Search
English Turkish Sentence Translations Page 178990
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get out of here. Get the hell out. | Dışarı çıkabilirsin. Cehenneme git. Çık buradan. Çık dışarı. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Mox, wait up. | Hey Mox bekle. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What time ? What time what ? | Ne zaman? Ne zaman da nedir? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
When are you coming over tonight ? It's half price night at the gun club. | vu gece ne zaman geliyorsun? Atış kulübünde %50 indirim var. Bu gece ne zaman geliyorsun? Atış kulübünde %50 indirim var. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
My folks never get home before twelve. | insanlar 12 den önce asla eve gitmez. Benimkiler eve hiç bir zaman gece 12'den önce gelmezler. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I visited Lance today in the... This is about you and me. | Bu gün Lance'i ziyarete gittim. bu seninle benim hakkımda. Bu gün Lance' i ziyarete gittim. Bu seninle benim hakkımda. Bugün Lance'yi ziyaret ettim... Ben ikimizden bahsediyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I've known you my whole life. | Bütün hayatını biliyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I'm not telling anyone you're coming over. | Senin geleceğini kimseye söylemem. Geleceğini kimseye söylemeyeceğim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Anytime after seven. | saat 7 den sonra her zaman Saat 7 den sonra müsaitim. Yediden sonra herhangi bir zaman olur. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Why be good ? I'm always good. | Neden iyi oldu? Ben her zaman iyiyim. Neden dürüst olayım ki? Her zaman dürüstüm zaten. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Where's my upside to being good ? | Neden hep üst tarafım iyi oluyor. Nereye kadar dürüst olabilirim? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I'm 18, it's not like I'm married to her. She invited me. I'm just being polite. | Ben 18 yaşındayım. evli olmam gerekmiyor. Beni o davet etti.Ben sadece nazik biriyim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Right, Kyle ? Kyle... ? | Öyle değilmi, Kyle? Kyle...? Öyle değil mi, Kyle ? Kyle...? Değil mi, Kyle? Kyle...? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I only answer to one name : The great El Ali Akbar Shabazz Da. | Ben sadece bir isimle çağrılırım. Büyük El Ali Akbar Shabazz Da. Ben sadece bir isime karşılık veririm: O da yüce El Ali Akbar Shabazz Da. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
That's a bunch of names. There's only one God. Praise Allah. | Bu bir isim grubu. Sadece bir tanrı var.Allah'a Şükret. Bir sürü isim saydın. Sadece bir Tanrı vardır. Allah'ı yücelt. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, but would Allah nail Darcy if he had the chance ? | Evet ama Tanrı Darcy'e çakmamı istiyor tabi şansı varsa. Evet ama Tanrı Darcy' e çakmamı istiyor değilmi ? Evet, acaba Allah, Darcy'i halleder mi eğer eline bir fırsat geçerse? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I think he would. As Salaam Alaikum. | Sanırım istiyor. Esselamın Aleyküm. Sanırım istiyor. Esse lamın Aleyküm. Sanırım. Selamün Aleyküm. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Okay... | Tamamdır. Pekiyi... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I gave up on you. Am I too late ? | Gelmeyeceğini düşünüyordum. Geçmi kaldım. Gelmeyeceğini düşünüyordum. Geç mi kaldım ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I'm glad you came. It's kind of weird to have you in my house. | Gelmene sevindim. Seni baştan çıkarmak için evi değiştiriyordum.. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I feel like I'm doing something illegal. | Evet kanuna aykırı bir şey yapmak istiyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Well, not yet. | Güzel ama henüz değil. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Look at me, I'm a mess. No one ever sees me like this. | Bana baksana ben karmaşık biriyim. Bu güne kadar hiç kimse beni böyle görmedi. Şu halime bak, çok kötü görünüyorum. Beni daha hiç kimse böyle görmedi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I think this is the best I've ever seen you look. | Ben bunun güzel olduğunu düşünüyorum. İlk defa bana baktığını görüyorum. Bence bu, şu ana kadar gördüğüm en güzel halin. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You're sweet, Mox, but you know you are. | Sen tatlı birisin Mox, ama sen bunu biliyorsun. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I was about to make an ice cream sundae. | Meyveli donruma yapacaktım? Meyveli dondurma yapacaktım? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You want one ? | istermisin? ister misin? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, have one. I'll make it. All right. | evet,bitane yaparım, Peki. Evet,bir tane yaparım, Peki. Evet, sen de ye. Gidip yapayım. Pekala. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Do you want whipped cream ? Sure. | Krem şanti istermisin? Kesinlikle. Krem şanti ister misin? Elbette. Krem şanti ister misin? Tabii. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Wait, wait, wait. I can't. | Bekle bekle bekle yapamam. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
We can't. This is not... I'm really sorry. | Biz yapamayız. Bu olmaz... Gerçekten üzgünüm. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What ? You're sorry ? There's Lance, there's Jules... | Ne ? Üzgünmüsün? Lance,Jules... Ne ? Üzgün müsün? Lance,Jules... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I don't know if I love Jules, but I might. | Jules'i sevip sevmediğimi bilmiyorum. Ama bunu yapabilirim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What I do know is, I don't love you, but Lance might love you... | Seni sevmediğimi biliyorum. Ama Lance seni seviyor. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I don't love Lance. It was never about love. | Lance'i sevmiyorum. Hiç bir zaman aramızda aşk olmadı. Lance' i sevmiyorum. Hiç bir zaman aramızda aşk olmadı. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It was about me getting a better life. Lance and I were gonna leave. | bu ondan daha iyi bir hayatım olması hakkında. Lance ve ben ayrıldık. Bu ondan daha iyi bir hayatım olmasıyla ilgili. Lance ve ben ayrıldık. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Now he'll stay in West Canaan, manage a Wal Mart and coach JV football. | Lance şimdi West Canaan'da kalacak.Wal Mart 'da JV futbol koçluğu yapacak. Lance şimdi West Canaan' da kalacak.Wal Mart 'da JV futbol koçluğu yapacak. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I just wanted to go with you. | Ben sadece sana uygun olmak istedim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You're gonna get out of West Canaan on your own. | Sen West Canaan'dan gidiyorsun. Sen West Canaan' dan gideceksin. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Unbelievable. What ? | inanılmaz. Ne? İnanamıyorum. Ne ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I usually fall for the whipped cream bikini every time. | Ben her zaman kremadan bikiniyi düşlerdim. Her zaman krema bikiniyi hayal ederdim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Wendell, meet me at the mini mart at 10:00 tonight. | Wendell Bu gece saat 10:00 da beni mini pazar da karşıla. Wendell Bu gece saat 10:00 da beni mini pazar da bekle. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
For what ? I could tell you, but I'd have to kill you. | Ne için? Söylerdim ama o zaman seni öldürmek zorunda kalırdım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Where's Billy Bob ? I can't find him. Kilmer. | Billy Bob nerde? Onu bulamadım. Kilmer,Kilmer | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
He's been riding the fuck out of Billy Bob. | Kilmer Billy Bob'ı becerdi. Yapma Mox. Kilmer Billy Bob' ı becerdi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Blaming him for Lance's knee. Look man, I'm over this shit. | Lance'in dizi için onu suçluyor. Bak adamım be bu pisliğin üstündeyim. Lance' in dizi için onu suçluyor. Bak adamım ben bu pisliğin üstündeyim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I hear you. You don't hear me. | Seni duydum. Sen beni dinlemezsin. Seni duydum. Sen beni duymuyorsun. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Kilmer's a fucking racist. | Kilmer boktan bir ırkçıdır. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You know how many yards I average a game ? 133. | sen kaç yard biliyormusun? oyun ortlamasımı? 133. Oyun ortalaması kaç yard biliyor musun? 100. 133. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You know how many touchdowns I have ? | Kaç defa alaşağı edildiğimi biliyormusun? Kaç defa alaşağı edildiğimi biliyor musun ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Three. That's only because I broke for over twenty yards each time. | 3. çünki yalnızca 20 yard için defalarca düştüm. 3. çünkü yalnızca 20 yard için defalarca düştüm. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
If we're inside the 10, he gives the ball to Lance or some white receiver. | Eğer son 10 yardın içindeysek. Lance veya başka bir beyaz topu alır. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
It's bullshit. I'm just Kilmer's black workhorse. | Bu saçmalık. ben sadece Kilmer'in Siyah yük beygiriyim. Bu saçmalık. Ben sadece Kilmer' in Siyah yük beygiriyim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Kilmer... Would he call Texas or A&M for me ? | Kilmer... bu sabah bei texastan aradılarmı. Kilmer... Bu sabah beni texas' tan aradılar mı ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Fuck, no ! My mom's been doing my recruiting. | Sikiyim,Hayır. Annem iş arıyor. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
She's got Grambling coming to see me. | O beni görmek için Grambling ten geliyor. O beni görmek için Grambling' ten geliyor. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Damn, Mox, I thought you knew. This shit's fucked up. | Lanet olsun Mox senin düşündüğün şeyi biliyorum. Bu pislik kafayı yemiş. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Fuck Kilmer. I'll get you in the end zone. | Kilmer'i Sikiyim tamammı. Ben son böngeyi alacağım. Kilmer' i Sikiyim tamam mı. Ben son bölgeyi alacağım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
We're cool, Mox. Hey... | İyi birisin Mox. Hey... | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You got shit to tend to. I'll see you at practice. | Boku yedin. Seni pratikte görüyüm. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Hey, how are you ? Tell me not to feel weird around you. | Hey ,Nasılsın? benim yanında kendini tuhaf hissetmediğini söyle. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
The last thing I need right now is for anything to come between us. | Darcy sanırım geçen gece doğru olanu yaptık. Darcy sanırım geçen gece doğru olanı yaptık. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
We're friends. We're just a little closer now. | Biz Arkadaşız. sadece şimdi giyiniğiz okadar. Biz arkadaşız. Sadece şimdi giyiniğiz o kadar. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Okay ? Yeah, I guess we are. | İyimisin? Evet iyiyiz. İyi misin? Evet tatlım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Thanks, Mox. No problem. | Teşekkürler Mox. Sorun değil. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Wait a minute ! Jules ! | Bekle bir dakika ! Jules ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Would you listen to me ? Bitches are all just panty droppers. | Beni Dinliyecek misin ? Fahişelerin hepsi külotlarını çıkarır. Beni Dinleyecek misin ? Fahişelerin hepsi külotlarını çıkarır. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You understand ? That's it. What ? | Anladınmı? bu kadar. Ne ? Anladın mı? bu kadar. Ne ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You give them a Percocet, two Vicodins and a couple of beers, | Sen onlara bir Percocate, iki Vicodins ve birkaç bira verirsin | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
and the panties drop. It's very nice. | ve külotlarını çıkarırsın. Bu çok güzel. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You think you'll enjoy prison ? I don't know... What ? | Sanırım sen hapishaneyi sevdin ? Bilmiyorum... Ne ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Where are we going tonight ? It's a surprise. I'm bringing Lance. | Bu gece nereye gidiyoruz ? Bu bir sürpriz. Ben Lance 'i Getiriyorum. Bu gece nereye gidiyoruz ? Bu bir sürpriz. Ben Lance' i Getiriyorum. Bu gece nereye gidiyoruz? Bu bir sürpriz. Lance'i de getireceğim. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What the fuck is that ? | bu siltiğimde nedir ? bu siktiğim de nedir ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my God. It's star quarterback Jonny Moxon. | Aman Tanrım. Yıldız oyuncu Jhonny Moxon. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Somebody hold me up. There's nothing going on with Darcy. | Biri beni durdursun. Bak Darcy'la aramızda bi şey yok. Biri beni durdursun. Bak Darcy' le aramızda bir şey yok. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Nothing's ever happened. | Şimdiye kadar hiç bişey olmadı. Şimdiye kadar hiç bir şey olmadı. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You've never seen her in her whipped cream bikini ? | Sen onu kremalı bikinisiyle görmedin öylemi. Komiksin. Sen onu kremalı bikinisiyle görmedin öylemi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
No. Funny. That's how she got Lance. | Lance'i nasıl tavladığını sanıyorsun. Hayır. Komiksin. Lance' i nasıl tavladığını sanıyorsun. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Jules, are we together or what ? I don't date football players. | yapma Jules,Biz berabermiyiz yada ne ? Futbol oyuncularıyla çıkmıyorum. Yapma Jules,Biz beraber miyiz yada ne ? Futbol oyuncularıyla çıkmıyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
I've always been a football player. Number 26. | Jules ben her zaman futbol oyuncusuydum. 26 numara. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
No, you were something different. | Hayır sen farklıydın. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
At least I thought you were. | En azından öyle olduğunu düşünüyordum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
What a Kodak moment. Star Jonny Moxon wondering who he really is. | Tam resimlik bir an. Yıldız Jhonny Moxon'ın gerçekten o mu olduğunu merak ediyorum Tam resimlik bir an. Yıldız Jhonny Moxon' ın gerçekten o mu olduğunu merak ediyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You don't think all this is hard ? On who ? | herşeyin zorlaştırdığını düşünmüyormusun? Kim ? her şeyin zorlaştırdığını düşünmüyor musun? Zorlaştırmak mı, Kim ? | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Jules ! Mox ! | Jules ! Mox ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
We had a thing and it was great. | aramızda bişey vardı ve o muhteşemdi. Aramızda bir şey vardı ve o muhteşemdi. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Things have changed a little bit. That's okay. | ufak bir şey onu değiştirdi. sorun yok. Ufak bir şey onu değiştirdi. İyi değil. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Maybe you should go. You can't make me leave. | Belkide gitmelisin. bunu bana yapamazsın. Belki de gitmelisin. Bunu bana yapamazsın. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my God ! Everybody come meet Jonny Moxon. | Aman tanrım ! herkes buraya gelsin Jhonny Moxon burda. Aman tanrım ! herkes buraya gelsin Jhonny Moxon burada. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
The Mox ! The star quarterback of the Coyotes is at my window. | Mox Coyote'nin yıldız oyuncusu benim penceremde. Mox Coyote' nin yıldız oyuncusu benim penceremde. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Good game, man. I'm your number one fan. | İyi oyundu adamım. Ben senin bir numaralı hayranınım. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
These are from Brett. You boys are on the house all night. | Bunlar Brett' ten. Siz çocuklar bütün gece bizdensiniz. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Gentlemen... I'm gonna go nuts. | Beyler... ben üşütüğe gidiyorum. Beyler... ben dağıtmaya gidiyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
My gift to you. To Kilmer ! | size hediyem. Kilmer. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Fuck Kilmer ! Take my shot, you know I don't drink. | Kilmer'i sikiyim. Atışımı al. içmediğini biliyorum. Kilmer' i sikiyim. Atışımı al. içmediğini biliyorum. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
You're drinking tonight. We got Elwood tomorrow. | Yapma bu gece içiyorsun. biz yarın Elwood'u aldık. Yapma bu gece içiyorsun. Yarın Elwood' u yeneceğiz. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Relax. Just chill, Wendell, and look over your left shoulder. | rahatla.sadece ürperdim,Wendell, ve sol omuzuna bakın. Rahatla.sadece ürperdim,Wendell, ve sol omzuna bakın. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Keep your shirt on, Billy Bob. It's a strip club, I'm here to work ! | Billy Bob gömleğini çıkarıyor. Bu bir striptiz kulübü ve ben burda çalışıyorum ! Billy Bob gömleğini çıkarıyor. Bu bir striptiz kulübü ve ben burada çalışıyorum ! | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Here you go, have a beer. | Buraya gel. bir bira al. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |
Of all these guys, you're the only one who visited me in hospital. | bütün bu insanlardan sadece sen beni hastanede ziyarete geldin Bütün bu insanlardan sadece sen beni hastanede ziyarete geldin. | Varsity Blues-1 | 1999 | ![]() |