Search
English Turkish Sentence Translations Page 178822
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Because we're British and we controI ourseIves. | Çünkü biz İngiliz ve biz kendimiz kontrol edebiliriz. Çünkü biz İngiliz'iz ve kendimizi kontrol ederiz | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
CharIie, I have a busy scheduIe. | Charlie, Benim çok yoğun bir programım var. Charlie, Yoğun bir programım var... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And I'd rather not teII peopIe I have no energy | Ve daha doğrusu insanlarla konuşmak için enerjim olmuyor, ve insanlara bütün gece çiftleştiğim için | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
because I was off fornicating aII night. | çünkü bütün gece ilişkiye girdik. enerjim olmadığımı söyleyemem. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Now, which shirt do you Iike better? | Şimdi, hangi gömlek daya iyi? Şimdi, hangi gömlek daha iyi? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Mauve or turbot? I Iike the mauve. | Leylak rengi yada kalkan? Ben leylak rengini severim. Kırık beyaz mı? Turkuvaz mı? Kırık beyaz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
But it is difficuIt with my jaw Iine. | Ama bu zor benim ağız çizgimle. Ama çene çizgimle zor oturuyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
TAJ: ''We have this day given order | Bütün gün görevlermiz var Ve böylece bugün itibariyle resmi emir... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''to our ChanceIIor of the United Kingdom and our ChanceIIor of IreIand, | İngiltrenin bizim başkanıyla ve irlandanın bizim başkanıyla, ... Birleşik Krallık Şansölyemize ve İrlanda Şansölyemize bütün teferruatıyla iletilmiş olup... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''that they do respectiveIy upon notice here | bunu onlar sırayla not alın buraya bu belgede konu edilen kanunun belgenin tarafınıza ulaşmasından | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''of forewith issues of writ effective immediateIy | mahkeme emri sorunları direkt olarak etkiler, geçerli olmak üzere, yürürlüğe girmesiyle birlikte, mevzu bahis tarih | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''that pigs and chickens wiII no Ionger be toIerated | domuzlar ve tavuklar uzun süre müsamma edilmeyecek itibariyle kamu alanlarına tavukların | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
''in the House of Commons.'' | asil olmayanların evinde. ve keçilerin Avam kamarasına girmesi yasaktır. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
WouId anyone Iike to comment on the House of the Lords journaI | Kimse yorum yapmak ister mi Lordların evi günlüğü Şimdi Lordlar kamarasının 60. sıra sayısıyla çıkarmış olduğu... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
voIume 64, August 1832? | cilt 64, ağustos 1832? 4 Ağustos 1832 tarihle kanunla ilgili sorusu olan var mı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Me, neither. | Evet benim içinde. Evet, benim de yok. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
God, this is boring. | İyi, bu çok sıkıcı. Tanrım ne sıkıcı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Everybody rip out page 32. | Herkes sayfa 32yi savursun. Herkes 32. sayfayı yırtsın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Sir? You heard me. | Efendim? Duydunuz beni. Efendim? Beni duydun. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Everybody rip out page 32. | Herkes sayfa 32 savursun. 32. sayfayı herkes yırtsın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You've seen Dead Poets Society. Rip out page 32. | Gördünüz siz ölü şairler taplumunu. Sayfa 32yi savursun. "Ölü Ozanlar Derneğini" seyrettiniz. 32. sayfayı yırtın! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Come on, if you don't rip out page 32, I'II faiI aII of you. | Hadi, eğer sayfa 32yi savurmazsanız, sizi bırakırım. Hadi 32. sayfayı yırtmazsanız hepinizi sınıfta bırakırım çocuklar. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
God, these things are so oId, they're petrified. | Tanrım, bu şeyler çok eski, hepsi taşlanmış. Tanrım, bu şeyler öyle taşlaşmışlar ki... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You know what, just throw the whoIe damn thing out the window. | Biliyorsun tamamını camdan dışarı atın gitsin. Aslında hepsini atın gitsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I think he's pIumb sauced, he is. | Bence o su katılmamış küstah,o. Bence sigorta tamamen yandı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I don't think throwing books out is such a good idea. | Efendim, Bence iyi bir fikir değil kitapları camdan dışarı atmak. Efendim, kitapları atmanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Yes, there you go, Seamus. | Evet, işte, Seamus. Evet. İşte böyle, Seamus. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
See, everybody do that, | Gördünüz, herkes bunu yapsın, Gördünüz mü? Herkes aynını yapsın! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
and send these books back to the 1800s where they beIong. | ve ait olduğu yere 1800lere geri yollasın bu kitapları. Ve kitapları ait oldukları 1800'lere yollayalım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Gethin. No, I can't. | Hadi , Gethin. Hayır, ben yapamam. Hadi, Gethin. Yapamam. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Haven't you ever heard of the expression ''in with the oId, out with the new''? | Hiç duymadın mı eskileri için eskide kaldı ifadesini onları at yenisi için? "Bugünden inen dünü kovarmış" lafını hiç duymadın mı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Yes, sir. But I think the actuaI expression is... | Evet, efendim. Ama bence gerçek ifade... Evet ama bence o lafın aslı... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it doesn't matter what the actuaI expression is, Gethin. | Oh, sorun değil nedir gerçek ifade, Gethin? Lafın aslının nasıl olduğu hiç fark etmez Gethin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Why are you thinking when you shouId be throwing? | Ne düşünüyorun onları atarken? Atman gerekirken neden düşünüyorsun? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
EjacuIate your book. | Boşalt kitabını. At şu kitabı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, go on, Gethie. Get over it. | Evet, devam et, Gethie. kurtul ondan. Hadi, Gethie. Bitir şu işi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Give it a throw, Iimey. | İngiliz denizcisi gibi fırlat. Hadi bir dene Gethin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Gethin. Expunge 20 years of oppression out the window. | Hadi, Gethin.20 yıldır olan baskıyı camdan dışarı çıkar. Hadi Gethin 20 yıllık bastırılmışlığı pencereden at gitsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Mr. BadaIandabad, might I see you out in the haII? | Bay Badalandabad, seni buradan çıkarmalı mıyım? Bay Badalandabad. Koridorda görüşebilir miyiz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
CertainIy. | Kesinlikle. Elbette. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, cIass. | Affedersiniz sınıf. İzninizle çocuklar. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you aII read chapter two whiIe I'm gone? | Ben giderken niçin bölüm ikiyi oku muyorsunuz? Neden ben yokken 2. bölümü okumuyorsunuz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
But we haven't got any books. | Ama bizim hiç kitabımız yokki. Ama kitabımız yok ki. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Have you gone compIeteIy and utterIy mad? | Sen tamamen delirdin mi? Bir günde tamamıyla zır deli mi oldun? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how you did things at CooIidge CoIIege. | Bilmiyorum nasıl şeyler bunlar Coolidge Üniversitesinde. Daha önce Coolidge College'da ne yaptığınız beni ilgilendirmez. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
You've been checking on me. Yes. And, frankIy, I'm concerned. | Sen beni kontrol ediyorsun. Evet. Ve, açıkça, endişeliyim. Beni araştırmışsın. Evet ve açıkçası endişeliyim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And as your supervisor, it's my job to make sure that there's... | Ve senin gözetmenin olarak emin olmak benim işim... Ve senin danışmanın olarak buraya geldikten sonra... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Wait, wait, wait. You're my supervisor? | Bekle,bekle,bekle. Sen benim gözetmenim misin? Dur, dur, dur. Sen danışmanım mısın? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
WeII, I... Let me just say then that I am so enthused to be under you. | İyi,ben... Bırak beni sadece bişey söylüyüm, sonra senin altında olmak benim için zevk verici bişey. O zaman söylemeliyim ki altında olmak bana büyük zevk verdi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
What I mean is that I'm extremeIy hard. | Yani demek istedim ki aşırı derecede zor bişey. Yani, son derece okşandım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Hard pressed to... | zor sıkışmış... Yani gururum okşandı... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Mr. BadaIandabad, it reaIIy doesn't even matter | Bay Badalandabad, bu gerçekten zor bişey olsa bile Bay Badalandabad, benim veya ders kitaplarının... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
what you think of me or of the textbooks. | sizi düşünmek veya test kitaplarını. ... hakkında ne düşündüğünüzün önemi yok. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Because if you wish to receive your doctorate from this university, | Çünkü eğer bu üniversiteden doktora almak istiyorsanız, Çünkü doktoranızı bu üniversiteden... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
you'II have to foIIow the ruIes set forth by... | kurallara uymak zorundasınız ayarlıyın zikredin... ... almak istiyorsanız kurallara uyacaksınız. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
By men who what? | Kime ne? Dur, dur. Kim koymuştu? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Who wore funny boxer shorts and garter beIts and died decades ago? | Kim giymiş komik boksör sortu ve kemerleri ve on yıllar önce ölmüş? Şu şu komik paçalı donla gezen ve onu askıyla tutturan, yıllar önce ölen adam mı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Who never saw a man waIk on the moon or Iistened to LiI' Kim on an MP3 pIayer | Kim hiçbir zaman birini göremicek ayda yürürken veya Mp3 oynatıcısında Lil' Kim dinlerken Ne ayda yürüyen bir adam gördü ne Mp3 çalarda Lil' Kim dinledi ne de... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
or watched muff to muff tripIe penetration cooch munching | veya or izlicek üçlü grup ... bahçıvan, aşçı, evin hanımı kanepede üçlü serisini izledi o adam. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
on the internet? What does that have to do with anything? | internette? Size birşey anlatıyor mu? Bunun bahsettiklerimizle ne alakası var? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Maybe, that was a bit much. I'm sorry. | Tamam. belki, birazcık. Üzgünüm. Evet kabul ediyorum. Bu biraz fazla oldu, üzgünüm. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
But my point, Miss Higginson, | Ama benim işaret ettiğim, bayan Higginson, Ama demek istediğim, Bayan Higginson... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
is that there is more than one way to skin a mongoose. | birçok yol var kabuğu sıyrıp çıkarmak için. ... mangoyu soymanın birden çok yolu olduğu. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
History can be about so much more than random dates and ancient artifacts. | Tarih daha rastgele günlerden ve eski insan eliyle yapılmış sanat eserlerinden bahsedebilir. Tarih rastgele günler ve tarihi yapılardan fazlası olabilir. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
It can teach us about ourseIves. | Bu bize kendimiz hakkında bişeyler öğretir. Bize kendimizi öğretebilir, hatalarımızı... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
About our fIaws, our hopes, even our dreams. | Noksanlık hakkında, umutlarım hakkında, hatta hayallerimiz hakkında. ... umutlarımızı hatta hatta hayallerimizi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And aII I'm saying, Mr. BadaIandabad, | Ve tüm söylediğim bay Badalandabad, Tek demek istediğim Bay Badalandabad... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
is that at this university, there's onIy one way to skin a mongoose. | bu üniversite tek bir yol var kabuğundan sıyrıp çıkarmak için. ... bu üniversitede mango soymanın tek yolu var ve o... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
And it's my way. | Ve oda benim yolum. ... benim yolum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, | Bayanlar ve baylar Bayanlar baylar... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
welcome to the opening event of seven competitions | hoşgeldiniz yedi yarışmanın açılış olayına Geleneksel kupa yarışları kapsamında kardeş kulüplerimiz arasında yapılacak... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
between our five fraternal houses for the Hastings Cup. | 5 kardeşlik evi arasındaki Hızlılık Kupası için ... olan yedi yarışın açılış karşılaşmasına hoş geldiniz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
They're bIeeding huge. | Onlar dev. Bu herifler çok iri. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Guys, come on, it's badminton. The game is pIayed with a Iimp wrist. | Millet, hadi, bu badminton. Bu oyun yumuşak bileklerle oynanır. Yapmayın çocuklar, badminton oynayacaksınız. Oyun sadece bilekle oynanıyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
How hard couId it be? | Ne kadar zor olabilir ki? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Okay. It is probabIy safe to assume | Tamam. Muhtemelen tehkilesiz farzediyoruz. Pekala. Bu karşılaşmadan zaferle ayrılamayacağımızı ön görmek... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
that we wiII probabIy not emerge victorious from this match. | Büyük ihtimalle maçı kazanmıcaz, ... sanırım kötümserlik olarak algılanmaz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
However, it's very important that we maintain our dignities. | ama, çok önemli bizim asaletimiz için. Ancak, saygınlıklarımızı korumamız büyük önem taşıyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Gethin, just get the serve in. | Gethin, sevis atmaya hazırlan. Gethin, sadece servisi geçir. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Fine. I have an idea. | İyi. Bir düşüncem var. Tamam. Bi fikrim var. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Simon, it's yours! | Simon, bunlar senin! Simon, sana geliyor! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
ANNOUNCER: Game, Fox and Hounds. | Oyun, Tilki ve Av Köpekleri. Oyun, Tilki ve Tazının. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
TAJ: It was not so bad. | Çok kötü değildi. O kadar da kötü değildi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Okay, it was so bad, but why are you refusing to Iook on the bright side? | Tamam, çok kötüydü ama niye reddediyorsunuz parlak tarafından bakmayı? Tamam çok kötüydü. Ama neden iyi yanından bakmayı denemiyorsunuz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, we're going to bIeed to death of internaI injuries? | Oh, ölmediğiz veya yaralanmadığımız için mi? Ölümcül yaralarımız yüzünden ölmememiz mi mesela? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
No, we have made an impression. | Hayır, biz bir izlenim bıraktık. Hayır, bir izlemin bırakmayı başardık. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
I mean, wouId you rather be miserabIe and known, | Demek istiyorumki, sefil ve bilinmeyi mi yoksa sefil ve tanınmamayı mı tercih edersiniz? Evet. Perişan ve meşhur olmak mı, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
or miserabIe and anonymous? | perişan ve meçhul olmak mı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Anonymous. Anonymous. | Tanınmamayı. Tanınmamayı. Meçhul. Meçhul. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I think we were fooIing ourseIves | Efendim, bence kendimizi kandırıyoruz Azıcık bile olsa kazanma şansımız olabileceğine... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
to beIieve we had even the tiniest chance of winning this. | bizim kazama şansımız hiç yok. ... inanarak kendimizi kandırıyoruz sanki. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
We're on the board. We're actuaIIy on the board. | Biz panodayız. Biz gerçekten panodayız. Panodayız, gerçekten panodayız! | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
GETHIN: Yeah, but it doesn't mean anything. | Ama bir mana ifadece etmiyor. Evet, ama bir anlamı yok ki. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Everybody gets a point for entering. We're stiII 499 points away. | Herkes girişte puan alır. Biz hala 499 puan uzağındayız. Katılan herkes 1 puan alıyor daha 499 puan toplamamız gerek. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Okay, Captain Optimistic, you are wrong. This is a beginning. | Tamam, kaptan iyimser, sen yanılıyorsun. Bu daha başlangıç. Dinle kaptan iyimser yanılıyorsun. Bu bir başlangıç. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
Oh, by the by, | Oh, sırası gelmişken, Hoo fazlalıklar, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
just because you're making a spectacIe of yourseIves, | sadece kendi görüşünüzü yapıyorsunuz, kendinizi rezil ediyor olmanız biz diğerleri için... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
it doesn't mean you're not stiII invisibIe to the rest of us. | bu bişey ifade etmiyor hala biz görünmez değiliz. ... hala görünmez olmadığınız anlamına gelmez. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
That's great, Pip, | Bu muhteşem, Pip, Bu harika, Pip. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |
because it's very difficuIt to beat something that you cannot see. | çünkü çok zordur ısırmak bazı şeyler ama sen göremiyorsun. Çünkü göremediğin bir şeyi yenmek kesinlikle çok zordur. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 | 2006 | ![]() |