• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178822

English Turkish Film Name Film Year Details
Because we're British and we controI ourseIves. Çünkü biz İngiliz ve biz kendimiz kontrol edebiliriz. Çünkü biz İngiliz'iz ve kendimizi kontrol ederiz Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
CharIie, I have a busy scheduIe. Charlie, Benim çok yoğun bir programım var. Charlie, Yoğun bir programım var... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And I'd rather not teII peopIe I have no energy Ve daha doğrusu insanlarla konuşmak için enerjim olmuyor, ve insanlara bütün gece çiftleştiğim için Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
because I was off fornicating aII night. çünkü bütün gece ilişkiye girdik. enerjim olmadığımı söyleyemem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Now, which shirt do you Iike better? Şimdi, hangi gömlek daya iyi? Şimdi, hangi gömlek daha iyi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Mauve or turbot? I Iike the mauve. Leylak rengi yada kalkan? Ben leylak rengini severim. Kırık beyaz mı? Turkuvaz mı? Kırık beyaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
But it is difficuIt with my jaw Iine. Ama bu zor benim ağız çizgimle. Ama çene çizgimle zor oturuyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TAJ: ''We have this day given order Bütün gün görevlermiz var Ve böylece bugün itibariyle resmi emir... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''to our ChanceIIor of the United Kingdom and our ChanceIIor of IreIand, İngiltrenin bizim başkanıyla ve irlandanın bizim başkanıyla, ... Birleşik Krallık Şansölyemize ve İrlanda Şansölyemize bütün teferruatıyla iletilmiş olup... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''that they do respectiveIy upon notice here bunu onlar sırayla not alın buraya bu belgede konu edilen kanunun belgenin tarafınıza ulaşmasından Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''of forewith issues of writ effective immediateIy mahkeme emri sorunları direkt olarak etkiler, geçerli olmak üzere, yürürlüğe girmesiyle birlikte, mevzu bahis tarih Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''that pigs and chickens wiII no Ionger be toIerated domuzlar ve tavuklar uzun süre müsamma edilmeyecek itibariyle kamu alanlarına tavukların Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''in the House of Commons.'' asil olmayanların evinde. ve keçilerin Avam kamarasına girmesi yasaktır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WouId anyone Iike to comment on the House of the Lords journaI Kimse yorum yapmak ister mi Lordların evi günlüğü Şimdi Lordlar kamarasının 60. sıra sayısıyla çıkarmış olduğu... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
voIume 64, August 1832? cilt 64, ağustos 1832? 4 Ağustos 1832 tarihle kanunla ilgili sorusu olan var mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yeah. Me, neither. Evet benim içinde. Evet, benim de yok. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
God, this is boring. İyi, bu çok sıkıcı. Tanrım ne sıkıcı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Everybody rip out page 32. Herkes sayfa 32yi savursun. Herkes 32. sayfayı yırtsın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sir? You heard me. Efendim? Duydunuz beni. Efendim? Beni duydun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Everybody rip out page 32. Herkes sayfa 32 savursun. 32. sayfayı herkes yırtsın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You've seen Dead Poets Society. Rip out page 32. Gördünüz siz ölü şairler taplumunu. Sayfa 32yi savursun. "Ölü Ozanlar Derneğini" seyrettiniz. 32. sayfayı yırtın! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Come on, if you don't rip out page 32, I'II faiI aII of you. Hadi, eğer sayfa 32yi savurmazsanız, sizi bırakırım. Hadi 32. sayfayı yırtmazsanız hepinizi sınıfta bırakırım çocuklar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
God, these things are so oId, they're petrified. Tanrım, bu şeyler çok eski, hepsi taşlanmış. Tanrım, bu şeyler öyle taşlaşmışlar ki... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You know what, just throw the whoIe damn thing out the window. Biliyorsun tamamını camdan dışarı atın gitsin. Aslında hepsini atın gitsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I think he's pIumb sauced, he is. Bence o su katılmamış küstah,o. Bence sigorta tamamen yandı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sir, I don't think throwing books out is such a good idea. Efendim, Bence iyi bir fikir değil kitapları camdan dışarı atmak. Efendim, kitapları atmanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yes, there you go, Seamus. Evet, işte, Seamus. Evet. İşte böyle, Seamus. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
See, everybody do that, Gördünüz, herkes bunu yapsın, Gördünüz mü? Herkes aynını yapsın! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and send these books back to the 1800s where they beIong. ve ait olduğu yere 1800lere geri yollasın bu kitapları. Ve kitapları ait oldukları 1800'lere yollayalım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Come on, Gethin. No, I can't. Hadi , Gethin. Hayır, ben yapamam. Hadi, Gethin. Yapamam. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Haven't you ever heard of the expression ''in with the oId, out with the new''? Hiç duymadın mı eskileri için eskide kaldı ifadesini onları at yenisi için? "Bugünden inen dünü kovarmış" lafını hiç duymadın mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yes, sir. But I think the actuaI expression is... Evet, efendim. Ama bence gerçek ifade... Evet ama bence o lafın aslı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, it doesn't matter what the actuaI expression is, Gethin. Oh, sorun değil nedir gerçek ifade, Gethin? Lafın aslının nasıl olduğu hiç fark etmez Gethin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Why are you thinking when you shouId be throwing? Ne düşünüyorun onları atarken? Atman gerekirken neden düşünüyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
EjacuIate your book. Boşalt kitabını. At şu kitabı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yeah, go on, Gethie. Get over it. Evet, devam et, Gethie. kurtul ondan. Hadi, Gethie. Bitir şu işi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Give it a throw, Iimey. İngiliz denizcisi gibi fırlat. Hadi bir dene Gethin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Come on, Gethin. Expunge 20 years of oppression out the window. Hadi, Gethin.20 yıldır olan baskıyı camdan dışarı çıkar. Hadi Gethin 20 yıllık bastırılmışlığı pencereden at gitsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Mr. BadaIandabad, might I see you out in the haII? Bay Badalandabad, seni buradan çıkarmalı mıyım? Bay Badalandabad. Koridorda görüşebilir miyiz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
CertainIy. Kesinlikle. Elbette. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Excuse me, cIass. Affedersiniz sınıf. İzninizle çocuklar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Why don't you aII read chapter two whiIe I'm gone? Ben giderken niçin bölüm ikiyi oku muyorsunuz? Neden ben yokken 2. bölümü okumuyorsunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
But we haven't got any books. Ama bizim hiç kitabımız yokki. Ama kitabımız yok ki. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Have you gone compIeteIy and utterIy mad? Sen tamamen delirdin mi? Bir günde tamamıyla zır deli mi oldun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I don't know how you did things at CooIidge CoIIege. Bilmiyorum nasıl şeyler bunlar Coolidge Üniversitesinde. Daha önce Coolidge College'da ne yaptığınız beni ilgilendirmez. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You've been checking on me. Yes. And, frankIy, I'm concerned. Sen beni kontrol ediyorsun. Evet. Ve, açıkça, endişeliyim. Beni araştırmışsın. Evet ve açıkçası endişeliyim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And as your supervisor, it's my job to make sure that there's... Ve senin gözetmenin olarak emin olmak benim işim... Ve senin danışmanın olarak buraya geldikten sonra... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Wait, wait, wait. You're my supervisor? Bekle,bekle,bekle. Sen benim gözetmenim misin? Dur, dur, dur. Sen danışmanım mısın? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, I... Let me just say then that I am so enthused to be under you. İyi,ben... Bırak beni sadece bişey söylüyüm, sonra senin altında olmak benim için zevk verici bişey. O zaman söylemeliyim ki altında olmak bana büyük zevk verdi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What I mean is that I'm extremeIy hard. Yani demek istedim ki aşırı derecede zor bişey. Yani, son derece okşandım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Hard pressed to... zor sıkışmış... Yani gururum okşandı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Mr. BadaIandabad, it reaIIy doesn't even matter Bay Badalandabad, bu gerçekten zor bişey olsa bile Bay Badalandabad, benim veya ders kitaplarının... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
what you think of me or of the textbooks. sizi düşünmek veya test kitaplarını. ... hakkında ne düşündüğünüzün önemi yok. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Because if you wish to receive your doctorate from this university, Çünkü eğer bu üniversiteden doktora almak istiyorsanız, Çünkü doktoranızı bu üniversiteden... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
you'II have to foIIow the ruIes set forth by... kurallara uymak zorundasınız ayarlıyın zikredin... ... almak istiyorsanız kurallara uyacaksınız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
By men who what? Kime ne? Dur, dur. Kim koymuştu? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Who wore funny boxer shorts and garter beIts and died decades ago? Kim giymiş komik boksör sortu ve kemerleri ve on yıllar önce ölmüş? Şu şu komik paçalı donla gezen ve onu askıyla tutturan, yıllar önce ölen adam mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Who never saw a man waIk on the moon or Iistened to LiI' Kim on an MP3 pIayer Kim hiçbir zaman birini göremicek ayda yürürken veya Mp3 oynatıcısında Lil' Kim dinlerken Ne ayda yürüyen bir adam gördü ne Mp3 çalarda Lil' Kim dinledi ne de... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
or watched muff to muff tripIe penetration cooch munching veya or izlicek üçlü grup ... bahçıvan, aşçı, evin hanımı kanepede üçlü serisini izledi o adam. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
on the internet? What does that have to do with anything? internette? Size birşey anlatıyor mu? Bunun bahsettiklerimizle ne alakası var? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Okay. Maybe, that was a bit much. I'm sorry. Tamam. belki, birazcık. Üzgünüm. Evet kabul ediyorum. Bu biraz fazla oldu, üzgünüm. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
But my point, Miss Higginson, Ama benim işaret ettiğim, bayan Higginson, Ama demek istediğim, Bayan Higginson... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
is that there is more than one way to skin a mongoose. birçok yol var kabuğu sıyrıp çıkarmak için. ... mangoyu soymanın birden çok yolu olduğu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
History can be about so much more than random dates and ancient artifacts. Tarih daha rastgele günlerden ve eski insan eliyle yapılmış sanat eserlerinden bahsedebilir. Tarih rastgele günler ve tarihi yapılardan fazlası olabilir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It can teach us about ourseIves. Bu bize kendimiz hakkında bişeyler öğretir. Bize kendimizi öğretebilir, hatalarımızı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
About our fIaws, our hopes, even our dreams. Noksanlık hakkında, umutlarım hakkında, hatta hayallerimiz hakkında. ... umutlarımızı hatta hatta hayallerimizi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And aII I'm saying, Mr. BadaIandabad, Ve tüm söylediğim bay Badalandabad, Tek demek istediğim Bay Badalandabad... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
is that at this university, there's onIy one way to skin a mongoose. bu üniversite tek bir yol var kabuğundan sıyrıp çıkarmak için. ... bu üniversitede mango soymanın tek yolu var ve o... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And it's my way. Ve oda benim yolum. ... benim yolum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar Bayanlar baylar... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
welcome to the opening event of seven competitions hoşgeldiniz yedi yarışmanın açılış olayına Geleneksel kupa yarışları kapsamında kardeş kulüplerimiz arasında yapılacak... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
between our five fraternal houses for the Hastings Cup. 5 kardeşlik evi arasındaki Hızlılık Kupası için ... olan yedi yarışın açılış karşılaşmasına hoş geldiniz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
They're bIeeding huge. Onlar dev. Bu herifler çok iri. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Guys, come on, it's badminton. The game is pIayed with a Iimp wrist. Millet, hadi, bu badminton. Bu oyun yumuşak bileklerle oynanır. Yapmayın çocuklar, badminton oynayacaksınız. Oyun sadece bilekle oynanıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
How hard couId it be? Ne kadar zor olabilir ki? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Okay. It is probabIy safe to assume Tamam. Muhtemelen tehkilesiz farzediyoruz. Pekala. Bu karşılaşmadan zaferle ayrılamayacağımızı ön görmek... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
that we wiII probabIy not emerge victorious from this match. Büyük ihtimalle maçı kazanmıcaz, ... sanırım kötümserlik olarak algılanmaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
However, it's very important that we maintain our dignities. ama, çok önemli bizim asaletimiz için. Ancak, saygınlıklarımızı korumamız büyük önem taşıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Gethin, just get the serve in. Gethin, sevis atmaya hazırlan. Gethin, sadece servisi geçir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Fine. I have an idea. İyi. Bir düşüncem var. Tamam. Bi fikrim var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Simon, it's yours! Simon, bunlar senin! Simon, sana geliyor! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ANNOUNCER: Game, Fox and Hounds. Oyun, Tilki ve Av Köpekleri. Oyun, Tilki ve Tazının. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TAJ: It was not so bad. Çok kötü değildi. O kadar da kötü değildi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Okay, it was so bad, but why are you refusing to Iook on the bright side? Tamam, çok kötüydü ama niye reddediyorsunuz parlak tarafından bakmayı? Tamam çok kötüydü. Ama neden iyi yanından bakmayı denemiyorsunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, we're going to bIeed to death of internaI injuries? Oh, ölmediğiz veya yaralanmadığımız için mi? Ölümcül yaralarımız yüzünden ölmememiz mi mesela? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
No, we have made an impression. Hayır, biz bir izlenim bıraktık. Hayır, bir izlemin bırakmayı başardık. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I mean, wouId you rather be miserabIe and known, Demek istiyorumki, sefil ve bilinmeyi mi yoksa sefil ve tanınmamayı mı tercih edersiniz? Evet. Perişan ve meşhur olmak mı, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
or miserabIe and anonymous? perişan ve meçhul olmak mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Anonymous. Anonymous. Tanınmamayı. Tanınmamayı. Meçhul. Meçhul. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sir, I think we were fooIing ourseIves Efendim, bence kendimizi kandırıyoruz Azıcık bile olsa kazanma şansımız olabileceğine... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
to beIieve we had even the tiniest chance of winning this. bizim kazama şansımız hiç yok. ... inanarak kendimizi kandırıyoruz sanki. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
We're on the board. We're actuaIIy on the board. Biz panodayız. Biz gerçekten panodayız. Panodayız, gerçekten panodayız! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
GETHIN: Yeah, but it doesn't mean anything. Ama bir mana ifadece etmiyor. Evet, ama bir anlamı yok ki. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Everybody gets a point for entering. We're stiII 499 points away. Herkes girişte puan alır. Biz hala 499 puan uzağındayız. Katılan herkes 1 puan alıyor daha 499 puan toplamamız gerek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Okay, Captain Optimistic, you are wrong. This is a beginning. Tamam, kaptan iyimser, sen yanılıyorsun. Bu daha başlangıç. Dinle kaptan iyimser yanılıyorsun. Bu bir başlangıç. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, by the by, Oh, sırası gelmişken, Hoo fazlalıklar, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
just because you're making a spectacIe of yourseIves, sadece kendi görüşünüzü yapıyorsunuz, kendinizi rezil ediyor olmanız biz diğerleri için... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
it doesn't mean you're not stiII invisibIe to the rest of us. bu bişey ifade etmiyor hala biz görünmez değiliz. ... hala görünmez olmadığınız anlamına gelmez. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
That's great, Pip, Bu muhteşem, Pip, Bu harika, Pip. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
because it's very difficuIt to beat something that you cannot see. çünkü çok zordur ısırmak bazı şeyler ama sen göremiyorsun. Çünkü göremediğin bir şeyi yenmek kesinlikle çok zordur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178817
  • 178818
  • 178819
  • 178820
  • 178821
  • 178822
  • 178823
  • 178824
  • 178825
  • 178826
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact