• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178824

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi, is this seat taken? Merhaba, bu koltuk boş mu? Merhaba. Bu koltuk dolu mu? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What do I do? Ne yapacam? Ne yapacağım? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Open your cakehoIe, you bIeeding idiot, and teII her how you feeI. Aç ağzını, salak, ve sor ona nasılmış. Kekini aç seni geri zekalı. Ona ne hissettiğini söyle! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You are the most beautifuI woman I've ever seen in my Iife Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın. Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın ve... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and I'd give two years' tuition to sIeep with you. ve seninle yatabilmek için iki yıllık okul paramı veririm. ... seninle yatmak için 2 yıllık okul paramı verirdim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
That's being a bit too honest, mate. Bu çok cömertce, arkdaşım. Bu fazla dürüst oldu sanki. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You're sweet. You're Iike a horny IittIe Care Bear. Sen tatlısın. Seks yapma arzusuna tuttuşmuş küçük bir ayıya benziyorsun. Çok tatlısın. Küçük azgın bir sincap gibisin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Okay, I think. Tamam, bence. Evet, galiba. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What's so speciaI about this pIace? Burayı bu kadar özel yapan ne? Peki buranın özel olan yanı ne? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The best fish and chips in aII of London. Come on. Tüm londradaki en iyi balık ve cips burada. Hadi. Bütün Londra'nın en iyi balık ve patatesi. Hadi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And then, Winnie Iooked up, gazed at me over his gIasses and said, Ve sonra, Winnie gözlüklerinin üstünden yukarı sabit bir şekilde bana baktı ve söyledi, Ve sonra Winny kafasını kaldırdı gözlük camının üzerinden bana baktı, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''I see you're adept at running numbers, Sendeki becerikli dövüş numaraları görüyorum, "rakamları çözmek o kadar zor olmaz" Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''but how good are you at cracking code?'' ama ne kedar iyisin vuruş kuralında? "Peki şifre kırmakta ne kadar iyisin?" dedi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And that, chiIdren, is how I saved EngIand. Ve, çocuklar, benim nasıl ingiltereyi kurtardığımdı. Ve işte çocuklar, İngiltere'yi böyle kurtardım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Wait a minute. Winnie? You? You knew Winston ChurchiII? Bir dakika. Winnie? Sen? Sen yeni Winston Churchill misin? Bir dakika. Winnie mi? Winston Churchill'i mi kastediyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, I'm not taIking about Winnie the bIeeding Pooh, am I? İyi, ben Winnie the Pooh hakkında konuşmuyorum, değil mi? Çizgi film kahramanı olan değil herhalde. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Jackie, where's that pint? JACKIE: Coming right up. Jackie, nerede büyük bira bardağı? Şimdi geliyor. Katie, şu bira nerede kaldı? Hemen geliyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I owe you an apoIogy. Sana bir özür borçluyum. Sana bir özür borçluyum, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I compIeteIy underestimated you. You're a wonderfuI teacher. Ben tamamen hafife almışım seni. Sen mükemmel bir öğretmensin. seni kesinlikle hafife almışım. Sen harika bir hocasın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
So, I take it you had fun today. Öyleyse, Anladığım kadarıyla sen eğlendin bugün. Demek bugün eğlendin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Are you kidding me? I had a baII. Dalga mı geçiyorsun benimle? Benim balom vardı. Dalga mı geçiyorsun? Çok eğlendim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, my God, the baII. Oh, aman tanrım, balo. Hayır, Tanrım. Balo. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The House of Lords is stiII debating Lordların evi hala tartışıyorlar Lordlar kamerası hala... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
the proposaI on the West End theater project, batının son tiyatro projesini, Batı Ucu tiyatro projesini değerlendiriyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
but I think that we have to come together on this ama bence biz birlikte olmayız Ama bence uygun bir yolunu bulup ilerlemek için Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
to find a viabIe way and move forward. daha ileri ve çeşitli yollar bulmak için. bir araya gelip düşünmeliyiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
BIoody bastard! Piç! Aşağılık herif! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Okay, just one man's opinion. Tamam, sadace başka adamın düşüncesi. Peki bu bir kişinin fikri. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, not you, Lord Wrightwood. My apoIogies. Oh, size değil, Lord Wrightwood. Özür dilerim. Size demedim, Lord Wrightwood. Özür dilerim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
PIease excuse me. Lütfen affedersiniz. İzninizle Tanrım bundan haberim bile yoktu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What the heII is he doing here? O burada ne yapıyor? O burda ne halt ediyor? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Taj is a friend and guest, Pip. Taj bir arkadaş ve misafir, Pip. Taj bir arkadaş ve konuk, Pip. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And I'd appreciate you making him feeI part of this evening. Ve senin taktir etmeni onun gecenin bir paçası gibi hissetmesini istiyorum. Ve kaynaşmasına yardım edersen çok sevinirim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You know, CharIotte, you're right. I didn't mean to be rude. Biliyorsun, Charlotte, sen haklısın. Kabalık etmek istemedim. Tabii Charlotte, olur. Kabalık etmek istemedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Thanks, Pip. Teşekkürler, Pip. Teşekkür ederim, Pip. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''And the fire that breaks from thee then, Ve ateş senden çıkıyordu sonra, Ve kalbinin derinliklerinden taşan ateş... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''a biIIion times IoveIier, milyar kez güzel, ... bin kez daha güzel, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''more dangerous, daha tehlikeli, daha tehlikeli. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''O, my chevaIier! O, benim sövalyem! Şövalyem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''No wonder of it. Shine, and bIue bIeak embers, my dear, Parlak, ve mavi soğuk közler, arkadaşım, Kimse söndüremez. Parla, her yeri ambere boya! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''FaII, gaII themseIves, Düşen, kızgınlık kendisinden, Hayatım, düşmanların kollasın kendini. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''and gash goId vermiIIion.'' ve derinde altın Ve masumlar seninle parlasın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Thank you, Sir WiIfred, that was a reaI treat. Teşekkürler, efendi Wilfred, gerçek bir zevkti. Çok teşekkür ederim Wilfred. Bu büyük bir zevkti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Now, as is tradition in the Iiterary baII, Şimdi, geneksel edebi balo gibi, Edebiyat balosunda adet olduğu üzere... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'd Iike to caII on a member of our visiting facuIty Şimid bir üyemizi çağırmak istiyorum, ... okulumuzu ziyaret eden arkadaşlarımızdan birini çağırmak istiyorum Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
to share with us his favorite British poet. favori ingiliz şiirini bizimle paylaşması için. Bizimle en sevdiği İngiliz şairi paylaşacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Taj BadaIandabad. Taj Badalandabad. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
To the podium, pIease. Podyuma, lütfen. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Pip, this certainIy comes as a surprise. Pip, kesinlikle çağırılmam süpriz oldu. Pip, bunun bir sürpriz olduğunu söylemeliyim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I think that it's important a visiting foreign instructor Iike Mr. BadaIandabad Bence önemli yabancı öğretmen bay Badalandabad Bence Bay Badalandabad gibi dışarıdan gelmiş misafir bir eğitmenin Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
have an appreciation for the heritage and cuIture with which he hopes to teach. öğretmeyi umduğu miras ve kültürü takdir ediyorum. öğretmeyi umduğu kültürü ve mirası takdir ediyor olması çok hoş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Have fun, Raji. Thank you. Eğlen, Raji. Teşekkürler. İyi eğlenceler Raj. Teşekkür ederim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''There's a Iady, Bir bayan vardı, Bir hanım varmış... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''who is sure that aII that gIitters is goId, onun bütün parıltısı altındı, ve bu hanım parlayan her şeyi altın sanırmış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''because she's buying a stairway in Hampstead.'' çünkü o Hamspteadde bir merdiven satın alıyordu. Çünkü Hempstead'te bir merdiven satın alıyormuş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Now, she can't get no satisfaction. Şimdi, o hiç memnun olamadı. Şimdi, bu hanım hiç tatmin olamıyormuş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
No. No, no, no. No, she can't get no satisfaction, none at aII, Hatır, hayır, hayır, hayır. Hayır, o memnun olamadı, tamamen olamadı, Yok, yok, yok. Hayır, hem de hiç mi hiç tatmin olamıyormuş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
even when she's driving in her smart car hatta onun akıllı arabasını süreken Hatta harika arabasıyla gezerken Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
or Iistening on the radio. veya radyo dinlerken. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Or even when she's pIeading with Roxanne to turn on the red Iight. Yada hatta Roxanne kırmızı ışıkta geçerken. Hatta Roxanne'e kırmızı ışığı yakması için yalvarırken Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Damn it, Roxanne, turn on that red Iight, Kahretsin, Roxanne, bu kırmızı ışıkta geçtin, Lanet olsun, Roxanne, o kırmızı ışığı yakmazsan Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
or MaxweII's SiIver Hammer wiII come smashing down upon your head. yada Maxwellin gümüş hammer şiddetli birşeyi kafasına gelicekti. Maxwell'in Gümüş Çekici o kafana inip, beynini ezecek! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Turn on that red Iight, you bitch, Roxanne, Bu kırmızı ışıkta geç, seni fahişe, Roxanne, Aç şu kırmızı ışığı, seni sürtük, Roxanne. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
or we'II aII end up in a big white house with bIack curtains at the station. yada sona erecekti büyük beyaz siyah kocasıyla yanlızken. Yoksa hepimiz soluğu istasyondaki siyah perdeli, beyaz evde alırız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Or wouId you rather Iive aIong the watchtower? No. Yada siz uzun yaşamak ister misiniz gözetleme kulubesinde? Hayır. Yoksa gözetleme kulesinde yaşamayı mı tercih edersin? Hayır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Then turn on the red Iight, Roxanne, Sonra kırmızı ışıkta geç, Roxanne, O zaman kırmızı ışığı yak, Roxanne! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
or I'II have my 19th nervous breakdown for reaI. yada benim 19. yüzyıl sinirlerim kırılacak gerçeklik için. Yoksa 19. sinir krizimi gerçekten geçiririm. Bu gerçek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It's the reaI thing. Bu gerçek şey. Tamamen gerçek Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It's even better than the reaI thing. Hatta daha gerçek gerçek şeyden. Gerçek şeyden bile harbi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I reaIIy want you aII to want me. Ben gerçekten senin ben istiyorum. Hepinizin beni gerçekten arzulamasını istiyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I reaIIy want to take aII of you higher, trust me. Ben gerçekten senin bana güvenmeni istiyorum. Hepinizi gerçekten alıp, yükseltmek istiyorum. Güvenin bana. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Do I Iook Iike an American idiot to you? Sana amerikalı aptal gibi mi gözüküyorum? Size aptal bir Amerikalı gibi mi görünüyorum? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Which is why I wish you aII the time of your Iife. Benim sizden istediğim sizin hayatınızın tüm zamanı. İşte bu yüzden hepinize iyi eğlenceler diliyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
JoIIy good show. Neşeli iyi şov. Çok iyi bir gösteri. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You Iiked it? AbsoIuteIy. Beğendiniz mi? Kesinlikle. Yani beğendin mi? Elbette. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
That young man's presentation Bu genç adımın gösterimi Bu delikanlının sunumu Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
strung together the words of the poets of the street. sokak şairlerinin kelimerini güçlü birşekilde birarada olması. sokak şairlerinin sözlerini birbirine teyelledi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Not unIike the American rapper, Eminem, whom I rather dig. Amerikan rapçileriden farklı değil, Eminem. Amerikalı rapçi Eminem gibi değil. Ki çok severim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TAJ: You know, I Iove the British Iimerick as weII. Bilirsin, Ben beş mısralı espirili severim. Beş dizelik İngiliz şiirlerini de severim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
In fact, I read one at Kensington station just Iast week. Ben geçen hafta Kensington terminalinde bir tane okumuştun. Aslında geçen hafta Kensington İstasyonu'nda bir tane okudum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TeII me if you know it. Eğer biliyorsan söyle bana. Biliyorsan söyle. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''There once was a woman from Heath, Fundadan bir kadın varmış, Bir zamanlar Heath'den bir kadın varmış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''who circumcised men with her teeth.'' sünetli adam onun dişeri. Erkekleri dişleriyle sünnet edermiş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Taj. Taj. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'd Iike you to meet my parents, Martha and Richard. Ailemi seninle tanıştırmak isterim, Martha ve Richard. Annem ve babamla tanışmanı istiyorum, Martha ve Richard. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And of course you know Sir WiIfred. ve tabiki bildiğin efendi Wilfred. Sör Wilfred'ı tanıyorsunuz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
HeIIo, it's a pIeasure to meet both of you. Merhaba, ikinizlede tanıştığıma memnun oldum. Merhaba. Sizinle tanışmak bir zevk. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I can certainIy see where CharIotte gets her Kesinlikle görebiliyorum Charlotteın Ve şimdi Charlote'ın kime çektiği belli. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
sense of seriousness from. ciddiyetini nereden aldığını. Sizin ciddiyetinizi almış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You put on a very impressive exhibition tonight, young man. Siz bu akşam çok etkileyici görteri sundunuz, genç adam. Bu akşam çok etkileyici bir oyun çıkardın delikanlı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You shouId be congratuIated. Kendini kutlamasın. Tebriki hak ediyorsun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Thank you very much. I actuaIIy owe it aII to my good friend Pip here, Çok teşekkür ederim. Ben aslında iyi arkadaş Pipe borçluyum, Çok teşekkür ederim. Aslında hepsini iyi dostum Pip'e borçluyum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
who encouraged when others wouId have discouraged. Thanks, Pip. birinini ceseratsizliği diğerine cesaret verebilir.Teşekkürler, Pip. Başkaları heves kırarken o beni heveslendirdi. Teşekkür ederim, Pip. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Young man, I want you to have a drink with me. Genç adam, benimle bir içki içmeni isterim. Delikanlı, Benimle bir içki içmeni istiyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sure. Excuse me. Tabiki. Affedersiniz. Tabii. İzninle. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
He's quite cIever, isn't he? O çok akıllı, değil mi? Çok zeki değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I think I need a drink myseIf. Martha, wouId you care to join me? Bence benimde kendimle içki içmem lazım. Martha, bana katılmak ister misin? Benimde bir içkiye ihtiyacım var. Martha, bana katılır mısın? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
This Raj feIIow... Bu Raj akedemi üyüsi... Şu Raj denen çocuk... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Taj, his name is Taj. Taj, onun adı Taj. Taj. Adı Taj. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Right, Taj, then. Doğru , Taj, sonra. Taj, o zaman. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178819
  • 178820
  • 178821
  • 178822
  • 178823
  • 178824
  • 178825
  • 178826
  • 178827
  • 178828
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact