• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178887

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, you lads.! War is come to Europe.! Gelin gençler. Savaş yaklaşıyor! Vanity Fair-1 2004 info-icon
My brother wants tojoin.! Kardeşim orduya katılmak istiyor! Vanity Fair-1 2004 info-icon
If you're here to plead his case, you've made a wasted journey. Onu savunmak için geldiysen gününü boşa harcamış olursun. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Mr. Osborne, we're on the brink of war. Bay Osborne, savaşın eşiğindeyiz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Should anything happen to George, you'd never forgive yourself if you hadn't parted in charity. George'a bir şey olursa barışmadığınız için kendinizi asla bağışlamazsınız. Vanity Fair-1 2004 info-icon
May I not take him a message from you? Please. Ona sizden bir mesaj götürebilir miyim lütfen? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Let him only come home to his old room and things will be as they were before. Eve gelsin, eski odası ve eşyaları bıraktığı gibi olacak. Vanity Fair-1 2004 info-icon
They cannot be. Bıraktığı gibi olamaz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Why not, if I say they can? Because... Neden? Ben olur diyorsam? Çünkü... Vanity Fair-1 2004 info-icon
George married Miss Sedley this morning. ...George bu sabah Bayan Sedley'le evlendi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I go from here to their wedding breakfast. Buradan onların düğün kahvaltısına gideceğim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Will you not come with me? Benimle gelmez misiniz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Welcome, Mr. Sedley. Sedley. Welcome home. Hoş geldiniz Bay Sedley. Sedley, eve hoş geldin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Crawley. Righto. Size bir mesaj var efendim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Mrs. Crawley. So, Bayan Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
have you found many changes since your last visit from India? Hindistan'dan son gelişinizden beri çok değişiklik olmuş mu? Vanity Fair-1 2004 info-icon
And one in particular that I regret very much. Ve özellikle pişman olduğum bir tanesi var. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Dobbin.! Osborne.! Dobbin, Osborne. Vanity Fair-1 2004 info-icon
There's news here for all of us. It's the order for Belgium. Hepimiz için bir haber var. Belçika'ya gidiş emri. Vanity Fair-1 2004 info-icon
We embark next week. Haftaya yola çıkıyoruz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Men need war like the soil needs turning. I'll enjoy it! Erkeklerin savaşa ihtiyacı var. Büyük keyif alacağım. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You're surely not going over there in your condition? Her halde bu durumda gitmezsiniz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Of course I'm going! Why should the men have all the fun? Elbette gideceğim. Neden her zaman erkekler eğlensin? Vanity Fair-1 2004 info-icon
And didn't Eleanor of Aquitaine ride into battle pregnant and bare breasted? Aquitaine'li Eleonor hamileyken at sırtında savaşa gitmedi mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
By Gad, if there's a woman alive who could do the same, it's you.! Aynını yapabilecek bir kadın varsa o kesinlikle sensin. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Be careful of the model, Mrs. Crawley. Modele dikkat Bayan Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Queen Eleanor was locked up by her husband. Kraliçe Eleanor kocası tarafından hapsedildi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And emerged from her prison to govern England. Ve İngiltere'yi yönetmek için hapisten çıktı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
What about you, Sedders? Will you be joining us on our little excursion? Ya siz Sedders? Bu yolculukta bize katılmaya niyetiniz var mı? Vanity Fair-1 2004 info-icon
If it weren't for my duties in India, I'd be over there like a shot. Oh yes.! Hindistan'daki görevim olmasa gelirdim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I'll go. You cannot. Ben gideceğim. Gidemezsiniz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Well, why shouldn't she? She can keep Becky company. Neden gidemesin? Becky'ye arkadaşlık eder. Vanity Fair-1 2004 info-icon
To victory! Victory! Zafere! Zafere! Vanity Fair-1 2004 info-icon
Victory! To victory. Zafere! Vanity Fair-1 2004 info-icon
We won't know anyone. Whose fault is that? Kimseyi tanımayacağız. Kimin suçu? Vanity Fair-1 2004 info-icon
If you would only put yourself out to be civil once in a while. Arada bir çaba göster. Vanity Fair-1 2004 info-icon
The Crawleys have been here no longer than us, and Mrs. Crawley's the talk of the town. Crawley'ler de bizim kadar yeni ama Bayan Crawley tüm şehrin dilinde. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Is that what you would have me be, the "talk of the town"? Benden istediğin bu mu? Şehrin dilinde olmam mı? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Here comes the famous Mrs. Crawley. İşte ünlü Bayan Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Why she is famous is a mystery to me. Neden ünlü, merak ediyorum. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Why does everyone receive her, as for General Tufto? Neden herkes onu kabul ediyor? General Tufto gibi. Vanity Fair-1 2004 info-icon
He must find her command of French useful. Fransızcasını yararlı buluyordur. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I know I should. A real lady wouldn't speak it half as well. Yapmam gerekirdi, biliyorum. Gerçek bir leydi o kadar bilemez. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Hush, my dear. Lady Darlington. Lady Bareacres. Sus tatlım. Leydi Darlington. Leydi Bareacres. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Good evening, Mrs. Crawley. Good evening. İyi akşamlar Bayan Crawley. İyi akşamlar. Vanity Fair-1 2004 info-icon
You're making an exhibition of yourself. Kendini teşhir ediyorsun. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Good evening. Good evening. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Can I leave you in charge? I see some sheep that need shearing. Yetkiyi sana bırakabilir miyim? Kırpılması gereken koyunlar var. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Go. You manage our income, and I'll see to your career. Git. Gelir senin, kariyer benim işim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
George, I feel... I feel sick. George, midem bulanıyor. Vanity Fair-1 2004 info-icon
General Tufto. Mrs. Crawley. General Tufto. Bayan Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Can I tempt you with some refreshment? That would be delightful. Bir şey içer miydiniz? Bu harika olur. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Mrs. Crawley. Yes, good evening. Bayan Crawley. İyi akşamlar. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I hope your dance card isn't quite filled yet. Umarım dans kartınız tamamen dolmamıştır. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Hardly. I've just arrived. I am the early bird, then. Pek değil. Yeni geldim. Demek erken kalkan kuş benim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
And I, presumably, the worm? Bu durumda ben de yutacağınız solucan mı oluyorum? Vanity Fair-1 2004 info-icon
General Tufto, this is Captain Osborne of the Ninth. General Tufto, bu Dokuzuncu Alay'dan Yüzbaşı Osborne. Vanity Fair-1 2004 info-icon
That is Osborne with an "E." Make sure you spell it right... Sonu "E" ile. Doğru hecelediğinizden emin olun. Vanity Fair-1 2004 info-icon
If only spelling was my forte. Keşke hecelemek en güçlü yanım olsaydı. Vanity Fair-1 2004 info-icon
My dear, please. Thank you. Tatlım, lütfen. Teşekkür ederim. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Would you like me to fetch you some water? Or a chair? Biraz su getirmemi ister misiniz? Ya da bir sandalye? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Or a doctor? Ya da bir doktor? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Is Amelia all right? Amelia iyi mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
I expect so. Dobbin's with her. İyi olmalı. Dobbin yanında. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Shouldn't you have more care of her now? Daha çok ilgilenmeniz gerekmez mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
You mean, now that yet another rope has come to bind me? Yani beni bağlayacak yeni bir ip gelmek üzereyken mi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
You're not like Amelia, Mrs. Crawley. Siz Amelia gibi değilsiniz Bayan Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Nothing will quench your fire. Ateşinizi hiçbir şey söndüremez. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Captain Osborne. Yüzbaşı Osborne... Vanity Fair-1 2004 info-icon
Will you fetch me my shawl and my nosegay? ...şalımı ve çiçeğimi getirebilir misiniz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
I wish you'd let me come with you. No. I mean it. Go back at once. Keşke gelmeme izin verseniz. Hayır, ciddiyim. Hemen geri dönün. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I'll tell George you're safe. Don't. Güvende olduğunuzu George'a söylerim. Yapmayın. Vanity Fair-1 2004 info-icon
It will only annoy him that I've left the ball early. Balodan erken ayrılmış olmam sadece canını sıkar. Vanity Fair-1 2004 info-icon
But why did he bring you at all? Peki ama sizi neden getirdi? Vanity Fair-1 2004 info-icon
Just tell me you're happy. Mutlu olduğunuzu söyleyin bana. Vanity Fair-1 2004 info-icon
We're happy enough. Yeterince mutluyuz. Vanity Fair-1 2004 info-icon
How prettily the Duchess has arranged things. Düşes her şeyi ne güzel düzenlemiş. Vanity Fair-1 2004 info-icon
She always does. Or don't you go to her parties back in England? Hep yaptığı gibi. İngiltere'de onun partilerine gitmez miydiniz? Vanity Fair-1 2004 info-icon
No matter. We won't know her back in London. Önemli değil. İngiltere'ye dönünce onu tanımayacağız. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I see you've been busy. Very. Meşgul görünüyorsun. Çok. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Osborne. Crawley. Osborne. Crawley. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Ready for a hand or two of cards? Bir iki el oyuna hazır mısın? Vanity Fair-1 2004 info-icon
If Mrs. Crawley... Of course. Eğer Bayan Crawley... Elbette. Vanity Fair-1 2004 info-icon
I'll leave you to it, gentlemen. Sizi baş başa bırakayım beyler. Vanity Fair-1 2004 info-icon
George, don't drink anymore. Nonsense, Dobbs. George, içme artık. Saçmalama Dobbs. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Come and have a drink yourself, and light up your lantern jaw. Gel ve bir tane de sen iç. Vanity Fair-1 2004 info-icon
Ah.! Amin. Vanity Fair-2 2004 info-icon
Pitt! Bunlar ve verdiği diğer nimetler için. Pitt. Vanity Fair-2 2004 info-icon
Your Grace. My lords, ladies and gentlemen. Ekselans, lordlarım, leydilerim ve beyler. Vanity Fair-3 2004 info-icon
The enemy is past the River Sambre and our left is already engaged. Düşman Sambre nehrini geçti ve sol kanadımız çatışmaya girdi bile. Vanity Fair-3 2004 info-icon
We march in three hours. Üç saat içinde hareket ediyoruz. Vanity Fair-3 2004 info-icon
Becky! Rawdon! Rawdon! Rawdon! Rawdon! Vanity Fair-3 2004 info-icon
I'm not afraid, but I'm a big target for a shot. Korkmuyorum ama bir kurşun için fazla büyük bir hedefim. Vanity Fair-3 2004 info-icon
And if I should go down, I want you to know what there is. Bana bir şey olursa maddi durumu bilmeni istiyorum. Vanity Fair-3 2004 info-icon
I've had a good run here, so you've a wad of money. Burada iyi kazandım, bol paran var. Vanity Fair-3 2004 info-icon
There's a horse left to sell, and... Ve satılacak bir at kaldı. Vanity Fair-3 2004 info-icon
well, those trunks are worth 30 alone. O sandıkların değeri 30 kadar. Vanity Fair-3 2004 info-icon
You mean, we owe 30 on them. Yani onlar için 30 mu borçluyuz? Vanity Fair-3 2004 info-icon
Well, I'll wear me old uniform, so you can sell the new one. Eski üniformamı giyeceğim. Böylece yenisini satabilirsin. Vanity Fair-3 2004 info-icon
What with the saddles, guns, rings and... Ayrıca eyerler, silahlar, yüzükler ve... Vanity Fair-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178882
  • 178883
  • 178884
  • 178885
  • 178886
  • 178887
  • 178888
  • 178889
  • 178890
  • 178891
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact