luyuz. Bütün ailem Stantonlıdır. Ailecek Stanton'luyuz. Tüm ailem Stantonlı. Unstoppable-1 2010 info-icon
Well. Sort of. It's a long story. Şey, sayılır. Uzun hikâye. Yani. Kısa süreliğine. Uzun hikaye. Şey, sayılır. Uzun hikâye. Yani bir bakıma. Uzun hikâye. Unstoppable-1 2010 info-icon
We got a long day. Önümüzde uzun bir gün var. Uzun bir günümüz var. Önümüzde uzun bir gün var. Günümüz uzun. Unstoppable-1 2010 info-icon
How about you? You married? Peki ya sen? Sen evli misin? Peki ya sen? Evli misin? Peki ya sen? Sen evli misin? Ya sen? Evli misin? Unstoppable-1 2010 info-icon
Short story. Once. Kısa hikâye. Bir kez evlendim. Kısa hikaye. Bir zamanlar. Kısa hikâye. Bir kez evlendim. Kısa hikâye. Bir zamanlar. Unstoppable-1 2010 info-icon
Got two beautiful daughters. Though. 18. 19. Güzeller güzeli iki kızım var. 18 ve 19 yaşlarında. İki güzel kızım var. 18 ve 19'undalar. Güzeller güzeli iki kızım var. 18 ve 19 yaşlarında. İki güzel kızım var gerçi. 18 ve 19 yaşında. Unstoppable-1 2010 info-icon
They are both waitressing. Trying to work their way through college. İkisi de garsonluk yapıyor. Üniversite için para biriktiriyorlar. İkisi de garson. Üniversite için çalışıyorlar. İkisi de garsonluk yapıyor. Üniversite için para biriktiriyorlar. İkisi de garsonluk yapıyorlar. Üniversiteye girmek için çabalıyorlar. Unstoppable-1 2010 info-icon
Oh. Yeah? Yeah. Öyle mi? Evet. Öyle mi? Öyle. Unstoppable-1 2010 info-icon
Where at? Hooters. Nerede çalışıyorlar? Hooters'da. Nerede? Hooters'da. Nerede çalışıyorlar? Hooters'da. Nerede? Hooters'da. Unstoppable-1 2010 info-icon
Hooters. You know? (CHUCKLES) All right. Hooters'da. Biliyor musun? Pekâlâ. Hooters. Bilir misin? Anlaşıldı. Hooters'da. Biliyor musun? Pekâlâ. Hooters. Biliyor musun? Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
That's right. Hooters. Wipe that grin off your face. Evet öyle. Hooters'da çalışıyorlar. Kes gülmeyi. Evet. Hooters. Yüzünü bir sırıtış aldı. Evet öyle. Hooters'da çalışıyorlar. Kes gülmeyi. Aynen öyle. Hooters. Yüzünden o sırıtmayı sil. Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm a fan. Yeah. Çok severim orayı. Hadi ya! Hayranıyım. Evet. Çok severim orayı. Hadi ya! Hayranıyım oranın. Tabi. Unstoppable-1 2010 info-icon
You're blushing. Kızardın. Yüzün kızardı. Kızardın. Kızardın. Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm used to it. Alıştım artık. Alıştım. Unstoppable-1 2010 info-icon
BUNNY ON INTERCOM: Connie. Corporate on line 2. Connie. Şirket 2. hatta. Connie. Şirket, 2. hatta. Connie. Şirket 2. hatta. Connie. Şirket ikinci hatta. Unstoppable-1 2010 info-icon
This is Connie Hooper at Fuller Yard. Ben Fuller İstasyonu'ndan Connie Hooper. Ben, Fuller İstasyonu'ndan Connie Hooper. Ben Fuller İstasyonu'ndan Connie Hooper. Ben Fuller garından Connie Hooper. Unstoppable-1 2010 info-icon
Did I hear right? You've got a coaster? Duyduklarım doğru mu? Boşta giden bir treniniz mi var? Doğru mu duydum? Kaçak bir treniniz mi var? Duyduklarım doğru mu? Boşta giden bir treniniz mi var? Doğru mu duydum? Kayan bir tren mi var? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. This sort of thing happens. We're on it. Evet. O tip bir olay var. Hallediyoruz. Evet. Aniden oldu. Hallediyoruz. Evet. O tip bir olay var. Hallediyoruz. Evet. Olur böyle şeyler. Hâllediyoruz. Unstoppable-1 2010 info-icon
Won't it trip a relay? Geziyi ertelememiz gerekmez mi? Gezi düzenlenmeyecek mi? Geziyi ertelememiz gerekmez mi? Gezi ertelenmeyecek mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
Listen. I need to speak to Mr. Galvin directly. Beni dinleyin. Derhal Bay Galvin'le görüşmeliyim. Dinle. Bay Galvin ile direkt konuşmam lazım. Beni dinleyin. Derhal Bay Galvin'le görüşmeliyim. Evet, bakın. Bay Galvin ile doğrudan görüşmem gerek. Unstoppable-1 2010 info-icon
I see. Can you have him call me. Then? Anlıyorum. O halde beni aramasını söyleyebilir misiniz? Anlıyorum. Beni arayabilir mi, o zaman? Anlıyorum. O halde beni aramasını söyleyebilir misiniz? Anlıyorum. Beni arattırabilir misiniz o zaman? Unstoppable-1 2010 info-icon
No. I'm about to review the cargo shipment myself. Hayır. Kargo yükünü kendim inceleyeceğim. Hayır. Kargo yükünü kendim incelemeliyim. Hayır. Kargo yükünü kendim inceleyeceğim. Hayır. Kargo teslimatını bizzat incelemek üzereyim. Unstoppable-1 2010 info-icon
Who the hell are you? Sen de kimsin? Sen de kimsin be? Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm here for the Railroad Safety Campaign. Burada Demiryolu Güvenlik Şirketi adına bulunuyorum. Güvenli Demiryolu Seyahati için buradayım. Burada Demiryolu Güvenlik Şirketi adına bulunuyorum. Demiryolu Güvenlik Kampanyası adına buradayım. Unstoppable-1 2010 info-icon
Scott Werner. FRA Region 2. Federal Safety Inspector. Scott Werner. Federal Demiryolu İdaresi 2. Bölgede Federal Güvenlik Müfettişiyim. Scott Werner. Federal Güvenlik Müfettişi. Scott Werner. Federal Demiryolu İdaresi 2. Bölgede Federal Güvenlik Müfettişiyim. Scott Werner. Demiryolu Amirliği, Bölge 2. Federal Güvenlik Müfettişi. Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm supposed to give a presentation to the children. Çocuklara bir sunum yapıp... Çocukları sunum vermem gerekiyor. Çocuklara bir sunum yapıp... Çocuklara bir sunum yapmam gerekiyordu. Unstoppable-1 2010 info-icon
Go over some basic stuff. That's great. Hey. Bunny? Bunny! ...bazı temel şeyleri anlatacaktım. Harika. Hey Bunny? Bunny! Bazı temel şeyler için. Çok güzel. Bunny? Bunny! ...bazı temel şeyleri anlatacaktım. Harika. Hey Bunny? Bunny! Bazı şeylerin üzerinden geçeyim. Harika. Hey Bunny! Bunny! Unstoppable-1 2010 info-icon
Can you help me out here? Bana yardım edebilir misin? Bana yardım eder misin? Bana yardım edebilir misin? Bana yardım eder misin? Unstoppable-1 2010 info-icon
Okay. See this guy right there? Pekâlâ, şuradaki adamı görüyor musun? Tamam. Oradaki adamı görüyor musun? Pekâlâ, şuradaki adamı görüyor musun? Tamam, şu adamı görüyor musunuz? Unstoppable-1 2010 info-icon
He's gonna tell you where to sit. O sana nerede beklemen gerektiğini söyleyecek. O sana nerede bekleyeceğini söyleyecek. O sana nerede beklemen gerektiğini söyleyecek. Ne yapacağınızı söyleyecek, tamam mı? Unstoppable-1 2010 info-icon
Track geometry. Alignment... Hat geometrisi, sıralaması... Ray geometrisi... Hizalama... Hat geometrisi, sıralaması... Ray geometrisi. Düzlemi... Unstoppable-1 2010 info-icon
Thank you so much. I brought some gauges... Çok teşekkür ederim. Ölçüm cihazları da getirdim. Çok teşekkür ederim. Bazı göstergeler aldım. Çok teşekkür ederim. Ölçüm cihazları da getirdim. Çok teşekkür ederim. Birkaç ölçüm cihazı getirdim. Unstoppable-1 2010 info-icon
The kids are gonna love that. It's great. Çocuklar buna bayılacaktır. Harika. Çocuklar bayılacak. Harika. Unstoppable-1 2010 info-icon
God damn it. Where the hell is this thing? Lanet olsun. Bu şey nerede kaldı? Lanet olsun. Nerede bu lanet şey? Lanet olsun. Bu şey nerede kaldı? Unstoppable-1 2010 info-icon
Bunny? I need to know exactly what's in cars 7 to 10. Bunny? 7'den 10'a kadar vagonların tam yükünü öğrenmeliyim. Bunny. 7 ile 10 arası vagonlarda ne olduğunu bilmem gerekiyor. Bunny? 7'den 10'a kadar vagonların tam yükünü öğrenmeliyim. Bunny? 7 ila 10 arası vagonların içindeki madde ne bilmem gerek. Unstoppable-1 2010 info-icon
Get a hold of the shipper. Please. Sevkıyatı yapan kişiyle görüş lütfen. Beni nakliyeciye bağla. Lütfen. Sevkıyatı yapan kişiyle görüş lütfen. Nakliyeciyle görüş lütfen. Unstoppable-1 2010 info-icon
Are you kidding me? Şaka mı bu? Kafa mı buluyorsun? Unstoppable-1 2010 info-icon
Where's the train? Tren nerede? Unstoppable-1 2010 info-icon
Where does it look like the goddamn train is? Lanet tren sence nerede görünüyor? Neredeymiş gibi görünüyor lanet tren? Lanet tren sence nerede görünüyor? Sence Allah'ın belâsı tren nerede görünüyor mu? Unstoppable-1 2010 info-icon
It's not here! What are you doing out here? Burada değil! Sen ne bok yiyorsun burada? Burada değil. Ne yapıyorsun burada? Burada değil! Sen ne bok yiyorsun burada? Burada değil! Ne yapıyorsun burada? Unstoppable-1 2010 info-icon
Do I look like I got a train hidden in my back pocket? Treni cebime saklamış gibi mi görünüyorum? Treni arka cebime saklamış gibi mi görünüyorum? Treni cebime saklamış gibi mi görünüyorum? Treni cebimde saklıyora benziyor muyum sizce? Unstoppable-1 2010 info-icon
Bunny. Get me Connie. It's Ned. Bunny bana Connie'yi bağla. Ben Ned. Bunny. Connie'ye bağla beni. Ben Ned. Bunny bana Connie'yi bağla. Ben Ned. Bunny, Connie'yi bağla. Unstoppable-1 2010 info-icon
Get behind us. Jackass. Arkamızda kalmıştır. Arkamızdadır. Gerizekalı. Arkamızda kalmıştır. Unstoppable-1 2010 info-icon
Did you get here too late? Don't give me that shit. Geç mi kaldın? Suçu bana yıkma. Geç mi geldin? Bana bok atma şimdi. Geç mi kaldın? Suçu bana yıkma. Ne o, geç mi kaldın? Saçmalamayın bana. Unstoppable-1 2010 info-icon
You two numbnuts are always screwing up. Siz iki malak her işi batırıyorsunuz. Siz iki kaz kafalılar hep içine edersiniz. Siz iki malak her işi batırıyorsunuz. Biliyor musunuz siz iki salak hep çuvallıyorsunuz. Unstoppable-1 2010 info-icon
You switched the track that was supposed to get the train on the right track. Makası değiştirip, treni boş hatta alman gerekiyordu. Treni doğru raya göndermen için makası değiştirmen lazımdı. Makası değiştirip, treni boş hatta alman gerekiyordu. Treni doğru raya geçirmek için makası değiştirmen gerekiyordu. Unstoppable-1 2010 info-icon
Connie. Yeah. It's Ned. Connie. Evet, benim Ned. Connie. Evet. Ben, Ned. Connie. Evet, benim Ned. Connie. Evet, ben Ned. Unstoppable-1 2010 info-icon
Did you throw that switch yet? Makası değiştirmedin mi daha? Makası değiştirdin mi? Makası değiştirmedin mi daha? Makası değiştirdin mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. Six minutes ago. But your train. It's not here. Değiştirdim. Altı dakika önce ama senin tren gelmedi. Evet. 6 dakika önce. Ama sizin tren ortada yok. Değiştirdim. Altı dakika önce ama senin tren gelmedi. Evet, altı dakika önce. Ama senin tren gelmedi. Unstoppable-1 2010 info-icon
I thought it might be going a little slower than you guessed, Tahmininden biraz daha yavaş olabileceğini düşündüm... Tahmin ettiğinizden daha yavaş geliyordur, sanırım... Tahmininden biraz daha yavaş olabileceğini düşündüm... Tahmin ettiğinden daha yavaş gidiyor olabilir diye düşündüm... Unstoppable-1 2010 info-icon
but these two numbnuts that you sent. ...ama gönderdiğin o iki salak az önce geldi. Treni onlar da görmemiş. ...ama buraya gönderdiğin iki kaz kafalı... ...ama gönderdiğin o iki salak az önce geldi. Treni onlar da görmemiş. ...ama gönderdiğin bu iki ezik... Unstoppable-1 2010 info-icon
They just showed up and they ain't seen it. Either. ...buradalar fakat onlar da görmemiş, bir şey. ...yeni geldiler ve onlar da görmemiş. Unstoppable-1 2010 info-icon
Are you saying our train's already passed? Trenin geçtiğini mi söylüyorsun yani? Bana, trenin çoktan geçtiğini mi söylüyorsun? Trenin geçtiğini mi söylüyorsun yani? Tren zaten geçmiş mi diyorsun yani? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yes. Ma'am. That'd be my guess. Evet bayan. Bence öyle. Evet, efendim. Tahminim bu yönde. Evet bayan. Bence öyle. Evet, hanımefendi. Benim tahminim bu. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's not a coaster. That train's under power. Boşta değil o zaman. Tam hız gidiyor. Kaymıyor o zaman. Trende belli bir güç var. Boşta değil o zaman. Tam hız gidiyor. Kaymıyor o zaman. Bu tren güçte. Unstoppable-1 2010 info-icon
That'd be my guess. Too. Ben de öyle düşünüyorum. Benim de tahminim bu yönde. Ben de öyle düşünüyorum. Benim tahminim de bu. Unstoppable-1 2010 info-icon
Put Dewey on the phone. Sure. Telefonu Dewey'e versene. Tabii. Telefonu Dewey'e ver. Tabi. Telefonu Dewey'e versene. Tabii. Dewey'i telefona ver. Peki. Unstoppable-1 2010 info-icon
She wants to talk to you. Asshole. Seninle konuşmak istiyor göt herif. Seninle konuşmak istiyor. Göt herif. Seninle konuşmak istiyor göt herif. Seninle konuşmak istiyor gerzek. Unstoppable-1 2010 info-icon
I need you to rally every cell in that brain of yours. Bütün beyin hücrelerini çalıştırmanı istiyorum. Beyninin tüm hücresiyle düşünmen gerekiyor. Bütün beyin hücrelerini çalıştırmanı istiyorum. O beynindeki her hücreyi çalıştırmanı istiyorum şimdi. Unstoppable-1 2010 info-icon
When you applied the independent. Müstakil freni ayarladığında... Serbeste aldığın zaman... Müstakil freni ayarladığında... Seri freni açtığında... Unstoppable-1 2010 info-icon
Was the throttle in the forward position? ...gaz kolu ilerde miydi? ...gaz kolu ileri konumda mıydı? ...gaz kolu ilerde miydi? ...gaz kolu ileri konumunda mıydı? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. I had to get it moving! Evet. Durmaması gerekiyordu! Evet. İleriye almış olmalıyım. Evet. Durmaması gerekiyordu! Evet, ilerlemesi gerekiyordu, Connie. Unstoppable-1 2010 info-icon
In what position was the throttle set? Gaz kolu kaçıncı seviyedeydi? Ondan önce, gaz kolu hangi konumdaydı? Gaz kolu kaçıncı seviyedeydi? Kol kaça ayarlıydı? Unstoppable-1 2010 info-icon
Damn it. Dewey. What position? Lanet olsun Dewey. Kaçıncı seviyedeydi? Lanet olsun. Dewey. Hangi konum? Lanet olsun Dewey. Kaçıncı seviyedeydi? Boyun devrilsin Dewey! Kaça ayarlıydı? Unstoppable-1 2010 info-icon
Connie. The throttle was in notch 8. Full power. Connie, gaz kolu 8. seviyede, tam güçteydi. Connie. Gaz kolu 8. basamaktaydı. Tam güç. Connie, gaz kolu 8. seviyede, tam güçteydi. Connie, kol sekizinci kademedeydi. Tam yol. Unstoppable-1 2010 info-icon
Okay? It was 39 cars! Tamam mı? 39 vagon vardı sonuçta! Tamam mı? 39 vagonlu tren! Tamam mı? 39 vagon vardı sonuçta! Tamam mı? 39 vagonu var! Unstoppable-1 2010 info-icon
Okay. Pekâlâ. Tamam. Pekâlâ. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
Take the southbound track. Catch up. Güney hattından devam edip, yakalayın. Güneye giden rayı takip edin. Yetişin. Güney hattından devam edip, yakalayın. Güneye giden rayı takip et. Yetiş. Unstoppable-1 2010 info-icon
See if it's still going slow enough for one of you to climb on. Bakın bakalım, binebileceğiniz kadar yavaş mı hala. Bakalım, eğer hala yavaş gidiyorsa, biriniz tırmanır trene. Bakın bakalım, binebileceğiniz kadar yavaş mı hala. Eğer hâlâ yeterince yavaş gidiyorsa biriniz içine atlayın. Unstoppable-1 2010 info-icon
You have got until milepost 13 before the track splits. 13. mil işaretinde hat ayrılmadan önce yakalamalısınız. Raylar ayrılana kadar, 13. mil işaretine yetişebilirsin. 13. mil işaretinde hat ayrılmadan önce yakalamalısınız. Raylar ayrılmadan önce 20 kilometre var. Unstoppable-1 2010 info-icon
Let me talk to Ned again. Telefonu Ned'e ver. Tekrar Ned ile konuşayım. Telefonu Ned'e ver. Yine Ned'le konuşayım. Unstoppable-1 2010 info-icon
Nice job. Asshole! Aferin göt herif! İyi iş. Göt herif! Aferin göt herif! Aferin sana götlek! Unstoppable-1 2010 info-icon
Ned. I want you to get back in your car and follow the mainline. Okay? Ned, arabana atlayıp ana hattı takip etmeni istiyorum. Ned, arabana atlamanı ve ana hattı takip etmeni istiyorum. Tamam? Ned, arabana atlayıp ana hattı takip etmeni istiyorum. Ned. Arabana atla ve ana hattı takip et. Tamam mı? Unstoppable-1 2010 info-icon
I want a set of eyes on that train. Treni gözleyecek bir çift göze ihtiyacım var. Treni gözünden ayırma. Treni gözleyecek bir çift göze ihtiyacım var. Gözün o trenin üstünde olsun. Unstoppable-1 2010 info-icon
You got them. Roger that. Buldun bile. Anlaşıldı. Tamamdır. Anlaşıldı. Buldun bile. Anlaşıldı. Üstünde olacaklar. Anlaşıldı. Unstoppable-1 2010 info-icon
I can't hear you! Sizi duyamıyorum! Seni duyamıyorum! Sizi duyamıyorum! Sizi duyamıyorum! Unstoppable-1 2010 info-icon
ALL: Railroad Safety Campaign! Demiryolu Güvenlik Şirketi! Güvenli Demiryolu Seyahati! Demiryolu Güvenlik Şirketi! Demiryolu Güvenliği Gezisi! Unstoppable-1 2010 info-icon
You're good. İyi gidiyorsun. İyisin. İyi gidiyorsun. Unstoppable-1 2010 info-icon
Keep it coming. 50. Devam et. 50 fit. 15 metre daha gel. Devam et. 50 fit. 15 metre var. Unstoppable-1 2010 info-icon
20 feet. 20 fit. 6 metre. 20 fit. 6 metre. Unstoppable-1 2010 info-icon
All right. You're good. Pekâlâ. Tamamdır. Pekâlâ. İyisin. Pekâlâ. Tamamdır. Tamam, iyisin. Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. What's going on? Evet. Ne oldu? Evet. Ne oluyor? Evet. Ne oldu? Evet, neler oluyor? Unstoppable-1 2010 info-icon
I thought he said it was looking good. Her şeyin yolunda göründüğünü söylemişti. Sorun olmadığını söylediğini, sanıyordum. Her şeyin yolunda göründüğünü söylemişti. İyi gidecek gibi dediğini sanıyordum. Unstoppable-1 2010 info-icon
That's what he thought. Evet, öyle düşünüyordu. Avukat öyle sanmış. Evet, öyle düşünüyordu. Avukat öyle düşünmüştü. Unstoppable-1 2010 info-icon
Turns out the judge they assigned was a real hard ass. Ama atanan hâkim epey zorlu çıkmış. Davaya atanan yargıç gerçekten tam bir pislik çıktı. Ama atanan hâkim epey zorlu çıkmış. Atadıkları hâkim gerçekten acımasız biri çıktı. Unstoppable-1 2010 info-icon
You gotta be kidding me. Dalga geçiyor olmalısın. Şaka yapıyorsun. Dalga geçiyor olmalısın. Şaka yapıyor olmalısın. Unstoppable-1 2010 info-icon
Look. The restraining order is being continued for another 30 days. Bak, uzaklaştırma emri 30 gün daha sürecek sadece. Bak. Yasaklama emri, bir 30 gün daha devam edecek. Bak, uzaklaştırma emri 30 gün daha sürecek sadece. Bak, kısıtlama emri bir 30 gün daha devam edecek. Unstoppable-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178353
  • 178354
  • 178355
  • 178356
  • 178357
  • 178358
  • 178359
  • 178360
  • 178361
  • 178362
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact