Search
English Turkish Sentence Translations Page 178403
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I'm a human lie detector. | Ve ben bir yalan detektörüyüm. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
So don't even try to lie to me. | O yüzden bana yalan söylemeye çalışma. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Talk to me about Callahan. | Bana Callahan'dan bahset. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I don't know anyone named Callahan. | Callahan diye birini tanımıyorum. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You broke the first rule already. | Şimdiden ilk kuralı çiğnedin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Where were you when the heist went down on Jackson Square? | Jackson Meydanında soygun gerçekleşirken neredeydin? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I didn't hear about it. | Bu konudan haberim yok. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You were at work during something you don't know about? | Haberinin olmadığı bir şey meydana gelirken işte miydin? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Strange to me. | Bana tuhaf geldi. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I didn't hear about it. | Haberim yok. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Listen, there is a gun in your mouth. No, no, no! | Dinle, ağzında bir silah var. Hayır, hayır! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I might not be able to understand you clearly. | Seni net olarak anlayamayabilirim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
So nod your head if you want to live. | O yüzden yaşamak istiyorsan kafanı salla. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Where is Callahan? | Callahan nerede? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'm a wheelman from time to time. A lookout. | Zaman zaman şoförlük yapıyorum. Gözcüyüm yani. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'm not part of the plan. | Ben planın parçası değilim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I don't deal directly with Callahan. | Callahan'la direkt pazarlık etmiyorum. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
He never calls me. It's always through a middleman. | Beni hiç aramaz. Daima bir aracıdan geçer. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
They change from job to job. | İşten işe değişirler. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Every time they call, it's a different person. | Her seferinde farklı bir kişi çağırırlar. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Who is Callahan's man in the police force? | Polis ekibindeki Callahan'ın adamı kim? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You're kidding me? Motherfucker. | Dalga mı geçiyorsun? Orospu çocuğu. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Anthony Stowe, right? | Anthony Stowe, değil misin? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You're the inside man. | İçerideki adam sensin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
No! Larenz, no! | Hayır! Larenz, hayır! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
If you wanna take a shot at a cop, make sure you kill him. | Bir polise ateş etmek istersen, onu öldüreceğine emin olmalısın. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
And the fact that you're willing to take that shot... | Ve ateş etme isteği gerçeğin... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...means you have a lot to say. | ...daha söyleyecek çok şeyin olduğu anlamına gelir. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Officer involved shooting. I need two suits and a toe tagger. | Polis silahlı çatışmaya girdi. İki ceset torbası ve ceset etiketi lazım. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
2211194th, apartment 7E. | 2211194, daire 7E. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Come on. Let's get you something to eat. | Hadi. Sana yiyecek birşey alalım. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
All right, pal. That's enough for you. | Pekâlâ dostum. Senin için yeterli. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Come on, let's go home. | Hadi eve gidelim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
It's after hours, but they keep it open for me. | Kapanma saati geçti ama benim için açık tutuyorlar. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Lucy, what can I get you guys? | Merhaba Lucy, size ne getirebilirim? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Water for me, and he'll take two doubles of Scotch. | Bana su, ona da iki duble Skoç. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Straight up. | Düzgün yap. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
What's the problem, Anthony? | Sorun ne, Anthony? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Case of a lifetime didn't go the way you planned? | Hayat şartları planladığın gibi gitmedi mi? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'll be right back, Anthony. | Birazdan dönerim, Anthony. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I have to use the bathroom. | Tuvalete gitmem gerek. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You wanna kill me? | Beni öldürmek mi istiyorsunuz? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Show yourself, huh? | Gösterin hadi kendinizi? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Didn't see this one coming, did you, narc cop? | Bunun geldiğini görmedin, değil mi, narkotik polisi? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Well, I have a few for you. | Benim sana söyleyecek birkaç sözüm var. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
N.O.P.D. Down, down, down! | New York Polis Teşkilatı, yere, yere! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Okay, come on, now. | Tamam, hadi şimdi. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Come on, let's go. Come on, come on, come on. | Hadi gidelim. Hadi, hadi. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Need some assistance here! Stand back. | Yardım lazım. Geri çekilin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Get back, please. | Geriye çekin, lütfen. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You're the fucking dinosaur! | Sen lanet bir dinozorsun! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
The baby's not yours. | Bebek senden değil. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Not me. | Benden değil. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
He's just fucking with you. | O sadece seninle düzüşüyor. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I think he's lost too much blood. | Galiba çok kan kaybetti. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
They said he was a fighter, though. | Gerçi onun bir dövüşçü olduğunu söylüyorlardı. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
They said he was a bastard, actually. | Aslında piçin teki olduğunu söylüyorlardı. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Hi, I'm Dr. Gaudio. I operated on Mr. Stowe. | Merhaba, ben Dr. Gaudio. Bay Stowe'ı ben ameliyat ettim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Mac Baylor, chief of police. | Polis şefi Mac Baylor. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I believe this is for you. | Galiba bu size. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
The bullet entered Mr. Stowe's lower jaw... | Bay Stowe'ın alt çenesinden girip... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...and was deflected upwards, destroying his nasal cavity... | ...yukarı doğru saparak, burun boşluğuna zarar vermiş... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...and finally coming to rest here in his skull. | ...ve sonunda kafatasının şurasında kalmış. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Basically, he's very lucky to still be alive. | Aslında çok şanslı ki hayatta kalmış. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
But it's still unclear to us when, if ever, he'll come out of the coma he's in. | Ama bizim için durumu hala ciddi, içinde bulunduğu komadan çıkmazsa tabi. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Bye. See you later. | Güle güle. Sonra görüşürüz. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Chief, I need you in Anthony's office right away. | Şef, hemen Anthony'nin odasına gelmeniz lazım. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Some hero, huh? | Bir kahraman, ha? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
So will you be reporting this to the feds, or should I? | Bunu federallere bildirecek misiniz, yoksa ben mi bildireyim? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
After all he's been through? | Bütün başından geçenlerden sonra mı? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Let it go. | Boşverin gitsin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
He's a dirty cop. He always was. | O pis bir polisti. Her zaman öyle oldu. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Don't let your pain interfere with your judgment. | Acının yargılamana karışmasına izin verme. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
The way Anthony Stowe lived his life, right? | Anthony Stowe hayatını böyle yaşıyordu, öyle mi? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Welcome back to earth. | Dünyaya tekrar hoş geldin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Can you understand what I'm saying? | Söylediklerimi anlayabiliyor musun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You've been asleep for 57 years. | 57 yıldır uyuyorsun. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Just kidding, man. Nurse Carter? | Şaka yapıyorum, dostum. Hastabakıcı Carter? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Man, I was running checks, and his eyes, they just opened. | Dostum, kontrolleri yapıyordum, ve az önce gözleri açıldı. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Do you know where you are, Mr. Stowe? | Nerede olduğunuzu biliyor musunuz, Bay Stowe? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Do you know what happened to you? | Size ne olduğunu biliyor musunuz? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Let's run some tests and move him to Recovery. | Birkaç test yapalım ve onu normal bakıma alalım. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Welcome back, buddy. | Tekrar hoş geldin, ahbap. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
He has nowhere else to go, Val. | Başka gidecek yeri yok, Val. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You're gonna have a security detail watching your place 24 hours a day. | 24 saat senin evini izleyen bir güvenliğin olacak. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Jesus, Mac. | Tanrım, Mac. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
And like I said, he needs a familiar face. | Dediğim gibi, tanıdık bir yüze ihtiyacı var. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
And you're entitled to the fund. | Paranın yetkisi de sende. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
We're getting a divorce. | Biz boşanıyoruz. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Well, you certainly can't divorce him now. | Şuan elbette ondan boşanamazsın. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Take a left and down the hall. | Sol yap ve salona ilerle. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I love you, Mark... | Ben seni seviyorum, Mark... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...not him. | ...onu değil. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
But I feel responsible for what happened to him. | Ama ona olanlar için sorumluluk hissediyorum. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
They're gonna be knocked out. Now, why do you call it the G5? | Çok şaşıracaklar. Şimdi, buna neden G5 diyorsun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Well, because I have five sons named George. | Çünkü George adında beş tane oğlum var. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
We have five interchangeable plates here. | Burada değiştirilebilir beş tane ızgaramız var. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
The original, all purpose slanting grill... | Orijinal, çok amaçlı yatık ızgara... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Right. ...that channels away the fat. | Tamam. ...kanallar yağlı kalmıyor. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
"Earth | "Dünya... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |