• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178989

English Turkish Film Name Film Year Details
Is there a future ? Yeah... I mean, she's great. Gelecek görüyormusun. Evet. O muhteşem biri. Gelecek görüyor musun. Evet. O muhteşem biri. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I got another year till she's graduating... O mezun olana kadar bir yıl bekleyeceğim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I love spending time with her. Ben onunla olmay seviyorum. Ben onunla olmayı seviyorum. Onunla beraber olmak çok hoşuma gidiyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Things change, Mox. You're the starting quarterback now. Sanırım bu değişebilir Mox. Siz daha başlardasınız. Sanırım bu değişebilir Mox. Şimdi lider oyuncu sensin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Well, you're here. You're not coming in ? Güzel sen buraya gidiyorsun değilmi. Sen gelmiyormusun ? Güzel sen buraya gidiyorsun değil mi. Sen gelmiyor musun ? İşte, geldin. Sen gelmiyor musun? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Not tonight. It doesn't seem right with Lance all fucked up. Bu gece olmaz. Lance bu durumdayken olmaz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You don't always have to do the right thing, Mox. Sen her zaman doğru şeyi yapmak zorundaydın sanırım Mox. Sanırım Sen her zaman doğru şeyi yapmak zorundasın Mox. Her zaman doğru olanı yapmak zorunda değilsin, Mox. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We'll continue this any time you want. be her zaman hayatıma devam edeceğim. Ben her zaman hayatıma devam edeceğim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Hey, girls. Hey kızlar. Merhaba kızlar. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Hey, Tweeder, how you doing ? Good. How are you ? Hey Tweeder ne yapıyorsun? İyidir.ya sen. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Well, if it ain't Charley Tweeder. Yes, it is. Güzel eğer o Charley Tweeder değilse. evet o benim. Bu Charley Tweeder değil mi. Evet o benim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
How are we doing tonight ? We are doing fine. Bu gece nasılsın? Hepimiz iyiyiz Bu gece nasılsın? Hepimiz iyiyiz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Congratulations. Congratulations to you, too. Tebrikler. Bende seni kutlarım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Congratulations for what ? Ne için teberik edildim ? Ne için tebrik edildim ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
For getting to wear such cute "mount me" hats. Böyle şirin bir şapka taktığın için. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Mount me ? Not right away. After a few drinks... Ben mi? hemen değil ,bir kaç içki içtikten sonra. Ben mi ? hemen değil, belki bir kaç içki içtikten sonra. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We just wanna make sure no one drinks and drives. Biz sadece hiç kimsenin içkili araba sürmediğinden emin olmak için burdayız. Biz sadece hiç kimsenin içkili araba sürmediğinden emin olmak için buradayız. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You got a smart mouth. I know, and I'm gonna watch it. Bozuk bi ağzın var. Biliyorum ve dikkat edeceğim. Bozuk bir ağzın var. Biliyorum ve dikkat edeceğim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm gonna go home. Take these drinks. I don't wanna drink and drive. Eve gidiyorum. Bu içkileri alın. Ben içkiliyken araba sürmek istemem. Varsity Blues-1 1999 info-icon
There'll be no drinking and no driving. İçme ve araba sürme. İçmeyin ve araba sürmeyin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
It's time for you to go home. You're right. I'm going home. Eve gitme zamanı. Pekala eve gidiyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
All right ? I'm going home. Bye, Tweeder. Anlaşıldı eve gidiyorum.Güle güle Tweeder. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You hurt my feelings. I'm going home. Where's Billy Bob ? Duygularımı incittiniz.Ben eve gidiyorum. Billy Bob Nerde? Varsity Blues-1 1999 info-icon
And you can kiss my ass ! He's taking the car ! Ve kıçımı öpün. Arabayı alıyor. Ve kıçımı öpün. Arabayı çalıyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm gonna go to jail. Onu hapse tıkıcam. Onu hapse tıkacağım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Son of a bitch ! O. Çocuğu ! Varsity Blues-1 1999 info-icon
Great game tonight. Thanks. Bu gece güzel oynadınız. Teşekküler. Bu gece güzel oynadınız. Teşekkürler. Varsity Blues-1 1999 info-icon
