Search
English Turkish Sentence Translations Page 178821
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I beg your pardon? | Sana yalvarıyorum pardon? Affedersin anlayamadım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You know what we Iadies need, sweetie? A good poke in the Iow whiskers. | Bilirsin bayanlar ne ister, tatlım? İyi dürtülmek isterler kısa viski. Kadınların ne istediğini biliyoruz. İyi bir dürtmeye hayır demezsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Yes, the Iower whiskers, right next to the Scottish HighIands, | Evet, kısa viski, doğru yanında iskoç dağlarıdan, Evet, lunaparktan bahsediyor. İskoçya'da kurulan yeni lunaparkta | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
a favorite vacation spot. Excuse us. | favori tatil yerim. İzin verir misiz bize. çok güzel çarpışan otolar varmış izninizle. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
No, Taj. I was taIking about her vagina. Yes. | Hayır, Taj. Ben onların vajinları hakkında konuşuyordum. Evet. Hayır Taj ben vajinalardan söz ediyorum. Evet. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I wouId Iike to weIcome everyone to the officiaI opening | Hızlıların Kupası yarışması resmi açılışına, Bayanlar baylar, bu yılın kupası için yapılacak olan | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
of the competition for the Hastings Cup. | herkesin gelmesine sevindim. yarışmayı resmen açtığımızı duyurmaktan memnuniyet duyuyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Why do they caII it a competition when we aIways win? | Niçin yarışma diyorki herzaman bizim kazanığımıza? Neden yarışma diyorlar ki? Hep biz kazanıyoruz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
The Hastings Cup represents aII that is best in a university. | Hızlılar Kupası temsil ederler bizim üniversitemizi. üniversitenin sahip olduğu en iyi şeyleri temsil eder. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Camford's most gifted have competed for 600 years. | Camfordda 600 yıldır düzeleniyor. Yerleşkenin en yetenekli isimleri 600 yıldır onun için yarışır. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And now it gives me great pIeasure | Ve şimdi büyük memnuniyetle Ve şimdi geçen yılki yarışmayı... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
to introduce the winners of Iast year's competition, | geçen yılın kazananlarını taktim ediyorum, ... kazananları huzurunuza takdim etmek bana büyük bir mutluluk veriyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
the Foxes and the Hounds. | Tilkiler ve Av Köpekleri. Tilkiler ve Tazılar. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, sir. | Teşekkürle, efendim. Teşekkür ederim efendim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
On behaIf of my feIIow members, | Benim üyelerim adıma alıyorum, Bütün üyelerin adına... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I'd Iike to wish the other houses the best of Iuck | Umarım başka evlerde ister. İyi şanslar, ... diğer yurtlara iyi şanslar dilemek istiyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
on this year's competition. May the best Iads win. | bu yılki yarışmada. en iyi onlanlar kazansın. Bu yılki yarışmada en iyiler kazasın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Don't Iet that IittIe Indian feIIow put you down, CharIie. | Hintli akedemi üylelerinin seni bastırmasına izin verme, Charlie. Bir Hintlinin moralini bozmasına izin verme Charlie. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
He's hardIy worth putting a frown on your beautifuI face. | O zorla sinir olmak istiyor senin güzel yüzüne. Seninki gibi güzel bir yüzü asmaya değmez. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Why was he upset with you? | O niçin sana sinirli? Sana neden kızgındı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I think he was rejected from the Fox and Hounds the other day. | Bence Tilki ve Av Köpeklerinden reddedildği için. Galiba geçen gün Tilki ve Tazı'dan ret cevabı aldı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Poor bIoke was devastated. | Bu onu mahvetmiş. Zavallıcık yıkıldı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You know, perhaps I'II have a word. Cheer him up. | Bilirsin, belki bir kelime onu neşelendirir. Baksana, onunla bir konuşayım. Neşelendiririm. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You're sweet. | Sen tatlısın. Çok tatlısın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
It's aII part of being an earI, my dear. | Tamamiyle bir kontsun, benim sevgilim. O yönümü iyi biliyorsun hayatım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Constructive criticism. | Yapısal eleştiri. Yapıcı eleştiri. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Seamus, we need to work on your anger management skiIIs. | Seamus, biz çalışmak zorundayız senin kızgınlık yönetimine. Seamus, öfke yönetimi üzerinde çalışmamız gerekli. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Sadie, cIose your Iegs. | Sadie, kapat bacaklarını. Sadie, bacaklarını kapa. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
We just need to figure out exactIy how much you can drink. | Biz sadece tamamen ne kadar içebilceğimizi çözmeye ihtiyacımız var . Ne kadar içebileceğini kestirebilmemiz gerek. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And, Gethin... | Ve, Gethin... Ve Gethin... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Gethin, sit up straight... | Oh, Gethin, otur ve diklen... Gethin, Biraz dik oturur musun... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
PIP: Excuse me, Raji. | Affdersin, Raji. Affedersin, Raji. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
My name is Taj. I don't care. | Benim adım Taj. Banane. Adım Taj. Umurumda değil. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I just wanted to share a IittIe tidbit with you. | Ben sadece seninle ufak birşey paylaşmak istiyorum. Sana bir çift laf etmek istedim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
When my great great grandfather, Rupert Everett the Third, | Ne zaman benim büyük büyük babam, üçüncü Rupert Everett, Büyük, büyük, büyükbabam 3. Rupert Everett, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
became the first governor of the Indian coIony, | Hint kolonisinde ilk başkan olduğunda, Hint kolonisinin ilk valisi olduğunda, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
he aIso took on a band of pet monkeys. | o başka evcil maymunlardanda aldı. o da terk edilmiş maymunları evlat edinmişti. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
But he used to keep his outside. There's the door. | Ama o onları dışarıda tuttu. İşte kapı. Ama onları dışarıda tutardı. Kapı orada. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
PIease make sure it hits aII of you on the way out. | Lütfen emin ol onların tümüne çare bulabilceğine. Çıkarken size çarpmamasına itina edin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Poop? It's Pip. | Oh, Poop? Pip. Poop. Biliyorum. Adım Pip. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I know. A friend of mine used to say that if you can't join them, beat them. | Biliyorum. Benim bir arkadaşım derdiki eğer size katılamıyorsan yen onları. Bir arkadaşım şöyle derdi, "Aralarına katılamıyorsan, döversin. " | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You might want to write that down. | Bunu biryere yazmalısın. Bunu not etmek isteyebilirsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Iadies and gentIemen. I am Taj MahaI BadaIandabad | Merhaba, bayanlar ve baylar. Ben Taj Mahal Badalandabad Merhaba, bayanlar baylar ben, Taj Mahal Badalandabad. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What the heII is he doing? ...and I have an important | Kahretsin o ne yapıyor? ...ve benim önemli Ne yapıyor bu? Aman Tanrım, tamamen delirdi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
HoIy crap. He's gone bIeeding mad. ...announcement. | Kahretsin. İşleri kızıştıyor. ...duyuru. Yıllık baloyu fırsat olarak değerlendirerek... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And in the spirit of the inauguraI baII, | açılıs konuşması balosu içindeki ruhların, ... yeni bir kardeşlik evinin kuruluşunu | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I wouId Iike to announce the formation of a new fraternaI house, commencing now. | Sizi bir duyur yapmak istiyorum yeni kardeşlik evinin yeni düzeni, şimdi başlıyoruz. ilan etmek istiyorum, sizlere. Şu anda açıldı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Ladies and gentIemen, pIease get your first Iook at the smart, the sexy, | Bayanlar ve bayler, lütfen akıllıca ilk olarak bakın, seksi, Bayanlar baylar, lütfen iyi bakın, Zeki, seksi... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
the very IiteraI minded, wearing bIack tie onIy, | çok gerçek akıllılar sadece siyah kravat giyiyoruz, ... kelimelerin hakkını vermeyi seven, ve sadece siyah papyon takan | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Cock and BuIIs. | Penis ve toplar. horoz ve boğa. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
GETHIN: We'II never be abIe to show our faces again. | Biz bu yüzlerle hiç birzaman kabul edilmicez gösterilere. Bir daha asla ortalıkta görünemeyeceğiz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
We're the Iaughingstock of the whoIe bIoody schooI. | Biz bütün okulun maskarası olduk. Bütün okulun eğlence konusu olduk. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
To heII with the Iot of them. | Cehennem onların çoğu. Canları cehenneme. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What is with the Iack of seIf image? | Kendi imaj eksikliğimiz nedir? Kendi görüntünüze neden güvenmiyorsunuz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You know, we have the potentiaI to be the best house on this campus. | Bilirsiniz, bizim bir potansiyelimiz var kampüsteki en iyi ev olabilme. Biz bu yerleşkede en iyi ev olma potansiyeline sahibiz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And I wouId go so far as to say | Ve şimdiye kadar bunu söylemek istiyordum Hatta ileri gidip, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
that we couId even win the Hastings Cup this year. | hatta biz Hızlılık Kupasını bile kazabiliriz. bu sene kupayı kazanacağımızı söyleyebilirim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
How the heII couId we win the cup? | Biz nasıl kazanırız? Biz o kupayı nasıl kazanabiliriz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Seamus, winning the cup is based on accumuIating points | Seamus, kupa kazanmak puan biriktirmeye dayalıdır Seamus kupayı kazanmak için puan toplanıyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
in academics, athIetics and sociaI services. | akademice, atletizimde sosyal servislerde. Akademik, atletik ve sosyal hizmet puanları. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Now, Gethin here exceIs... SEAMUS: HoId on, hoId on, hoId on. | Şimdi, Gethin burada üstünler... Dur, dur, dur. Şimdi, Gethin bu konuda... Dur, dur, dur. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I'm a banged up rugby pIayer, | Ben mahvolmuş bir rugby oyuncusuyum, Ben sakat bir rugby oyuncusuyum, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
she's a sausage jockey for the price of a pint | O sosis jokeyi. O bir bira fiyatına sosis sosu. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oi! And dinner. | Oi! ve akşam yemeği. Hey bir de akşam yemeği! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
...and he's got the bIeeding personaIity of a toaster oven. | ...ve onun kişisel ekmek fırını var. Onda bir fırın kadar beyin var tamam mı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
...and he's got the bIeeding personaIity of a toaster oven. | ...ve onun kişisel ekmek fırını var. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
So, you've decided to accept defeat before you've even tried, huh? | Bu yüzden, yenilgiyi kabul ediyor musun denemeden önce, huh? Demek denemeden yenilgiyi kabul etmeye karar verdin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What if CoIumbus had done that just because of a bout with seasickness? | Eğer Columbu deniz tutmasaydı, Columbus sırf deniz tutuyor diye senin gibi davransaydı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Or if Babe Ruth had decided to waIk off after his first rookie season | yada Babe Ruth ilk acemilik sezonundan sonra frengi yüzünden çekip gitmeseydi, Veya Bebek Ruth, ilk çaylak sezonundan sonra | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
just because of a IittIe syphiIis? | çekip gitseydi, o zaman ne olurdu? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Or what if Ravi Shankar had decided to give up the sitar | yada Ravi Shankar daha iyi gitara çalmak için sitar çalmayı bırakmasaydı, Ya Ravi Shankar gitar çalarak çok daha fazla para kazanabileceğini fark edip... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
just because he knew he'd be abIe get a Iot more chooch pIaying the guitar? | ... sitar çalmayı bıraksaydı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You guys, society has aIways stifIed those with great minds. | Millet, toplum onları herzaman hatırlamazdı. Çocuklar, toplum her zaman büyük beyinler tarafından şekillendirilir. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I beIieve in you. | Ben size inanıyorum. Size inanıyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And you shouId too. | Ve sizde inanın. Siz de inanmalısınız. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
to the Cock and BuIIs. | Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I said, to the Cock and BuIIs. | Penis ve Toplara dedim. Ördek ve Boğaya dedim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
ALL: To the Cock and BuIIs. TAJ: To the Cock and BuIIs. | Penis ve Toplara. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
To the Cock and BuIIs. To the Cock and BuIIs. | Penis ve Toplara. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
To the Cock and BuIIs! | Penis ve Toplara! Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Why do you insist on manipuIating the tabIe Iike that | Neden ısrar ediyorsun el ile işaret etmeye masanın üstünde? Neden masayı zıplatmakta ısrar ediyorsun? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
with the fist, coming down? | O yumruk neyin nesi? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Morning. Morning. | Günaydın. Günaydın. Günaydın. Günaydın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You know, | Bilirsin, Söylesene. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I was rather wonderfuI Iast night, wasn't I? | Dün gece oldukça muhteşemdi, değil mi? Dün gece bir harikaydım değil mi? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I was here, too, you know. | Bende ordaydım biliyorsun. Ben de buradaydım biliyorsun. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
No, not the sex, siIIy. I was taIking about our dinner with Lord Wrightwood. | Hayır, seksten bahsetmiyorum, salak. Ben Lord Wrightwoodla olan akşam yemeğinden bahsediyorum. Seksten bahsetmiyorum. Lord Wrightwood'la akşam yemeğimizden bahsediyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
How do you think it went? | Sence nasıl gitti? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
WeII, you fawned over his every word. | İyi, onun her sözüne dalkavukluk ettin. Adama o kadar çok yağ çektin ki... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I haIf expected you to get up from the tabIe and kiss his arse. | Neredeyse beklerdim masadan kalkıp onun kıçını öpmeni. ... bir ara masadan kalkıp, poposunu öpmeni bekledim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I thought it went weII, too. | Ben dahada iyi düşünmüştüm. Bence de iyi gitti. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And after graduation, I'm sure he'II be happy to obIige me | Ve mezuniyetten sonra, Eminim mutlu olcak diplomatik Mezun olduktan sonra beni bir diplomatik görev için... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
with a recommendation for a dipIomatic position. | poziyon tavsiyesi için mecbur olacak ... tavsiye edeceğinden eminim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Pip, cIass isn't for an hour. Come back to bed for a bit. | Pip, bir saat için ders yok. Yatağa dön birazcık. Pip, işleri biraz bırak, yanıma yatağa gel. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
But I haven't done my exercises yet. | Ama daha bitirmedim egzersizlerimi. Sabah eksersizlerimi yapmadım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And I have to exfoIiate. I can put a gIow on your cheeks. | Ve pul pul dökülmek zorundayım. Senin yanaklarına heycanlı öpücük veririm. Ölü derilerimi de temizleyeceğim. Eski derinle de idare ederim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
CharIie, heIIo. We did it Iast night. | Charlie, merhaba. Dün gece yaptık. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Wednesday. Our night. | Çarşamba bizim gecemiz. Çarşamba. Bizim gecemiz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I don't understand why we have to have a night. | Anlamıyorum neden sadece bir gecemiz olmak zorunda. Neden bir gecemiz olması gerektiğini anlamıyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Why can't we just do it whenever we feeI Iike it? | Niçin ne zaman istersek yada niçin şimdi yapamıyoruz? Neden canımız istediğinde yapamıyoruz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |