• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178827

English Turkish Film Name Film Year Details
And his buIIdog, BaIzac. Ve onun bulldogu, Balzac. Ve Bulldog'u Balzac. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
PIP: That's strange. Bu garip. Tuhaf. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Doesn't seem to be working. Çalışmıyor gibi gözükyor. İşe yaramamış gibi duruyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Maybe the piIIs went bad. Belkide ilaçlar kötüdür. Belki de haplar bozuktur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, they worked fine Iast Saturday. İyi, geçen cumartesi iyi çalışmıştı. Cumartesi sağlamdı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
My father happened to mention. Babam çalıştığını söylemişti. Babam öyle demişti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
JUDGE: My God, this animaI is magnificent. Aman tanrım, bu hayvan mükemmel. Tanrım, bu hayvan muhteşem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It was a piece of cake. Kekin bir parçasıydı. Çocuk oyuncağıydı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, I reaIIy hope it isn't too ''hard on'' you. Oh, Gerçekten umarum bu sesin içim çok zor olmamıştır. Umarım senin için çok sert olmaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Pip Everett, the EarI of Grey, and his Great Dane, Chauncey. Kont Pip Everett, ve onun muhteşem danua cinsi kopeği, Chauncey. Pip Everett, Grey kontu, Danimarkalı Chauncy. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Chauncey! HaIt! Chauncey! Chauncey! Dur! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Chauncey! Chauncey! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
PIP: Chauncey. Chauncey. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Come. Hadi. Gel buraya. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Chauncey, come. Chauncey, hadi. Chauncy, gel. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What are you doing? Trust me. Ne yapıyorsun? Güven bana. Ne yapıyorsun? Güven bana. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Chauncey, I said come! Chauncey, Gel dedim sana! Chauncey, sana gel dedim! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
CouId someone pIease get her a Tidy Wipe? Biri temizleme bezi getirebilir mi? Biri ona ıslak mendil getirebilir mi lütfen. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You know what, I'm done here, Iadies and gentIemen. Bilirsiniz ben buraya kadar, bayanlar baylar. Biliyor musun burda işim bitti bayanlar baylar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I didn't mean that as... O manada demedim... Öyle demek istemedim... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It's been a pIeasure. Benim için bir zevkti. Benim için zevkti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
How dare that Third WorId, cow Ioving sociaI reject humiIiate me? Hangi cesaretle beni utandırırsın? Ne cesaretle o üçüncü dünyadan gelmiş inek düşkünü, toplum düşmanı beni küçük düşürür? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And how couId CharIie be so endIessIy amused by him? Ve nasıl Charlie onun tarafından durmadan eğlendirilir? Ve Charlie'yi bu durumda nasıl eğlendirebilir? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Your sister. Your sister, carrying on with that repugnant troII friend of his. Senin kızkadeşim. Senin kızkardeşin, onun iğrenç cüce arkadaşıyla beraber olur. Senin kardeşin de, senin kardeşin de arızalı arkadaşlarıyla düşüp kalkıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The worId's gone mad, I teII you. Dünya kötüye gidiyor, Sana söylüyorum. Dünya çıldırdı, benden söylemesi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Our very way of Iife is being threatened, and I, for one, wiII not aIIow it to continue. Bizim korkumuz olmaya başladı ve ben birkere için, izin vermemeliyim devam etmelerine. Burada yaşam tarzımız tehlikede ve, ben böyle sürmesine asla izin vermeyeceğim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Pip, perhaps we couId find a better usage for your sword. Pip, belki daha iyi bir yol bulmalıyız senin gücün için. Pip, belki de o kılıcın için daha kullanışlı bir alan bulabiliriz ne dersin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
AIexandra, you're quite sure your sister isn't joining the Cock and BuIIs party. Alexandra, sen bunda eminsin senin kızkardeşin katılmıyor Penis ve Topların partisine. Alexandra kardeşinin Horoz ve Boğa partisine katılmayacağından emin misin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yes, PeneIope ran to Mum and Dad's for the night. Evet, Penelope annem ve babamlara gitcek bu gece için. Evet. O gece annemlerle birlikte olacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And you and PeneIope are an identicaI match? Ve sen Penelope ikizsiniz değil mi? Ve sen onun tıpa tıp aynısısın değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, one of us has a birthmark. WouId you Iike to see it? İyi, ikimizden birinin doğum lekesi var. Görmek ister misin? Birimizde bir doğum lekesi var. Görmek ister misin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
If the rabbIe insist on being crushed into obIivion, so be it. Eğer ayaktakımı ısrar ederse kayıtsız olmaya sana, bu yüzden olacan. Madem rekabet düşmanın içine sızmayı gerektiriyor, Öyle olsun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
AIexandra, I'm going to need your heIp. Alexandra, senin yardımına ihtiyacım var. Alexandra yardımın gerekecek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Chauncey, do shut up. The piIIs wiII wear off soon enough. Chauncey, kes sesini. İlaçların etkisi yakında gider. Chauncy. Sus artık. İlaçların etkisi yakında geçer. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
AIexandra, why are you just sitting there? Alexandra, niye burda oturuyorsun? Alexandra, neden oturuyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I thought you said you wanted to pIay with my sword. Sana dedim ya senin oyun oynamanı istiyorum benim için. Kılıcımla oynamak istediğini söylemiştin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, right, yeah. Oh, doğrut, evet. Evet, tabii. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Let's party! Hadi parti! Parti zamanı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TAJ: Everybody's attention, pIease. Herkes dikkat versin, lütfen. Bir dakika dinler misiniz lütfen? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Attention, pIease. Can I have... Dikkat, lütfen. Ben bir şeye... Beni dinler misiniz lütfen? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'd Iike to thank everyone for coming tonight. Herkese teşekkür ederim bu akşam buraya geldiği için. Bu gece geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Thanks to BaIzac's performance, Teşekkürler Balzacın performansı için, Balzac'in başarısı sayesinde Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
the Cock and BuIIs are now onIy 20 points behind the Fox and the Hounds, Penis ve Toplar sadece 20 puan kaldı Tilki ve av Köpeklerine yetişmek için, Horoz ve Boğalar, artık Tilki ve Tazıların sadece 20 puan gerisinde. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
which means whoever wins the next event wiII win the Hastings Cup. buda bir sonraki yarışmada kazanacağız Hızlılık Kupasını. Demek oluyor ki, sonraki yarışmayı kazanan geleneksel kupayı kazanacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
So now, Iet's just get inebriated. Bu yüzden şimdi, hadi sarhoş olalım. Pekala, hadi artık sulanalım biraz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What's up, Gethin? Nasılsın, Gethin? Ne haber, Gethin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Where is BaIzac, anyway? Balzac nerede, neyse? Balzac nerede? Onu bulamadım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I think he is otherwise engaged. Bence başka bişeyle meşgul şu anda. Galiba şu anda çok meşgul. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Taji. Sadie, how was your date? Taji. Sadie, buluşman nasıldı? Taji. Sadie, Randevun nasıldı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Taji, you were right. He was the perfect gentIeman. Taji, sen haklıymışsın. O gerçekten mükemmlel adam. Taj, haklıymışsın. Mükemmel bir beyefendi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
We had tea and then a candIeIit dinner and then a beautifuI carriage ride. Çay içtik ve sonra mum ışığında akşam yemeği ve sonra çok güzel bir vagon gezisi. Çay içtik, sonra mum ışığında yemek yedik. Atlı araba gezintisi... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
That's wonderfuI. Then we got scrambIed, Bu olağanüstü. Sonra mücadele, Bu harika. Ve sonrada at arabasının altında, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
he yanked off me scanties and we shagged aII night on the tiIes. o birden külodumu çıkardı, ve bütün gece çimlerin üstünde. ... işi pişirdik. Atların hemen yanında Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
AII right. Let's party. İyi. Hadi parti. Pekala. Partiye devam. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sir, there's a probIem with Simon. Efendim, Simonla ilgili bir problem var. Efendim, Simon'la bir sorunumuz var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Excuse me. What? Pardone. Ne? İzninle. Ne? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TAJ: Simon? Simon? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I have... Benim... Benim, şey... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I have a probIem. Benim bir problemim var. Bir sorunum var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, my God, he's taIking. Oh, aman tanrım, o konuşuyor. Aman Tanrım konuşuyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, Simon, whatever your probIem is, we're your friends, you can teII us. İyi, Simon, heyneyse problemin biz arkadaşız, bize anlatabilirsin. Sorunun her neyse biz senin arkadaşınız. Anlatabilirsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, you see, it's to do with the size of my piddIer. İyi, görüyorsunuz, kafasının büyüklüğü. Sorun, benim şeyimin boyutu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Your... Senin... Senin neyin... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, you know, it's an understood fact İyi , bilirsin, asıl sebep Aslında bu bilinen bir gerçektir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
that a man's piddIer is... insanın kafası... Erkeklerin şeyleri, kendisine... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Appears smaIIer to himseIf than it is in reaI Iife. Daha küçük görünür gerçek hayatta olduğundan kendisine. gerçek hayatta olduğundan daha küçük görünür. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, you see, that's what I'm afraid of. İyi, görüyorsunuz, bundan korkuyorum. Görüyorsun, Bende bundan korkuyordum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
'Cause according to me it has some 1 1 inches. Bana göre 11 inçlik. Çünkü bana göre 28 cm. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Come again? FigurativeIy. Tekrar gel? Mecazi olarak. Tekrarlar mısın? Yavaş, yavaş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You see, the probIem is that every time I get aroused, Görüyorsunuz, problem her zaman kalkmış olması, Sorunum şu. Her hareketlendiğimde... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
aII the bIood rushes from my head to my...head. tüm kan hızlıca fırlamış kafamdan... kafama. başımdaki kanın çoğu şeye hücum ediyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
And I can't taIk. Ve konuşamıyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
But do you think it's gonna be... Ama olacakmı... Sizce bu bir sorun mu? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It's... It's... O... O... Bu... Bu... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yes. Yes, I think you'II be fine. Evet. Evet,bence iyi olcaksın. Evet. Evet, sanırım iyi olacaksın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It works. O çalışacak. Bu sorun olamaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'm sorry to interrupt you boys tossing off your taIIy whackers, Üzgünüm böldüğüm için sizin kocaman aletlerinizi yuvarlarken, Birbirinize sosislerinizi gösterirken rahatsız ettiğim için üzgünüm ama Taj... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
but, Taji, there's a beautifuI young Iady waiting for you outside. ama, Taji, dışarıda çok güzel genç bayan seni bekliyor. ... dışarıda seni bekleyen genç ve güzel bir hanım var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'm surprised you don't get out more. Şaşkının sen hiç dışarı çıkmıyorsun. Dışarı daha sık çıkmalısın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
HeIIo. CHARLOTTE: SmiIe. Merhaba. Gülümse. Merhaba. Gülümse. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sorry, I just had to have a picture of the wickedest party of the year. Üzgünüm, bu yılın en ahlaksız partisinde fotoğrafı olsun istedim. Yılın partisinin bir fotoğrafını çekmeliydim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, then, why don't you come on in, grab a drink? İyi, sonra, niye içeri gelmiyorsun bişeyler içmek için? Peki neden içeri gelmiyorsun? Bir şeyler iç. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Wait. I have a surprise for you first. Let's take a waIk in the woods. Bekle. Senin için bir süprizim var. Ormana doğru yürüyelim. Dur önce bir sürprizim var koruda yürüyüşe çıkalım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
A surprise in the woods? Süpriz ormanın içinde mi? Koruda sürpriz mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeII, can you give me a second? Let me go repack my waIIet reaI quick. İyi, bana birkaç saniye verir misin? Gidip yeniden cüzdanımı alıyım gerçekten çabucak. Bir saniye izin verir misin? Gidip cüzdanımdaki depoları doldurmalıyım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
TAJ: Amazing. Olağanüstü. Büyüleyici. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Fantastic. Şahane. Muhteşem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The Persephone comet hasn't been seen in the EngIish skies since... Persephone kuyruklu yıldızından beri İngiltere gökyüzünü böyle görmemiştim... Persephone kuyruklu yıldızı İngiltere'nin gökyüzünde en son görüldüğünde... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
NapoIeon was defeated at WaterIoo. Yes. Napoleon Waterlooda kesin bir yenilgi aldı. Evet. Napolyon Waterloo da yenilmişti. Evet. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I have one more surprise for you. Yeah? Sana bir süprüzim daha var senin için. Evet? Sana bir sürprizim daha var. Öyle mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Is this one scenery, too? Bir manzara daha mı? Bu manzara da mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
No more scenery. Daha fazla manzara yok. Artık manzara yok. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Come on. Hey. It's a party. Hadi. Hey. bu bir parti. Hadi. Hey. Bu bir party. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Hey, dude, what are you Iooking at? Hey, dostum, neye bakıyorsun? Daldın neye bakıyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Seamus was just teIIing me a story about you. A very Iong one. Seamus bana senin hakkında bir hikaye anlattı. Çok uzun birtane. Seamus bana seninle ilgili bir hikaye anlattı. Çok uzun bir hikaye. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
PeneIope? I thought you were gone for the weekend. Penelope? Ben senin gideceği sanıyordum bu hafta sonu için. Penelope? Hafta sonunda yoksun sanıyordum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yes. I was, but I just couIdn't stop thinking of you. Evet, ama seni düşünmeden duramadım. Evet öyleydi. ama seni aklımdan çıkaramadım doğrusu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You couIdn't? No. Duramadın mı? Hayır. Sahi mi? Hayır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
That's fantastic. Bu şahane. Bu muhteşem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Take me, Gavin. Gethin. Al beni, Gavin. Gethin. Al beni, Gavin. Gethin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178822
  • 178823
  • 178824
  • 178825
  • 178826
  • 178827
  • 178828
  • 178829
  • 178830
  • 178831
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact