• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178637

English Turkish Film Name Film Year Details
There are some things you just don't do, even in war. Savaşta bile olsa, yapmaman gereken şeyler vardır. Savaşta bile olsa yapmayacağın bazı şeyler vardır. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
This isn't like any war we've ever fought. Bu daha önce yaptığımız savaşlara benzemiyor. Bu şimdiye kadar yaptığımız savaşlara hiç benzemiyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You see, Anna... She needs our cooperation. Anna'ya baksana... İşbirliğimize ihtiyacı var. Görüyorsun Anna'nın... Onun işbirliğimize ihtiyacı var. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
That's the only way she can use us... Ancak bu şekilde üremek için... Bizi bir tek şey için kullanacak o da... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
for breeding. For breeding. ...bizi kullanabilir. Bizi kullanabilir. ...üremek için. Üremek için. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
How do you know it? Ya sen nereden biliyorsun? Esas sen nasıl biliyorsun? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
18 years ago, my wife suffered through a difficult pregnancy. 18 yıl önce, karım ağır bir hamilelik geçiriyordu. 18 yıl önce karım zor bir hamilelik geçirdi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
She delivered a healthy baby, but... Sağlıklı bir oğlan doğurdu ama... Sağlıklı bir bebek dünyaya getirdi, ama... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
he died suddenly. ...çocuk birdenbire ölüverdi. ...bebek birdenbire ölüverdi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He was only a few months old. Öldüğünde sadece birkaç aylıktı. Sadece birkaç aylıktı. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I wouldn't accept that there was no explanation, Bu ölümün bir açıklaması olmamasını kabullenemedim... Ölümünün bir açıklaması olmadığı fikrine inanmayı reddettim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
so I investigated her doctor, and come to find out, ...bu yüzden doktorunu soruşturdum ve öğrendim ki... Doktorunu araştırdığımda onun... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
he's been working with the visitors. ...Ziyaretçilerle birlikte çalışıyormuş. ...Ziyaretçilerle birlikte çalıştığı ortaya çıktı. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
They did something to my wife when she was pregnant. Hamileyken karıma bir şey yaptılar. Karım hamileyken ona bir şey yaptılar. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
They did something to my son. Oğluma bir şey yaptılar. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I'm not a monster, Erica. Ben bir canavar değilim Erica. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Father. Peder! Peder. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You know who I am. Beni tanıyorsunuz. Kim olduğumu biliyorsunuz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Of course, as does the world. Elbette, tüm dünya tanıyor. Elbette, dünya da öyle. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You claim to be a true friend to Anna and the visitors, Anna ve Ziyaretçilerin gerçek dostu olmayı istiyor… Anna'nın ve Ziyaretçilerin gerçek dostlarımız olduğu mesajını... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
spreading their message like a prophet. ...ve mesajlarını bir peygamber misali yayıyorsunuz. ...bir peygamber gibi yaydınız. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I noticed how you reacted to Anna today. Bugün Anna'ya verdiğiniz tepki gözümden kaçmadı. Bugün Anna'ya nasıl tepki verdiğinizi gördüm. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You were bothered by her presence at the Vatican, weren't you? Vatikan'daki varlığı sizi rahatsız etti, değil mi? Onun Vatikan'daki varlığından rahatsız oldunuz, değil mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
As were you. Sizi ettiği gibi. Sizinkinden olduğum gibi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I don't understand. I was told that you volunteered Anlamıyorum. Bana Ziyaretçilere ilk misyoner olma görevi için... Anlamıyorum. Sizin Ziyaretçilere gönderilecek ilk misyonerlerden... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
to be the first missionary to the visitors. ...gönüllü olduğunuz söylendi. ...olmak için gönüllü olduğunuz söylenmişti. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
That was a story that Anna created. Bu Anna'nın uydurduğu bir hikâye. Bu Anna'nın uydurduğu bir hikaye. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Just a faithful soul. Sadece imanlı bir ruhum. Sadece iman sahibi biriyim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
No, it's more than that, isn't it? Hayır dahası da var, değil mi? Hayır, bundan fazlası var, değil mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Let me help you. Bırakın yardım edeyim. Bırakın size yardım edeyim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
No. My fate is already sealed. Olmaz. Kaderim zaten yazıldı benim. Olmaz. Benim kaderim mühürlendi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But yours is not. Ama sizinki değil. Anna hakkındaki hislerinize güvenin. Ama sizinki değil. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Whatever feelings you have about Anna, trust them. Anna hakkındaki hissettiklerin şeylere güven. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Keep up your fight. Mücadelenize devam edin. Savaşını devam ettir. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
God be with you. Tanrı sizinle olsun. Tanrı seninle olsun. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
What information have you extracted from his memory? Hafızasından ne bilgiler çıkardın? Hiçbir şey yok. Hafızasından hangi bilgileri elde edebildin? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
None, I'm afraid. Korkarım hiçbir şey. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He seems to possess some inner strength İçindeki ruhsal bir güç, bilgilere ulaşmamızı engelliyor. Hafıza canlandırmasıyla mücadele edebilmesi için... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
that allows him to fight memory retrieval. ...içsel bir güce sahip gibi görünüyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Leave me. Çık. Beni yalnız bırakın. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You've been infected by human emotion. İnsani duygular seni ele geçirmiş. İnsan duyguları seni etkilemiş. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Is that why you didn't identify yourself to me at the Vatican? Bu yüzden mi kendini Vatikan'da bana tanıtmadın? Bu yüzden mi Vatikan'da kendini bana tanıtmadın? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I was given explicit orders to report only to my queen. Kendimi sadece Kraliçe'me tanıtacağım emri verilmişti. Bana sadece kraliçeme rapor vermeme dair kati emirler verildi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I am your queen. Ben Kraliçe'nim. Senin kraliçen benim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
All this time, you've been studying Onca zaman, insani duyguları ve insan ruhunu araştırdın. Bütün bu zaman boyunca... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
human emotions and the soul. ...insan duygularını ve ruhunu araştırdın. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I demand that you tell me everything you've discovered. Bulduğun her şeyi söylemeni emrediyorum. Keşfettiğin her şeyi bana anlatmanı istiyorum. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I would only tell Diana what I've learned. Bulduklarımı sadece Diana'ya söylerim. Öğrendiklerimi sadece Diana'ya anlatırım. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You wanna see your queen? Kraliçe'ni mi görmek istiyorsun? Kraliçeni mi görmek istiyorsun? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
She's in hell... Cehennemde... O cehennemde... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Like other souls of the damned. Diğer lanetlenmiş ruhlar gibi. Tıpkı diğer lanetlenmiş ruhlar gibi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Maybe we can work something out here. Belki bir şekilde anlaşabiliriz. Zarar görmene gerek kalmayabilir. Belki de burada işbirliği yapabiliriz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
This doesn't have to end badly for you. Bunun senin için kötü bitmesi gerekmez. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Doesn't have to end badly for any of us if you join me. Bana katılarsanız, kimse zarar görmez. Eğer bana katılırsan kimse için kötü bitmesine gerek yok. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Anna was at the Vatican today. She's making big moves. Anna bugün Vatikan'daydı. Artık büyük oynuyor. Anna bugün Vatikan'daydı. Sıkı hamleler yapıyor. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We need to do the same. Big moves? Biz de aynısını yapmalıyız. Büyük oynamak mı? Bizde aynısını yapmalıyız. Sıkı hamleler demek? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Like the three kids you strung up this morning? Bugün astığın o üç çocuk gibi mi? Daha fazla canlı bomba mı? Bu sabah sallandırdığın üç çocuk gibi mi? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
More suicide bombers? Daha fazla intihar bombacısı mı? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
How many more innocent souls do you plan to take? Daha ne kadar masum ruhu alacaksın? Daha kaç masum cana kıymayı planlıyorsun? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
My faith taught me to value every soul. Benim inancım, her ruha değer ver der. İnancım bana her ruhun değerli olduğunu öğretti. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But... in this kind of war... Ama böyle bir savaşta... Ama, böyle bir savaşta... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I've had to learn to adapt... Duruma uyum sağlamayı öğrenmem gerekti. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Compromise, make sacrifices. Ödün verme, fedakarlık yapma. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
And so will you. You know what? Siz de öğreneceksiniz. Biliyor musunuz? Bu adamı kullanabiliriz. Senin yapacağın gibi. Biliyor musun ne? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Maybe we can use this guy. Belki de bu çocuğu kullanabiliriz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Malik's body. Malik'in bedeni. Neden bahsediyorsunuz? Malik'in cesedi. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Erica, you want someone responsible Erica, bugünkü cinayetler için bir sorumlu arıyordun. Sen bu sabahki barış elçileri cinayetlerinden sorumlu... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
for this morning's peace ambassador murders. ...birilerini istiyorsun Erica. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We need someone to pin Malik's death on Biz de Malik'in ölümünü ört bas etmeli ve soruşturmayı kapamalıyız... Bizimde Malik'in ölümünü üzerine atıp... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
and close the investigation... ...soruşturmayı kapatacak birine ihtiyacımız var. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Two birds with one stone. Bir taşla iki kuş. Evet. Tek taşla iki kuş. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
He's right, Erica. O haklı, Erica. O haklı Erica. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I think there's a way we can cement this new bond of ours. Aramızdaki bağı bu şekilde güçlendirebiliriz. Sanırım aramızdaki bu yeni bağı kuvvetlendirecek bir yol var. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We have no bond. Aramızda bağ falan yok. Bir bağımız falan yok. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I will give you the two men who killed the peace ambassadors. Size barış elçilerini öldüren iki adam verebilirim. Barış elçilerini öldüren iki adamı size vereceğim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
You can use them as scapegoats for your partner's disappearance. Ortağının kayboluşu için onları günah keçisi yapabilirsin. Onları ortağının kayboluşuyla ilgili günah keçisi yapabilirsin. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
They'll be in this cabin here tonight at 9:00 ready to take the fall. Suçu üzerlerine almak için akşam 9'da burada olacaklar. Bu gece 9'da bu kulübede olacaklar. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
And why would they do that? Bunu neden yapasın? Söyledim ya Peder. Kurban. Peki bunu neden yapacaklar? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I already told you, father. Sacrifice. Sana daha önce söylemiştim Peder, fedakarlık. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Go to your queen. Kraliçe'ne git. Kraliçene git. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Piers? Piers? V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
I thought that you were dead, my queen. Öldüğünüzü sanıyordum Kraliçem. Öldüğünüzü sanmıştım Kraliçem. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Make him tell us everything he knows about the soul. Ona ruh hakkında bildiği her şeyi söylemesini söyle. Ruh hakkında bildiği her şeyi anlatmasını söyle ona. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
It's okay. Korkmana gerek yok. Bana bildiklerini anlat. Sorun değil. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Yes, my queen. Emredersiniz Kraliçem. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Years ago, you tasked me with determining the risk Yıllar önce, benden insani duyguların türümüze karışmasının... Yıllar önce bana insan duygularının türümüz için oluşturduğu tehditleri... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
of human emotion contaminating our species. ...risklerini öğrenmemi istemiştiniz. ...saptama görevini vermiştiniz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Among all those that we have bred with, Karşılaştığımız diğer türlere nazaran, kararım şu ki... Çiftleştiğimiz tüm o türler arasında... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
it is now my determination ...vardığım kanıya göre... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
that the human soul is truly unique. ...insan ruhu bir lanet değil. Eşsiz bir şey. ...insan ruhu gerçekten de eşsiz. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
It is not a curse. Bu bir lanet değil. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
But it is, in fact, the greatest gift our species has ever found. Aslında, türümüzün bulduğu en büyük hazine. Ancak gerçek şu ki, türümüz için bugüne kadar bulunmuş en büyük hediyedir. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We must not run from it. Bundan kaçmamalıyız. Kabul edip, onu bizim bir parçamız yapmalıyız. Ondan kaçmamalıyız. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
We must embrace it and make it part of us. Ona kucak açmalıyız ve bir parçamız yapmalıyız. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
For 15 years, I have been confined in this place. 15 yıldır, burada hapisim. 15 yıldır burada hapis tutuluyorum. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
All those years, I've never lost hope. Onca yıldır, umudumu hiç kaybetmedim. Yaşama arzumu asla kaybetmedim. Bütün bu yıllar boyunca umudumu hiç kaybetmedim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
Never lost the will to live. Yaşama isteğimi hiç kaybetmedim. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
It was the soul that sustained you, my queen. Sizi güçlü tutan ruhtu, Kraliçem. Size bu gücü veren şey ruhtu kraliçem. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
And if protected, Şayet korunursa, türümüzü gelecekte de güçlü kılacaktır. Ve eğer onu korursak... V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
it will sustain our species in the future. ...gelecekte türümüzü devam ettirecektir. V Unholy Alliance-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178632
  • 178633
  • 178634
  • 178635
  • 178636
  • 178637
  • 178638
  • 178639
  • 178640
  • 178641
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact