Search
English Turkish Sentence Translations Page 178404
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Angel." | ...Melek." | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Mrs. Stowe? | Bayan Stowe? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
What time is it? It's 6:30. | Saat kaç? 6:30. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I must have just No. It's okay, Mrs. Stowe. | Uyuya kalmış... Hayır. Sorun değil, bayan Stowe. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
But you should probably know, it's not morally proper... | Ama şunu bilmelisiniz ki, onlara hayır diyemeyerek... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...to help yourself to those that can't say no. | ...tek başınıza yardımcı olmanız ahlaken uygun değil. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'm just kidding, Mrs. Stowe. | Şaka yapıyorum Bayan Stowe. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Please, call me Valerie. Then call me Clemmy. | Lütfen bana Valerie de. O zaman sen de bana Clemmy de. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
He talked last night. | Dün gece konuştu. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, he's been starting to do that lately. | Evet, geçenlerde konuşmaya başlıyordu. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
It's gibberish, unfortunately. | Maalesef anlamsız sözler. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I think he was trying to say "earth" and "angel." | "Dünya" ve "Melek" demeye çalışıyordu galiba. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
That's very romantic. It was our song. | Çok romantik. Bizim şarkımızdı. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Well, a long time ago. | Uzun zaman önce. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
So I hear my partner's fighting his way back from the dead. | Otağımın ölümden dönme mücadelesi verdiğini duydum. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
It's not a fight a person can win. | Bir insanın kazanabileceği bir mücadele değil. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Good work. Keep me informed. | İyi iş. Beni haberdar etmeye devam et. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
All right. Come on, let's work on that body of yours. | Pekâlâ. Hadi vücudunu çalıştıralım. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You know, ch�re, you lost some of your senses. | Bazı duyularını yitirdiğini biliyorsun. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Your vision is gonna be a bit blurry... | Görüşün biraz bulanık olacak... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...and taste and touch usually take the longest to come back. | ...tat alma ve koku alma duyularının geri gelmesi genellikle uzun sürer. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Usually about six months for your taste buds to kick in. | Tat alma duyularının ölmesi yaklaşık altı ay sürer. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
As far as touch... | Koku alma da bir o kadar... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
When there's nerve damage, it can take up to a year. | Sinir hasarı olduğunda, bir yıl kadar sürer. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Or it might never come back, sweetie. | Veyahut bir daha geri gelmeyebilir, hayatım. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Watch this. | Seyret şunu. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, it's been a crazy day. | Özür dilerim, çılgınca bir gün geçirdim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Listen, there's something I have to ask. | Sormam gereken birşey var. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
What did you ever see in that guy? | O adamda ne buldun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...it's hard to explain. | ...açıklaması zor. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You know what, I think I should go back to my place. | Biliyor musun, galiba yerime dönsem iyi olacak. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
A pregnant woman should not drink. | Hamile bir kadın içki içmemeli. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
But after today, after all this... | Ama bugünden itibaren, bunlardan sonra... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Much better, thank you. | Daha iyi, sağol. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Now, Anthony, have a seat. Not tonight. | Otursana Anthony. Bu gece olmaz. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Holy fuck! | Vay canına! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Good. I mean, my taste buds don't work. | İyiyim. Yani, tat alma duyularım çalışmıyor. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I've got this fucking limp. | Topallıyorum. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
And my nerve ending are fried. | Ve sinir uçlarım yanmış. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Other than that, I'm good. | Bundan ötesi can sağlığı. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
What about you? | Ya sen nasılsın? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'm good, Anthony. I'm pretty good. | İyiyim Anthony. Çok iyiyim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing here? You wanna see the chief? | Burada ne işin var? Şefle görüşmek mi istiyorsun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Jesus, look. | Tanrım, baksanıza. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry about It's okay. | Üzgünüm... Sorun yok. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
She was a great cop. I said... | Harika bir polisti. Söyledim ya... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...it's okay. | ...sorun yok. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
As a narc detective? | Narkotik dedektifi olarak mı? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You think you're ready? | Hazır olduğunu mu düşünüyorsun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Well, you're not. | Hazır değilsin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I am. No, you're not. | Hazırım. Hayır, değilsin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You really think I'm gonna let you back, knowing what I found in your desk? | Masanda bulduklarımı bilerek geri dönmene cidden izin vereceğimi mi sanıyorsun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
If I were you... | Ben senin yerinde olsaydım... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...and you were me, you'd have had me put away for that. | ...sen de benim yerimde, beni bunun için içeri tıkardın. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Brain damaged or not. | Beyin hasarı olmuş ya da olmamış. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Just be thankful you're a free man. | Özgür biri olduğuna şükret. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
We'll get them. We're close. | Onları yakalayacağız. Yaklaştık. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Look, Stowe, you know, it's just good to see you up and at them. | Bak Stowe, ayakta ve onlarla olmanı görmek güzel. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Just tell me one thing. | Bana şunu söyle. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I know Callahan was there... | Çocuk sana ateş ettiğinde... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...when the kid shot you... | ...Callahan'ın orada olduğunu biliyorum... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...then shot off his own hand. | ...sonra da kendi eline ateş etti. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
What really went down that night? | O gece tam olarak ne oldu? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You had seven months to figure this out... | Bunu çözecek yedi ayın vardı... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...and now you're telling me... | ...ve şimdi bana soruyorsun... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...you've been waiting for me? | ...beni mi bekliyordun? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Stowe. | Üzgünüm Stowe. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Like I said, you know, it's just good... | Dediğim gibi, buralarda yürüdüğünü görmek... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...just to see you walking around here. | ...güzel. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Let me know if you need anything. | Birşeye ihtiyacın olursa bana bildir. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Anything but your old job. | Eski işin haricinde herhangi birşey. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Show me your hands, asshole! | Ellerini göster, pislik! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Drop your weapon. Down! Down! Down! | At silahını. Yere yat! Yere! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Move. Move. Where's your arms? | Yürüyün. Yürüyün. Silahlarınız nerede? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Down. Let's move. | Yere yat. Yürüyün. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Keep down. | Yerde kal. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
On the floor. Down. Down. Down. | Yerde. Yere yat. Yere. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Clear. Get down. Show me your hands. | Temiz. Yere yat. Ellerini göster. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Stay down. Don't move. | Yerde kal. Kımıldama. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
It's clean. Completely. | Temiz. Tamamen. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
We got played. | Oyuna geldik. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
They don't even have a basement. | Bodrumları bile yok. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You know, I'm not even sure Callahan has ever been here. | Callahan'ın daha önce buraya geldiğinden bile emin değilim. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Officer down! Sniper! | Polisi vurdular! Sniper ateş açıyor! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Get down! Stay behind the car. | Eğilin! Arabanın arkasında kalın! | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Check your roofs! Cover him. Cover him. | Çatıları kontrol edin! Onu koruyun. Koruyun onu. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Up there. I got you. I got you. I got you covered. | Yukarıda. Tuttum seni. Koruyorum. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Check him. Check him. | Onu kontrol edin. Onu kontrol edin. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Hey, kid. Hey. | Merhaba ufaklık. Merhaba. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Actually, you know, it's Chad. Chad Mansen. | Aslında adım Chad. Chad Mansen. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Chad Mansen. | Chad Mansen. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You should look into changing that. | Bunu değiştirmeye bakmalısın. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
It's Mansen with an E N, not an O N, so... | Sonu E N ile biten Mansen, O N ile değil... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Clementine told me you passed by a few times while I was under. | Clementine ben bilinçsizken senin birkaç kez uğradığını söyledi. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Do I owe you money or something? | Sana borcum filan mı var? | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
No. No, but I owe you some information that you already paid for. | Hayır. Hayır, daha önceden bana parasını verdiğin bir bilgiyi borçluyum sana. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You asked me to keep my eye open... | Şu Callahan denen adam için... | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
...for this Callahan guy. Yeah. | ...gözlerimi dört açmamı söylemiştin. Evet. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
Well, I saw him. | Onu gördüm. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |
You saw him? Yeah. | Gördün mü? Evet. | Until Death-1 | 2007 | ![]() |