Search
English Turkish Sentence Translations Page 178961
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And every now and then I dig up truths that they'd rather I hadn't found. | Ara sıra da, öğrenmek istemedikleri bazı gerçekleri bulurum. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
We don't have any secrets, Veum. Wouldn't that be nice? | Bizim sırrımız yok, Veum. Olmaması güzel olurdu. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
First you spend money you don't have. My money. | Sana ait olmayan bir parayı harcadın. Benim paramı. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Then you refuse to tell how you spend it. How stupid can you get, anyway? | Bir de nereye harcadığını söylemek istemiyorsun. Nasıl bir salaksın sen? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I only need a few more days. | Sadece bir kaç gün daha. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Just give me a few days. | Bir kaç gün daha verin bana. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
OK, OK! I already gave you a new deadline. | Tamam, tamam! Zaten sana süre tanımıştık! | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You owe me half a million, Peter. | Bana yarım milyon borcun var, Peter. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You sold the dope. But how did you spend the money? | Uyuşturucuları satmışsın. Ama parayı nereye harcadın? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
But I'll pay you back more than what I owe you, I swear to you! | Ama yemin ederim ki size borcumdan daha fazlasını vereceğim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Oh no, Peter. It's always a bad sign when people start swearing to something. | Hayır, Peter. İnsanların yemin etmeye başlaması her zaman kötüye işarettir. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Don't you agree Atti? Yes. | Katılıyor musun Atti? Evet. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
OK, I promise you. | Tamam, söz veriyorum. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you promise me? I promise you. | Demek söz veriyorsun? Söz veriyorum. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You swear before God? Cross your fingers and hope to die. | Tanrı üzerine de yemin eder misin? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You know God now, do you? | Tanrının ne olduğunu biliyorsun, değil mi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Please, stop calling me. I just want to talk to you. | Beni arama artık, lütfen. Sadece sesini duymak istedim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I have to know how you are. I know why you call me. | Nasıl olduğunu bilmek istedim. Beni niye aradığını biliyorum. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I've mlssed you. | Özledim seni. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Have you mlssed me? Yes. | Sen de beni özledin mi? Evet. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You know, what happened... rlght? Yes. | Ne olduğunu biliyorsun... öyle mi? Evet. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You're not stlll mad at me? | Kızmadın mı bana? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
It dldn't mean anythlng. | Böyle olsun istemezdim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Llsa, I need help. | Lisa, yardımına ihtiyacım var. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
What happened? Nothlng, I'll explaln everythlng later. | Ne oldu? Bir şey yok, her şeyi anlatacağım sana. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I just want to see you agaln. | Sadece görüşmek istiyorum. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Why should I believe you? Because I could never Ile to you. | Niye inanayım ki sana? Çünkü sana hiç yalan söylemedim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Can you get me some money? I don't have any. | Biraz para bulabilir misin? Yok hiç param. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
But you know someone who does. | Ama parası olan birilerini tanıyorsun. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Please, Llsa. | Lütfen, Lisa. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Hi, I'm here to see Peter Werner. | Selam, Peter Werner'i görmeye geldim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Peter Werner... | Peter Werner... | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
He's not in. Which room is he staying in? | Odasında değil. Hangi odada kalıyor? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I can't tell you that, I'm afraid. | Korkarım ki bu bilgiyi size veremem. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you can call his room then? Yes, I suppose I can do that. | Odasını aramayı deneseniz? Tamam, bunu yapabilirim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm sorry. Why, it's not your fault. | Yok, üzgünüm. Niye? Sizin suçunuz değil ya. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
No. Nice moustache. | Hayır. Güzel bıyık. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. Hey, where are you going? | Teşekkürler. Nereye gidiyorsunuz? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to knock on the doors, until I find Mr. Werner's room. | Peter'ın odasını bulana kadar tüm odaların kapısını çalmaya. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Unless you feel like telling me his room number? | Tabi, siz bana numarayı söylemezseniz. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
417. | 417. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Peter Werner? | Peter Werner? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Well, there you are again. | Bak sen, buradasın demek... Yine. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Your hand is trembling. Have you seen something disturbing? | Ellerin titriyor. Rahatsız edici bir şey mi gördün? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I don't find dead people every day. No, we grow softer over the years. | Her gün ceset bulmuyorum. Tabi, yıllar geçtikçe yumuşuyoruz. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I already spoke to your colleague. | Adamlarınla konuştum zaten. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
The parents asked me to find him. | Ailesi, onu bulmamı istedi. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
And you have, so your job is done and everyone's happy. | Buldun işte, işini yaptın. Herkes mutlu artık. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I hear you've been stomping around my crime scene. What did you do up there? | Olay yerinde ayak izlerin varmış. Ne yaptın orada? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I touched his... neck to check if he had a pulse. | Boynuna... dokundum. Nabzı var mı diye kontrol için. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
OK. I removed his duvet. | Peki. Yorganı kaldırdım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I touch the door handle when I went in. | İçeri girmek için kapı koluna dokunmak zorunda kaldım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
The phone rang. I didn't answer it. | Telefon çaldı. Açmadım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
And I got some blood on me. | Üzerime biraz kan bulaştı. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I got some blood on my hand and I wiped it off, a little here and a little there. | Elime bulaşan kanları sildim. Oraya buraya. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
A little here and a little there? | Oraya buraya? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You didn't take anything? | Bir şey almadın, değil mi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I threw up over by the door. What? | Yere kustum. Ne? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I threw up. Just like that. | Kustum işte. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Damn, I felt so sick. You'll understand when you see him. | Tanrım, midem nasıl bulandı. Gördüğünde anlarsın. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
We see people like him way too often, Veum. | Böyle şeylerle oldukça sık karşılaşıyoruz, Veum. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Rich home, lots of drugs, no limits. Kids who want to earn money fast. | Uyuşturucu dolu, sınırı olmayan zengin evler. Paralarını hızla harcamak isteyen çocuklar. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
We know a little about Peter Werner. Maybe you know even more? | Peter Werner hakkında çok az şey biliyoruz. Belki sen daha fazla şey biliyorsundur? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Not much. Did he have a girlfriend? | Pek değil. Kız arkadaşı var mıydı? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Brothers or sisters? | Bilmiyorum. Kardeşi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
No, no brothers or sisters. | Hayır, kardeşi yok. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
His parents got threatening phone calls. They were worried about him. | Ailesi tehdit telefonları alıyormuş. Bu yüzden oğulları için endişeliydiler. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Well, I had been, too. | Ben de endişeliyim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
They should have called us instead. | Seni değil, bizi aramalıydılar. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
A 21 year old on drugs and does not want to sit at home with mum and dad. | Evde anne ve babasıyla oturmak istemeyen, uyuşturucu kullanan 21 yaşında bir genç. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Would you have looked for him? No, there you see. | Peşine düşer miydiniz? Hayır, değil mi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
He can be of some use to us now. | Bize bir yol gösterebilir artık. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
The boy ran with the big guys and someone got back at him. | Bu çocuk bazı büyük adamlarla takışmış, onlar da karşılığını vermişler. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Veum, go home now. Go find some duvets to lift. | Veum, eve git artık. Git de altına girecek bir yorgan bul. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
And please don't help me. Otherwise it'll get all emotional. | Ve lütfen bana yardım etme. Yoksa, duygusallaşabilirim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Do you think he went to heaven or to hell? | Sence cennete mi gitmiştir, cehenneme mi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
The guy who drew these. He is dead. | Bunları çizen, öldü. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Heaven. Why do you think that? | Cennete. Neden öyle düşündün? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Because it looks like he was already in hell. | Çünkü görünen o ki zaten cehennemi yaşamış. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Nice hair band, is it yours? | Güzel saç bandı, senin mi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I've been to a job interview today. Great. | İş görüşmesine gittim bugün. Harika. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
My dad set up an appointment for me with someone he studied law with. | Babam, birlikte hukuk eğitimi gördüğü bir arkadaşıyla görüşme ayarladı. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Is it a good job? Did you get it? | İyi bir iş mi? Kabul edildin mi? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Did you get it? Yes. | İşe kabul edildin mi? Evet. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Congratulations. I turned it down. | Tebrikler! Ama reddettim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Why? I realised something. | Niye? Bir şeylerin farkına vardım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
This job I can do. | Bu işte yapacağım şey... | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Work around the clock for others, with contracts, patents, litigations. | ...tüm gün boyunca başkalarının kontratlarıyla, patent ve davalarla uğraşmak. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I can do this in my sleep, I'm so sick of it. | Uykumda bile yapabileceğim şeyler. Gerçekten çok sıkıldım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I realised that I didn't want the job; I just wanted them to offer it to me. | Galiba işi gerçekten istemedim. Kabul edildiğimi görmek istedim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Maybe also to show my dad that I could get it. | Belki de bunu babamın görmesini istedim. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
What'll you do instead? I'll start my own practice, just like you. | Ne yapacaksın peki? Kendi büromu açacağım, senin gibi. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
A private investigator? No, a law office. | Özel araştırma bürosu mu? Hayır, hukuk bürosu. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I'll start simple with ordinary people of flesh and blood. | Önce basit ailesel olaylarla başlayacağım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I'll begin with criminal law, maybe get a union to employ me. | Ceza hukukuyla uğraşacağım. Belki de sendikaya iş için başvuru yaparım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I want to feel that I'm doing something where... | Bir şeyleri değiştirdiğimi hissettiğim... | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
You can make a difference. | ...bir iş istiyorsun. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
If I can do it. | Yapabilirsem tabi. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
I've been offered an office. I'm going over to see it now. | Bir ofis buldum, gidip ona bakacağım. | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to come? As an office expert? | Gelmek ister misin? Bir büro ustası olarak mı? | Varg Veum - Tornerose-1 | 2008 | ![]() |