How much ? Your money's no good here. Ne kadar? Senin paran burda geçmez. Ne kadar ? Senin paran burada geçmez. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Moxon, you are under arrest for not being naked with a sophomore chick Moxon 2. sınıftan bir civcivle çıplak olmadığınız için tutuklusunuz. Moxon, 2. sınıftan bir civcivle çıplak olmadığınız için tutuklusunuz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
who wants to bathe you with her tongue. Get in the car ! Kim dille yıkanmak ister hemen arabaya bin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Tweeder ? Damn right. Tweeder ? Lanet olsun evet. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We're all naked and we got handcuffs and cool shit to play with. hepimiz çıplağız ve kelepçelerle soğuk hava oyunu oynamak istiyoruz. Hepimiz çıplağız ve kelepçelerle soğuk havada oynaşmak istiyoruz. Hepimiz çırılçıplağız ve oynayabileceğimiz kelepçeler ve başka güzel şeyler var. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Now take off your clothes and get in. Mox, will you come keep me warm ? Elbiselerini çıkar ve arabaya bin. Mox gelip beni ısıtacakmısın ? Elbiselerini çıkar ve arabaya bin. Mox gelip beni ısıtacak mısın ? Şimdi soyun ve arabaya gir. Mox, gelip beni ısıtır mısın? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Oh, shit... Oh lanet olsun. Kahretsin... Varsity Blues-1 1999 info-icon
I can't go with you, but I'll give you my jacket. Ben sizinle geleme ama isterseniz size ceketimi verebilirim. Ben sizinle gelemem ama isterseniz size ceketimi verebilirim. Sana katılamam ama ceketimi verebilirim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Here you go. Thank you. Buraya gel. Teşekkürler. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Sorry, Mox, I got to bail. Ladies... Üzgünüm Mox ben tahliyeye başladım. Bayanlar. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Shut up and hold on to your nipples. Susun ve meme uçlarınıza tutunun. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You weren't asleep, were you ? No, I was naming my unborn children. Sen uyumuyordun değilmi ? hayır ben doğmamış çocuklarım için isim arıyordum. Uyumuyordun değil mi ? hayır Doğmamış çocuklarım için isim arıyordum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
How's Lance ? He's out of the first surgery. Lance nasıl. O ameliyattan çıktı Lance nasıl ? ilk ameliyatından çıktı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
They'll have to go back in there in a few weeks. bir kaç hafta sonra tekrar oraya dönmek zorunda. Bir kaç hafta sonra tekrar ameliyat olmak zorunda. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm gonna go see him tomorrow. I heard you played a great game. Yarın onu görmeye gidiceğim. muhteşem bir oyun oynadığını duydum. Yarın onu görmeye gideceğim. Muhteşem bir oyun oynadığını duydum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
It was strange. Strange to be a god now ? Çok garipti. Tanrı şimdi iyice garipleşti ha. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I don't know. I mean... bilmiyorum. sadecekastettim. Bilmiyorum. Sadece öyle hissettim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We did win, you know ? Biz kazandık biliyorsun. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I don't know. I've just been walking around for a while. Bilmiyorum. Sadece kısa bir süre ordaydım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What's wrong ? Want me to come out ? No... Yanlış olan nedir jhonny? benim çıkmamı istermisin? hayır. Yanlış olan nedir jhonny? benim çıkmamı ister misin? hayır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm just gonna go home. Ben sadece eve gidiyordum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
It's been a really weird night. I don't know... I'll see you tomorrow. Bu gece gerçekten tuhaf bir geceydi. bilmiyorum.yarın görüşürüz. Bu gece gerçekten tuhaf bir geceydi. Bilmiyorum. Yarın görüşürüz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
They stole a State Trooper car, and then they exposed themselves O resmi bir polis aracını çaldı, Bunu kendi istedi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
to the Ladies' Auxiliary. These players nowadays are lawless. bayanların yardımıyla. Bu oyuncular bu günlerde kanunları hiçe sayıyorlar. Kızlarla birlikte. Bu oyuncular bu günlerde kanunları hiçe sayıyorlar. Varsity Blues-1 1999 info-icon
They're all hopped up on beer and painkillers, is what it is. Bir sürü bira ve uyşturucu almışlar. Bir sürü bira ve uyuşturucu almışlar. Varsity Blues-1 1999 info-icon
They exposed themselves ? Bunu kendileri haketti. Bunu kendileri hak etti. Varsity Blues-1 1999 info-icon
They pressed their wangers against the glass at the Alano Club Wangers onları kulüp Alamoda Wagners onları kulüp Alamo'da, Varsity Blues-1 1999 info-icon
while the girls were rehearsing the Christmas pageant. kızlarla noel hazırlıkları yaparken yakaladı. kızlarla Noel hazırlıkları yaparken yakalamış. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Wangers on the glass at the Alano Club ? No. No good. wangers kulüp alamoyamı girdi? Hayır hayır iyi değil. Wagners kulüp alamo'yamı girdi ? Hayır hayır iyi değil. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We never stole no cars. I can't let these boys get away with this stuff. Biz asla araba çalmadık.bu çocukların yaptıklarından sonra kolay kurtulmalarına müsade etmiycem. Biz hiç araba çalmadık.bu çocukların yaptıklarından sonra kolay kurtulmalarına müsaade etmeyeceğim. Biz gençliğimizde araba falan çalmadık. Gençlerin bu yaptıklarına izin veremem. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Earl... Are my boys too much trouble for you ? Earl çocukların sizin için fazla sorunmu çıkarıyor ? Earl çocuklarım size sorun mu çıkartıyor ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
No, Coach. They're just kids. Hayır Koç. Onlar sadece çocuk. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Sam's boy looked good last Friday. They all get a sweet hand sometime. Sammy ' nin oğlu geçen cuma iyi oynamıştı. bazen şansı yaver gidiyor. Sammy' nin oğlu geçen cuma iyi oynamıştı. bazen şansı yaver gidiyor. Sam'in oğlan geçen Cuma iyiydi. Onlar bazen çok iyiler. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Moxon sure ain't got what Lance had. Moxo iyi ama Lance değil Moxon iyi ama Lance değil. Moxon, Lance kadar kabiliyetli değil. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I want to know where Jon Moxon came from. A 40 yard touchdown ! Jon Moxon'un nereden geldiğini gördünmü. 40 yarddan bir Gol. Jon Moxon' un nereden geldiğini gördün mü. 40 yard dan bir Gol. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Nice game, Jonathan. Thank you. Güzel oyun Jonathan. Teşekküer ederim. Güzel oyun Jonathan. Teşekkür ederim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Bitching wheels. That's a nice car on a teacher's salary. Berbat kullanıyor. Öğretmen maaşına göre güzel bir araba. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm going to see Lance. Wanna come ? This is Olin Buchanan of KPJT. Lance'i görmeye gidiyorum. gelmek istermisin? KJPT den Olin Buchanan. Lance' i görmeye gidiyorum. gelmek ister misin? KJPT den Olin Buchanan. Varsity Blues-1 1999 info-icon
How is it to be out of Harbor's shadow Harbor'un gölgesinde olmadığına Harbor'un gölgesinde olduğunuza Varsity Blues-1 1999 info-icon
and showing everyone you've been underrated ? ve size az fırsat tanınmış olmasına katılıyormusunuz? Ve size az fırsat tanınmış olmasına katılıyor musunuz? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Gee... Lance Harbor left some pretty big shoes to fill. Lance Harbor gereğinden fazla büyütüldü. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I don't know that I'll ever get the job done like he did. Ben şimdiye kadar işimi hep aynı şekilde yaptım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Are you planning to play in the Ivy League ? Ivy Liginde oynamayı düşünüyormusunuz ? Ivy Liginde oynamayı düşünüyor musunuz ? Ivy Ligi'nde oynamayı düşünüyor musun? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Ivy League... ? Heck, I don't know. Ivy Ligi...? Kahretsinki bilmiyorum. Ivy Ligi...? Kahretsin ki bilmiyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I just want to thank God and my team mates for the win today. Ben sadece kazandığımız için tanrıya ve takım arkadaşlarıma teşekkür etmek istiyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I mean, Jonathan Moxon's only one man... I'm just one man. Jonathan Moxon herhangi biri. ben sadece bir adamım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Thanks. All right. Thank you. Teşekkürler.Pekala. Teşekkürler. Teşekkürler. Tamam. Ben de teşekkür ederim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
"Gee" ? "Heck" ? You even thanked God. Vay be lanet olsun. Hatta tanrıya bile teşekkür ettin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're a scary superstar. Come on, Jules. Sen korkunç bir süperstar sın. Yapma Jules. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You referred to yourself as one man. You're really enjoying this. Sen sadece kendini düşündün. sen gerçekten kendini beğenmişsin. Sen sadece kendini düşünüyorsun. Sen gerçekten kendini beğenmiş birisin. Kendinden tek bir kişi olarak bahsettin. Bu gerçekten çok hoşuna gidiyor olmalı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Why not ? It's a trip. Neden olmasın ? Bu yanlış. Neden olmasın? Bu bir macera. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm gonna go meet my dad. Ben babamın yanına gidiyorum Bak ben babamın yanına gidiyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Let's razzle dazzle the dummy D with the old hook and ladder. ihtiyar çengel ve kaçma kandırmacasına izin verir. "Kukla D'yi kanca ve merdivenle eğlendirelim" taktiğini uygulayacağız. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That play don't work. We'll have a little fun then ! Bu olmaz. biraz eğlenelim. Bunu yapamayız, bu işe yaramaz. Biraz eğlenelim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Hook and ladder, left, on one. Ready ? Break ! Çengel yapıp sola doğru kaçıcaz. Hazır,bekle! Çengel yapıp sola doğru kaçacağız. Hazır,bekle! Kanca ve merdiven, sol, birincide. Tamam? Dağılın! Varsity Blues-1 1999 info-icon
Is this the one where I trot downfield and act like I'm lost ? ben aşşağı alana koruyacağım ve kaybetmekten hoşlanmam Ben aşağı alanı koruyacağım ve kaybetmekten hoşlanmıyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Huddle back up again. Give me a huddle ! Tekrar toplanın. Karışıklığı bana bırakın. Tekrar geri toplanın. Toplanın! Varsity Blues-1 1999 info-icon
Tweeder's gonna pitch you the ball. No ! Sen topu Tweeder'a at. olmaz. Sen topu Tweeder' a at. olmaz. Tweeder topu, sana doğru atacak. Hayır! Varsity Blues-1 1999 info-icon
Just catch the ball ! "Oh, a ball. I'm gonna catch it." That's all. Sadece topu yakala ! Oh bir top. Ben yakalamaya gidiyorum.Hepsi bu. Sadece topu yakala! "Ah, bir top. Ben onu yakalayacağım." Hepsi bu. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm not an eligible receiver. Just catch the damn ball. Ben top yakalayıcısı değilim. sadece lanet topu yakala. Ben, uygun bir top yakalayıcı değilim. Sadece kahrolası topu yakala. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Fine. Ready ? Break ! Tamam. Hazır? bekle.! Varsity Blues-1 1999 info-icon
When did the circus come to town ? I didn't see no trucks. Sirk Şehre ne zaman geldi? Ben kamyonları göremiyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
It would've been six if he caught it. For which team ? Eğer o yakalasaydı 6 sayıyı yapmıştık. Hangi takım için? Varsity Blues-1 1999 info-icon
You listen hard. Stick to the basics ! Stick to the basics ! Stick to the basics ! anlama zorluğumu çekiyorsun? basit olanı yap. basit olanı yap.basit olanı yap. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We're a running team. You only call what I tell you to call. You hear me ? Biz koşan bir takımız. Ben size ne söylersem sizde onu yaparsınız. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You are the damn dumbest smart kid I know. Sen şu ana kadar gördüğüm en aptal çocuksun. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Come in. İçeri gel. Girin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
No, don't sit. It won't take a minute. Hayır oturma. Bir dakika sürmez. Hayır, oturma. Bir dakika dahi sürmeyecek. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're dragging ass, and it's fucking up my universe. Kaldır poponu herşeyi mahvediyorsun. Kaldır poponu her şeyi mahvediyorsun. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're fat, slow, all of a sudden you're lazy. Şişman ve yavaşsın. Birden tembelleştin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
If it wasn't for you, I'd still have Lance. Eğer sen görevini yapsaydın Lance hala burada olacaktı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Coach, my head... I don't want no excuses. Koç benim başım... Mazeret istemiyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I want you to fix it. icabına bakacağım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178984
  • 178985
  • 178986
  • 178987
  • 178988
  • 178989
  • 178990
  • 178991
  • 178992
  • 178993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact