Search
English Turkish Sentence Translations Page 178638
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will use what you know to eradicate the soul. | Bildiklerini ruhu yok etmek için kullanacağım. Bildiklerini ruhu kökünden yok etmek için kullanacağım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
When you're being skinned inch by inch, you'll tell me everything. | Santim santim derin yüzülürken, bana her şeyi anlatacaksın. Derin milim milim yüzülürken bildiğin her şeyi anlatacaksın. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Indeed, I probably would. | Doğru söylüyorsunuz. Büyük olasılıkla haklısın. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I am grateful that it will be you, my queen. | Sizin yapacağınıza gerçekten seviniyorum Kraliçem. Bu sizin ellerinizle olduğu için minnettarım kraliçem. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I gave a loyal servant the honorable death he deserved. | Sadık bir hizmetkâra, hak ettiği onurlu ölümü bahşettim. Sadık bir hizmetkarıma hak ettiği onurlu ölümü verdim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
He's right, daughter. | O haklı kızım. Ruh bir lanet değil. O haklıydı kızım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
The soul is not a curse. | Ruh bir lanet değil. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It is a blessing, | Bir lütuf... Bu bir lütuf... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and we must not deny our species this gift. | ...ve bu lütfu türümüzden sakınmamalıyız. ...ve türümüz için bir hediye olduğunu inkar etmemeliyiz. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Congratulations, mother. | Tebrik ederim anne. Tek yoldaşını da öldürdün. Tebrik ederim anne. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You just killed your only ally. | Demin tek müttefikini öldürmüş oldun. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I refuse to believe that our only chance to stop Anna | Anna'yı durdurmak için tek şansımızın Eli Cohn'a katılmak olduğuna... Anna'yı durdurmak için tek şansımızın Eli Cohn gibi bir adama katılmak... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
lies in joining up with someone like Eli Cohn. | ...olduğuna inanmayı reddediyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Time to start believing, father. | İnanmaya başlama zamanı geldi peder. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Our merry little band just ain't cutting it. | Neşeli grubumuzun hali harap çünkü. Küçük neşeli çetemiz artık her şeyi kotaramıyor. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Look, I don't like him any more than you do, all right? | Ben de onu en az sizin kadar sevmiyorum, tamam mı? Bak, ondan senin hoşlandığından fazla hoşlanmıyorum tamam mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
But if we could use him to tie up Malik's death | Ama Malik'in ölümüyle ilgili olarak onu kullanabilirsek... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and blame it on somebody else, | ...ve suçu başkasına atacaksak... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
that's an offer we just can't pass up. | ...bu görmezden gelemeyeceğimiz bir teklif. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
We have to close the Malik investigation, | Malik'in soruşturmasını kapatmamız gerek... Malik soruşturmasını kapatmamız gerek... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and I want the men who murdered those peace ambassadors this morning. | ...ve barış elçilerini öldüren o adamları istiyorum. ...ve sabah barış elçilerini öldüren adamları yakalamak istiyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's always that first bite of the apple. | Hep elmadan ilk ısırığı almakla başlar. Bu işler hep böyle başlar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
My God. | Tanrım! Tanrı'm! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
What happened? Anybody hurt? | Ne oldu? Kimse zarar gördü mü? Neler oldu? Yaralanan var mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
No. Three teenagers. | Hayır. Üç genç geldi. Hayır. Üç genç. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Happened so quick, I didn't really see anything. | Çok çabuk oldu, bir şey göremedim. Çok hızlı oldu, Gerçekten hiçbir şey görmedim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
What'd the police say? | Polis ne diyor? Yetkililere haber vermedim. Polis ne söyledi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I didn't call the authorities. | Yetkilileri aramadım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I didn't wanna bring any more attention on to you. | Daha fazla dikkat çekmeni istemedim. Dikkatleri daha fazla üzerine çekmek istemedim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's your anti V rhetoric that's turned our church into a target. | Senin Ziyaretçi karşıtı söylemlerin yüzünden kilisemiz hedef haline geldi. Kilisemizi hedef haline getiren senin Ziyaretçi karşıtı söylemlerindi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You did this, Jack. | Bunu sen yaptın Jack. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Kendrick said you were back. | Kendrick döndüğünü söyledi. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Thank you for covering me. | Beni idare ettiğin için sağ ol. Tyler'la biraz zaman geçirmem gerekiyordu. Arkamı kolladığın için sağ ol. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I got to spend some time with Tyler. | Tyler'la biraz zaman geçirmem lazım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Look, Erica, we're not just partners. We're friends. | Erica, biz sadece ortak değiliz. Biz dostuz. Biz sadece ortak değiliz Erica. Biz arkadaşız. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It is nice to have someone that I can... | Aslında senin gibi şey biri olması... Güvenilir mi? Ne mutlu bana ki, etrafımdaki insanlara... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Trust? | Güvenebileceğin mi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Did you get anywhere in our investigation? | Soruşturmamızda ilerleme kaydedebildin mi? Araştırmamızda bir yerlere varabildin mi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I'm going after the surveillance warrants for that priest. | Ben şu rahibin gözetim kayıtlarının izini süreceğim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's gonna take a couple of days, but I'll get 'em. | Birkaç gün sürecek, ama izni alacağım. Bir kaç gün alacaktır, ama onları yakalayacağım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Five Brothers Textiles. | Beş Kardeşler Şirketi. Beş Kardeşler Tekstil. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
That's the suicide bomber investigation, yeah? | İntihar bombacısı soruşturması, değil mi? Bu senin intihar bombacısı soruşturman değil mi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. It's the last place Malik and I were checking out | Evet. Malik kaçırılmadan önce ikimiz orayı kontrol ediyorduk. Öyle. Kaçırılmadan önce Malik ve benim... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
before she was abducted. | ...araştırdığımız son yer. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I did what you suggested. | Dediğini yaptım. Geri dönüp, eski kanıtlara... Önerdiğin şeyi yaptım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I took a step back and I gave old evidence | Bir adım geri attım ve eski kanıtlara yeniden çıkartıp... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
a fresh, wide angle look. | ...geniş bir perspektiften baktım. Bunu buldum. ...daha geniş bir açıdan baktım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
This... this stuck out. | Karşıma bu çıktı. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
A receipt? | Fatura mı? Arkasında bir numara var... Fatura mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
On the other side, there's a number, | Arka tarafında bir numara var... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
and I thought it was an address or a partial phone number, | ...bir adres veya telefon numarasının bir kısmı olduğunu düşündüm... ...ve bunun bir adres veya telefon numarasının bir bölümü olduğunu düşündüm. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
but "wide angle" got me thinking, so | Ama şu geniş açı olayını düşününce | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I put the number through a substitution cipher, and | ...ve numarayı ikame usulü şifrelemeden geçirdim... Sayıları değişik kombinasyonlarla denedim ve... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I got a hit on the result with the tri state D.M.V. | Eyalet sınırı Motorlu Taşıtlar Dairesinde bir eşleşme buldum. ...Devlet Motorlu Araçlar Dairesi'nde bir eşleşme yakaladım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's a plate number for a blue van. | Mavi bir kamyonun plakası bu. Bu mavi bir karavanın plaka numarası. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Witnesses at the peace ambassador murders | Tanıklar barış elçileri cinayetinden sonra... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I.D.'d a blue van leaving the scene. | ...mavi bir karavanın olay yerinden ayrıldığını görmüş. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I got the address, too. | Bir adres de buldum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
It's a cabin... Upstate New York. | Bir kulübe. New York'un hemen dışı. Bir kulübe, New York'un kuzeyinde. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Wide angle. | Geniş perspektif. Geniş açı. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
FBI! Get down! | FBI! Yere yat! FBI! Yere yatın! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. Malik. | Aman Tanrım. Malik. Tanrı'm! Malik. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Your partner deserved better. | Ortağın daha iyisini hak ediyordu. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't able to get Malik out alive. | Malik'i canlı ele geçiremedim. Malik'i hayatta tutmayı başaramadım. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
And the Fifth Column who killed her? | Peki onu öldüren Beşinci Kol? Peki onu Beşinci Kol mu öldürmüş? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
An anonymous call, | İsimsiz bir arama, FBI'yı doğru yöne sevk etti. Bilinmeyen bir ihbarcı... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
pointed the FBI in the right direction. | ...FBI'a doğru yola sevk etmiş. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
And Malik's true identity was not compromised? | Malik'in asıl kimliği ortaya çıkmadı mı? Ve Malik'in gerçek kimliği ortaya çıkmamış öyle mi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
She never broke. | Çıkmadı. Kalan parçalarını yok ettim ve kanıt olarak bunu getirdim. Sonuna kadar sırrını korumuş. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I disposed of her remains, and I brought that back to you for proof. | Ondan kalanları hazırlayıp kanıt olarak sana getireceğim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Now bliss my daughter. | Artık kızıma saadetini ver. Şimdi kızıma yardım et. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Not yet. | Daha değil. Anlaşmıştık. Henüz değil. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I still need something from you. | Hâlâ senden isteklerim var. Hala yapmanı istediğim bir şey var. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Getting this brought you in proximity to Eli Cohn, correct? | Bunu alınca Eli Cohn'la münasebetin oldu, değil mi? Buna sahip olman seni Eli Cohn'a yakınlaştıracak, öyle değil mi? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Correct. | Evet. Güzel. Ona yakınlaşmanı istiyorum. Doğru. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Good. I want you to get close to him. | Güzel. Ona yakın olmanı istiyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Get him to trust you. | Sana güvensin. Madem onu bu kadar istiyorsun... Sana güvenmesini sağla. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
You want Cohn so bad, | Cohn'u çok istiyorsun... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
why don't you just take him out yourself? | ...neden gidip kendin almıyorsun? Sadece onu istemiyorum. ...peki neden onu kendin yok etmiyorsun. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I don't want just him. | Sadece onu istemiyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I want all of them. | Hepsini istiyorum. Onların hepsini istiyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
I want you to infiltrate his organization, | Örgütüne sızıp, gözüm kulağım olmanı istiyorum. Senin onların teşkilatının içine sızıp... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
become my eyes and ears. | ...benim gözüm kulağım olmanı istiyorum. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
And when the time comes, | Ve zamanı geldiğinde... Ve zaman geldiğinde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
you will help me destroy them all. | ...hepsini yok etmeme yardım edeceksin. ...onları yok etmemde bana yardım edeceksin. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Need a hand? | Yardım ister misin? Yardım lazım mı? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
With vandalism, no. | Yok etmekte mi, hayır. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
But with this... | Ama bu... Ama bununla... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
...Coming off the heels | ...Anna'nın Vatikan ziyaretinin... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
of Anna's visit to the Vatican, | Anna'nın Vatikan'ı ziyareti sonucunda kilise yetkilileri... ...yankıları sürerken... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
church officials have issued a statement | ...kilise yetkilileri bir bildiri yayınlayarak dünya çapında... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
condemning all anti V rhetoric from clergy worldwide. | ...bütün Ziyaretçi karşıtı söylemleri yasakladığını bildirdi. ...ruhban sınıfının yaptıkları tüm "Z" karşıtı söylemleri kınadılar. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Effective immediately, the Vatican pledges | Yasa yürürlüğe kondu. Ziyaretçilere karşı yapılacak... Şu andan geçerli olmak üzere Vatikan Ziyaretçilere karşı hareketlerle... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
that intolerance against the visitors | ...bir hoşgörüsüzlük hemen ve şiddetli bir şekilde karşılığını bulacak. ...hızlı ve şiddetli bir şekilde... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
will be dealt with swiftly and severely. | ...ilgilenileceğini taahhüt etti. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Are you gonna be okay? | Sana bir şey olacak mı? Muhtemelen. Düzelecek misin? | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
Probably not, | Büyük ihtimalle hayır... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
because I'm not gonna stop speaking out. | Çünkü konuşmalarıma devam edeceğim. ...çünkü konuşmayı kesmeyeceğim. | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
That's Tyler's phone. Wh... | Bu Tyler'ın telefonu. Bu Tyler'ın telefonu. Ne... | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |
This is the house of God! | Burası Tanrı'nın evi! | V Unholy Alliance-1 | 2011 | ![]() |