• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178636

English Turkish Film Name Film Year Details
I fit the profile for this kind of thing. ...bu tip şeylere profilim uyuyor. ...bu gibi şeylere tam da uyan bir profilim var. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Why didn't you tell me about Iraq? Two kills? Neden bana Irak'ta olanlardan bahsetmedin? İki can aldın ha? Neden bana Irak'tan söz etmedin? İki kişiyi öldürdüğünden? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Talking about it... Bu konuda konuşmak... Bu konuyu konuşmak... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Isn't going to undo it. ...olanları telafi etmiyor. ...bu olanları geçersiz kılmaz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Your new partner's good, Yeni ortağın iyi... Yeni ortağın oldukça iyi... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
which is not good for us. ...ki bu bizim için iyi değil. ...ki bu bizim için pek iyi bir durum değil. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
No, it's not. He's one of the best. Hayır, hiç iyi değil. En iyilerden biridir. Evet, değil. O en iyilerden biridir. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Magnesium compound. It'll help us track you. Magnezyumlu içerik. Seni takip etmemizi sağlayacak. Magnezyum bileşimi. Bu seni takip etmemizi sağlayacak. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Locked and loaded. Hazır ve nazırız. Mermi namluya sürülmüş durumda. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Let's do this. Bitirelim şu işi. Haydi yapalım şu işi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
This is where Cohn said to meet. Cohn’ın buluşma için söylediği yer burası. Burası Cohn'un buluşacağımızı söylediği yer. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Where the hell is he? Hangi cehennemde peki? Nerede bu herif? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Surprise, surprise, eh, father? Şaşırdınız mı? Sürpriz, sürpriz, değil mi Peder? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Sorry, but we gotta take precaution. Kusura bakmayın ama önlem almamız gerek. Üzgünüm, ancak önlem almamız gerek. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He's clean. Let's go! Temiz. Gidelim! V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He's headed south. Güney'e yöneldi. Güneye doğru yol alıyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Tyler, this isn't right. We shouldn't be here. Tyler, bu yaptığın doğru değil. Buraya gelmemeliydik. Tyler, bu yaptığın doğru değil. Burada olmamamız gerekiyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
No, Lisa. It's time we sent them a message of our own. Hayır, Lisa. Onlara bizden bir mesaj yollamanın zamanı geldi. Hayır Lisa. Kendi mesajımızı onlara ulaştırma vakti geldi artık. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Well, you're scaring me. Beni korkutuyorsun. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Why? For standing up for you, for the visitors? Neden? Seni, Ziyaretçileri savunuyorum diye mi? Neden? Senin için, Ziyaretçiler için baş kaldırdığım için mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Right?! Haksız mıyım! Öyle değil mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Tyler, stop! Tyler, dur! Yapma Tyler! V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Stop! This is the house of God! Durun! Burası Tanrı'nın evi! Dur! Burası Tanrı'nın evi! V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Your suspicions about Moreau were correct. Moreau hakkındaki şüpheleriniz doğruymuş. Moreau hakkındaki kuşkularında haklıymışsın. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He is one of us... a sleeper. Bizden biri, bir ajan. O bizden biri... bir "Z" ajanı. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
And he failed to identify himself to me. Bana kendini tanıtmadı. Ve kendini bize tanıtmakta başarısız oldu. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
What else do you know about him? Hakkında başka ne biliyorsun? Hakkında başka ne biliyoruz? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He was dispatched to earth by the previous queen, your mother. Dünya'ya bir önceki kraliçe, yani anneniz tarafından gönderilmiş. Önceki kraliçe, yani annen zamanında dünyada görevlendirilmiş. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
His last contact was 15 years ago. Son bağlantısını 15 sene önce yapmış. Bizimle son teması 15 yıl önce olmuş. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
According to this, Buna göre... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
his assignment was to study human emotion ...görevi insan duyguları ve bunların... ...görevi insan duygularını ve türümüz üzerindeki etkilerini... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
and its effect on our species. ...bizim türümüze etkileri üzerine çalışmakmış. ...araştırmakmış. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
After all these years, Geçen onca yıldan sonra... Bütün bu yıllardan sonra... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I wonder what he's learned about emotions and the soul. ...duygular ve ruh hakkında ne öğrendi merak ediyorum. ...duygular ve ruh hakkında neler öğrendiğini merak ediyorum. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Make sure he returns with us when we leave. Ayrılırken bizimle gelmesini sağla. Ayrıldığımızda bizimle geri döndüğünden emin ol. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
The college is prepared to render its decision. Kurul karar vermek üzere hazır. Kurul kararını açıklamak üzere hazırlandı. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
She's here. Geldi. O burada. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I am sorry, but after careful deliberation Üzgünüm ancak dikkatli bir müzakerenin ardından... Kusura bakmayın ancak, tüm kardinallerin katıldığı kurulun... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
with the full college of cardinals, ...Kardinal kurulunun tümünün oyuyla... ...özenle gerçekleştirdiği görüşmenin ardından... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
we will not condemn those clergy ...hissettiklerini ve aklından geçenleri ifade eden... ...insanlara isteklerde bulunan... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
who feel called upon to... speak their minds. ...bu din adamlarını kınamayacağız. ...fikirlerini dile getiren rahipleri mahkum etmeyeceğiz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Your eminence, distinguished company, Kardinal Hazretleri, saygıdeğer dost... Ekselansları, insanlarla geçirdiğim... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
in this short time that I have been among humans, ...insanlar arasında geçirdiğim kısa sürede... ...fark edilecek suretteki zamanda... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I've come to understand the simple power that faith holds. ...inancın sahip olduğu yalın gücü anlamış bulunmaktayım. ...onları ayakta tutan şeyin inanç olduğunu anladım. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But its simplicity is also its weakness. Ancak inancın yalınlığı aynı zamanda zayıflığıdır. Ancak bunun basitliği aynı zamanda zayıflığı. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Why do over a billion followers Neden bir milyarı aşan müridiniz... Neden milyarlarca inanan... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
look to you and your church for answers? ...çözüm bulmak için size ve kilisenize başvuruyor? ...cevaplar için sana ve kilisene yöneliyorlar. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Because the answers lie here. Çünkü çözümler burada. Çünkü cevaplar burada yatıyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Because they believe the answers lie here. Çünkü çözümün burada olduğuna inanıyorlar. Çünkü onlar cevapların burada yattığına inanıyorlar. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
And why do they believe that? Their faith requires it. Buna neden inanıyorlar? İnançları bunu gerektiriyor. Peki bunu neden yapıyorlar? İnançları bunu gerektiriyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But their faith in your institution is born from proof. Ancak kurumunuzda inançlar ispattan doğar. Ancak kurumunuza olan inançları kanıtlardan kaynaklanıyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Countless moments, large and small, Büyük küçük sayısız anlar... Sayısız an, büyük ya da küçük... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
over the centuries, that fuel their faith... ...asırları aşan süredir inançlarını besledi... ...yüzyıllar boyunca, inançlarını besleyen şey oldu... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You call them miracles. Onlara mucize diyorsunuz. Siz onlara mucizeler diyorsunuz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Our gifts to the people of earth... Dünya insanına hediyemiz olan... İnsanlara hediyemiz olan... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
the healing centers, blue energy, ...tedavi merkezleri, mavi enerji... ...tedavi merkezleri, mavi enerji,... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
red rain... ...kızıl yağmur... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
merely products of highly advance science. ...çok ilerlemiş bilimin ürünleri sadece. ...sadece çok gelişmiş bir bilimin ürünleridir. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But also viewed as miracles by many. Ancak pek çok kişi için de mucize olarak görüldü. Ancak birçok kişi tarafından da birer mucize olarak görüldüler. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
It would be tragic for centuries of faith Kazara da olsa cevaplar sunabileceğim biri olduğum için... Yüzyıllardır süregelen inançlarının... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
to suddenly turn from you to me, ...size olan asırlık inançlarının... ...aniden sizden bana dönmesi, oldukça trajik olacaktır... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
all because I can be mistaken for someone with answers. ...bana dönmesi trajik olacaktır. ...çünkü cevapları olan biriyle karıştırılabilirim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Believe me, that's not something I want. İnanın bana istediğim şey bu değil. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But how many more miracles do you think it would take Ancak sizce kaç mucize daha... Ancak müdavimlerinizin beni takip etmesi için... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
for your followers to look to me? ...müritlerinizin bana başvurmasını sağlar? ...kaç tane daha mucizeye ihtiyaç olduğunu düşünüyorsunuz? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
One a day? Günde bir mucize mi? Günde bir mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I only ask that you re evaluate your decision... Sadece kararınızı yeniden gözden geçirmenizi rica ediyorum... Sadece kararınızı tekrar gözden geçirmenizi istiyorum... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
In the name of faith, of course. İnanç adına elbette. İnanç adına tabii ki. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We've just received word that the college of cardinals Az önce bize, Kardinaller Kurulu'nun oy birliği ile... Şimdi elimize Kardinaller Kurulu'nun... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
has voted unanimously to welcome the visitors ...kilisenin olası üyeleri olarak Ziyaretçileri hoş karşılama ve... ...oybirliğiyle Ziyaretçileri kilisenin muhtemel üyeleri olarak... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
as potential members of the church ...din adamları arasında Ziyaretçi karşıtı... ...kabul ettiği bilgisi geldi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
and will issue a statement shortly ...söylemde bulunanları kınayan... Ve ruhban sınıfının yaptığı tüm Ziyaretçi karşıtı konuşmaları... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
condemning all anti V rhetoric among its clergy. ...bir beyanatı en kısa sürede yayınlama kararı aldığı bilgisi ulaştı. ...kısa zamanda kınamaları bekleniyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Anna now looks forward to meeting with leaders Anna artık aynı hoşgörülü karşılamayı almayı umarak... Anna şimdi diğer büyük dinlerin liderleriyle... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
from other major religions, hoping for a similar welcome. ...diğer büyük dinlerin liderleriyle görüşmeyi bekliyor. ...benzer bir hoş geldin için görüşmek isteyecektir. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Your eminence. Kardinal Hazretleri. Ekselansları. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Excuse me. Yes, Mr. Decker, what do you need? Affedersiniz Buyurun Bay Decker, ne istemiştiniz? Affedersiniz. Bay Decker, neye ihtiyacınız var? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
There was a a priest by your side earlier. Az evvel yanınızda bir rahip vardı. Yanınızda gördüğüm rahip. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I wanted to say good bye, but I can't seem to find him. Vedalaşmak istiyordum ancak bulamadım. Ona veda etmek istemiştim, ancak onu bulabilecek gibi durmuyorum. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Yes. Father Moreau. Evet. Kendisi Peder Moreau'dur. Evet. Rahip Moreau. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I have been informed that he's volunteered Ziyaretçiler arasındaki ilk misyonerlik görevine... Ziyaretçiler arasındaki ilk misyonerlerden olmaya... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
to be the first missionary amongst the visitors. ...gönüllü olduğu bana bildirildi. ...gönüllü olduğunu haber aldım. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He's leaving with Anna. Anna ile gidiyor. Anna ile birlikte ayrıldı. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Hello, father Landry. Merhaba Peder Landry. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I'm Eli Cohn. Ben Eli Cohn. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Jack! Fire in the hole! Jack! Bomba patlayacak! Jack! Bomba geliyor! V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Drop your weapon. Step away. At silahını. Uzaklaş. Silahını bırak. Bir adım öteye git. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Three against one, mate. Make the smart move. Üçe karşı bir dostum. Akıllıca hareket et. Üçe karşı birsin dostum. Hamleni akıllıca yap. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I got a good shot on him, Erica. Hedef görüşüm gayet iyi, Erica. Çok güzel bir açım var, Erica. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Erica? Erica mı? Erica? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Evans? Evans mı? Evans? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
What, you don't think I do my homework? Ne yani, ödevimi yapmadığımı mı sandın? N'oldu, ev ödevimi yapmadığımı mı düşünüyorsun? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
No FBI flak. Obviously off the grid on this one. FBI işi değil bu. Belli ki bağımsız bir iş üstündesin. FBI işaretleri yok. Belli ki bu sefer sivil çalıyorsunuz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
And since I'm not dead... Hala ölmediğime göre... Ki daha ölmedim de... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You must be Fifth Column. ...Beşinci Kol'dan olmalısınız. Siz Beşinci Kol olmalısınız. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We're all on the same side, are we not? Aynı taraftayız, öyle değil mi? Hepimiz aynı taraftayız, değil mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
That's what we're here to find out. Biz de bunu öğrenmeye geldik. Bunu öğrenmek için buradayız. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Difference is... unlike you, we don't kill innocent people. Farkımız şu ki; biz senin gibi masum insanları katletmeyiz. Farkımız, senin aksine biz masum insanları öldürmeyiz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
They're not innocent people. They're collaborators. Onlar masum insanlar değil. İşbirlikçiler. Onlar masum değildiler. İşbirlikçiydiler. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
So that's your answer... to murder your own kind? Demek kendi insanlarını öldürme bahanen bu? Yani senin çözümün bu yani, kendi türünü öldürmek. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178631
  • 178632
  • 178633
  • 178634
  • 178635
  • 178636
  • 178637
  • 178638
  • 178639
  • 178640
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact