• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178986

English Turkish Film Name Film Year Details
One time! Hundred times! Bir defa! Yüz defa! Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
That morning, O sabah, önceden düşündüğüm gibi... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
like I premonited, finally I have found a woman of my life, sonunda hayatımın kadınını buldum. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Ruzenka Hrabalova. Ruzenka Hrabalova. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I've decided to give my Ruzenka, Babamın yetiştirdiği güllerden hazırlayacağım... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
the most beautiful bouqet of roses from a father's garden. ...en güzel buketi Ruzenkaya vermeye karar verdim. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Simonida. Simonida. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Leposava. Leposava. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Armed forces of SSSR, Democratic Republic of Germany, Salı gecesi SSCB, Demokratik Almanya... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Poland, Hungaria and Bulgaria, in the night between Tuesday and Wednesday, ...Polonya, Macaristan ve Bulgaristan orduları... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
ocuppied the whole territory of Czechoslovakia.. Çekoslavakya'yı tamamen işgal etti. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
During the night Radio Prague announced that, Prag radyosunun bildirdiğine göre Varşova Paktına... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
from all around on Czechosolovakian ground. ...her yerinden Çekoslavakya'ya girdiler. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
Radio appealed on citizens to maintain peace and order. Radyo barış ve düzeni korumak için vatandaşları yardıma çağırdı. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
When did they gone? Just now. Ne zaman gittiler? Şimdi. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
That's how started and ended my first and great love that O uzun 1968 yılında ilk ve büyük... Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
long gone year of 1968. ...aşkım böyle başladı ve bitti. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
I haven't seen Ruzenka Hrabalova ever again. ...Ruzenka Hrabalova'yı bir daha hiç görmedim. Varljivo leto '68-1 1984 info-icon
In America we have laws. Amerikada yasalarımız var Amerika’da yasalarımız vardır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Laws against killing. Laws against stealing. Öldürmek ve hırsızlık yapmak yasaktır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
It's accepted that, as a member of society, you will live by these laws. toplumun bir ferdi olarak kabul edildiğinde bu yasalara uymalısın Toplumun bir ferdi olarak kabul edildiğinde bu yasalara uymalısın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
In West Canaan, Texas, there's another society that has its own laws. texas batı canaan dadır ve kendi yasaları vardır. West Canaan Texas dadır ve kendi yasaları vardır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Football is a way of life. futbol orda bir yaşam şeklidir Futbol burada bir yaşam şeklidir. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That's me as a kid, playing ball with my best friends. ben çocukken arkadaşlarımla futbol oynardık Ben çocukken arkadaşlarımla futbol oynardık. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm Jonathan Moxon, but most people call me Mox. benim adım jonathan moxon'dur. ama insanlar bana mox derler. Benim adım jonathan moxon. Ama insanlar bana Mox derler. Varsity Blues-1 1999 info-icon
As a boy in West Canaan, you never question the sanctity of football. West Canaan da bir genç olarak asla futbolun kutsallığını sorgulayamazsın West Canaan da bir genç olarak asla futbolun kutsallığını sorgulayamazsın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You just listened to the coaches and tried as best you could to win. Sadece koç'unu dinleyip en iyi oyununu kazanmak için oynarsın Sadece koç'unu dinleyip en iyi oyununu kazanmak için oynarsın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Win at all costs. Neye mal olursa olsun kazanmak Neye mal olursa olsun kazanmak. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Good morning, Creighton Miles here, looking forward to seeing you tonight Günaydın Creighton Miles sakinleri, buraya bakın burda sizi gözetleyen birileri var Günaydın Creighton Miles sakinleri, Buraya bakın burada sizi gözetleyen birileri var. Varsity Blues-1 1999 info-icon
at Bud Kilmer stadium as the Coyotes take on the Bingville Bulls... Bud Kilmer Stadyumda, Coyote Bingville bulls' yenecek gibi görünüyor. Bud Kilmer Stadyumda, Coyotes Bingville bulls'ı yenecek gibi görünüyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Think you'll play tonight ? Do I ever ? Bu gece oynayacağını düşünüyormusun,ben çoktan düşündüm Bu gece oynayacağını düşünüyor musun? Oynayamıyacağımımı düşünüyorsun? Hayır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Lance is the best quarterback in the state. Lance en iyi durumdaki Lider oyuncu Lance en iyi durumdaki Lider oyuncu Ve her zaman o oynar. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Maybe if you run up the score... What if Lance gets hurt ? Eğer sayı yapmış olsaydın belkide incinen Lance olurdu. Belki fazla sayı yapamadığın içindir. Peki ya Lance sakatlanırsa. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That would be a disaster. Hemde felaket olurdu. Hey sakın Böyle bir şey söyleme. Bu büyük bir felaket olurdu. Varsity Blues-1 1999 info-icon
As a man on the cross, pray for the health of Lance Harbor. Başı belada olan bir adam gibi,Lance Harbor'un sağlığı için dua et Çarmıha gerilmiş biri olarak, Lance Harbor'un sağlığı için dua et Varsity Blues-1 1999 info-icon
Son, did you pray for playing time ? Yeah, I just spoke to Jesus upstairs. Evlat ,oynamak için dua ettinmi? Evet az önce üst katta isa'yla konuştum. Evlat ,oynamak için dua ettin mi? Evet az önce üst katta İsa’yla konuştum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
The crucified 11 year old in my room. Is Kyle strapped to that cross again ? 11 yaşindaki kardeşim Odamda kendini çarmıha germiş. Kyle yine kendini çamıhamı gerdi? 11 yaşındaki kendini çarmıha germiş biriyle. Kyle yine kendini çarmıhamı gerdi? Varsity Blues-1 1999 info-icon
Kyle... ! Why is he so difficult ? Kyle... . . Neden, bu kadar zor bi çocuk? Kyle... . . Neden, bu kadar zor bir çocuk? Varsity Blues-1 1999 info-icon
What is it with the cross ? Kyle neden böyle davranıyorsun? Kyle neden Kendini çarmıha gerdin ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm preparing to die for man's sins. That's so sweet. Ben, ölen insanları günahları için hazırlıyorum. bu çok tatlı Ben, ölen insanları günahları için hazırlıyorum. Bu çok tatlı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I want it off now. How is your brother supposed to concentrate on the game Ben artık vazgeçtim. kardeşinin oyuna nasıl konsantre olduğunu sanıyorsun Ben artık vazgeçtim. Kardeşinin oyuna nasıl konsantre olduğunu sanıyorsun ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
when you've got this whole deal strapped to your back ? Seni kayışla dövdüğü zaman bunların hepsi senin olacak Kıçını kayışla dövdüğü zaman bunların hepsi senin olacak. Varsity Blues-1 1999 info-icon
He's just experimenting. I'm serious. O sadece deney yapıyor. Ben, ciddiyim. O sadece deney yapıyor. Ben, ciddiyim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
We need to concentrate on the game. That's probably Billy Bob. Bizim oyunda konsantre olmaya ihtiyacımız var Muhtemelen Billy Bob dır. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Hey Mox, you skinny assed bitch ! Let's roll ! Hey Mox, sıska popolu fahişe Hadi gidelim Hey Mox, sıska popolu fahişe ! Hadi gidelim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Come on, man. Get in the truck. Let's go. Earn it ! You got it ! Hadi adamım. Kamyona bin. Haydi gidelim. Onu kazandın alabilirsin. Hadi adamım. Kamyona bin. Hadi gidelim. Onu kazandın alabilirsin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You're almost there ! Here we go ! Sen nereye gidersen bizde oraya gideriz Sen nereye biz oraya. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You tell him, Bacon. Bacon, off in the flatbed. Söyle ona Bacon Bacon ilerle ilerle. Varsity Blues-1 1999 info-icon
If this swine fucks up my new suit, he's road ham ! Eğer bu domuz üstümü berbat ederse , jambon olur. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm sorry, Wendell. Just kick him off. Üzgünüm Wendel, Tekmele domuzun kıçını Üzgünüm Wendel, Tekmele o domuzun kıçını. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm gonna toss your pig ass out on the street. Hey ben bu domuzu dışarı atıcam Hey ben bu domuzu dışarı atıcam. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I love that dog. I think it's a pig. Ben köpekleri severim Sanırım bu bir domuz Ben köpekleri severim. Sanırım bu bir domuz.haklısın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I love you, brother. Seni seviyorum kardeşim Seni seviyorum kardeşim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I had the most beautiful dream last night. Bu gece güzel bir rüya gördüm Bu gece güzel bir rüya gördüm. Peki. Varsity Blues-1 1999 info-icon
If you need anything, you let me know. Eğer bişeye ihtiyaçın olursa emin ol yanındayım Eğer birşeye ihtiyacın olursa emin ol yanındayım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Tweeder, let's go ! Tweeder hadi gidelim Tweeder hadi gidelim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Come on, just jump on ! Hadi adamım atla Hadi adamım atla. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Good mooning, boys. Günaydın Çocuklar Günaydın Çocuklar,Günaydın. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I've been up since the crack of dawn and I have to ass you a question. Ben güneş doğduğundan beri uyanığım ama sizin kıçınızdan şüpheliyim Ben güneş doğduğundan beri uyanığım, ama sizin kıçınızdan şüpheliyim. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What is up with Carrie Anne Baker ? Darcy's friend ? Carrie Anne Baker sizce nasıl. Darcy nin arkadaşı Carrie Anne Baker sence nasıl ? Darcy' nin arkadaşı. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Oh, my God ! She's got this look ! Aman tanrın onun bi bakışı var Aman tanrın onun bir bakışı var. Varsity Blues-1 1999 info-icon
That "I wanna suck your dick" look. Şeyinizi emmek isterim bakışı Şeyinizi emmek isterim bakışı yok mu ? Beni delirtiyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Relax, man, you've got to focus. I can't focus. I need to get some ass ! Sakinl ol adamım,konsantre olmaya çalış yapamıyorum, birkaç kıç'a ihtiyacım var Sakin ol adamım,konsantre olmaya çalış. Yapamıyorum, birkaç kıç'a ihtiyacım var. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I need to get some ass. Birkaç kıça ihtiyacım var Birkaç kıça ihtiyacım var. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I'm about to fuck your pig ! Give me a kiss. Domuzunu düzmek üzereyim, Bir öpücük ver bakalım Domuzunu düzmek üzereyim, Bir öpücük ver bakalım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Tonight we play Bingville. Bu gece Bingville ile oynuyacağız Bu gece Bingville ile oynayacağız. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Tonight we beat Bingville ! Bu gece Bingville yi ezicez. Bu gece Bingville' yi ezeceğiz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
In my 30 years of coaching at West Canaan, Batı Canaandaki 30 yıllık koçluğumun içinde West Canaan'daki 30 yıllık koçluğumun Sırasında, Varsity Blues-1 1999 info-icon
I have brought two state titles 2 eyalet şampiyonluğu kazandırdım 2 eyalet şampiyonluğu kazandırdım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
and 22 district championships. Count them ! ve 22 bölge şampiyonluğu Ve 22 bölge şampiyonluğu. Varsity Blues-1 1999 info-icon
And this year, with your support for this great team, Ve bu yıl en iyi takım ünvanını alıp Ve bu yıl en iyi takım unvanını alıp, Varsity Blues-1 1999 info-icon
I will bring number 23. Go, Pack ! Go, Pack ! 23. sünü kazanacağız. paketleyin onları ,paketleyin onları 23. sünü kazanacağız. Paketleyin onları ,paketleyin onları. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Now I present to you our captain, Lance Harbor. Let's hear it ! ve şimdi kaptanınızı sunuyorum,Lance Harbor onu dinleyin ve şimdi sizlere kaptanınızı sunuyorum, Lance Harbor, onu dinleyin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Hi. How are you. Merhaba, Nasılsın Merhaba. Nasılsın ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
I swear Kilmer gets off on this. He's made your brother a god. Kilmer'e yemin ederim ,kardeşini ilah yapmışlar Kilmer'e yemin ederim ,kardeşini Tanrı yapmışlar. Varsity Blues-1 1999 info-icon
I was lying in bed last night... Dün gece yatağımda uzanırken Dün gece yatağımda uzanırken, Varsity Blues-1 1999 info-icon
I drifted off and had a dream we were beating Bingville 14 3. Uyuyakaldım ve rüyamda, Bingville 'i 14'e 3 yendiğimizi gördüm Uyuyakaldım ve rüyamda, Bingville 'i 14'e 3 yendiğimizi gördüm. Varsity Blues-1 1999 info-icon
But I woke up kind of sad. Ama üzgün bir şekilde uyandım. Varsity Blues-1 1999 info-icon
But then I realised it was only a dream. We'll beat Bingville by more than that. Sonradan farkettimki bu sadece bir rüyaydı. Bingville'i gerçekte çok daha kötü yeneceğiz Sonradan fark ettimki bu sadece bir rüyaydı. Bingville'i gerçekte çok daha kötü yeneceğiz. Varsity Blues-1 1999 info-icon
This insanity's over in a few weeks. Five more games. Bu delilik bir kaç haftada, beş ten fazla oyun Bu delilik bir kaç haftada, beş ten fazla oyun. Varsity Blues-1 1999 info-icon
No more football, no more Kilmer. If I get into Brown, no more West Canaan. Futbol yok,Kilmer yok, eğer ben batı canaan'a girebilirsem Futbol yok,Kilmer yok, Eğer Brown'a gidebilirsem. Varsity Blues-1 1999 info-icon
No more games on Friday nights. You don't like games on Friday ? Cuma gecesi daha fazla oyun yok, Cuma geceleri oyun olmasından hoşlanmıyorum Cuma geceleri oyun olmayacak mı ? Cuma geceleri oyunlardan hoşlanmıyor musun ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
I like trains better. Really... En çok trenlerden hoşlanırım, Gerçektenmi? En çok trenlerden hoşlanırım, Gerçekten mi? Varsity Blues-1 1999 info-icon
You wanna watch trains tonight ? Sure. Bu gece trenleri izlemek istermisin? Kesinlikle Bu gece trenleri izlemek ister misin? Kesinlikle. Varsity Blues-1 1999 info-icon
This is Creighton Miles, the voice of West Canaan football. Creighton Miles bu Batı Canaandaki futbolun sesi. Creighton Miles bu Batı Canaan'daki futbolun sesi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
The Coyotes play the Bingville Bulls, as they try to stay undefeated. Bingville lider Coyote'yi yavaşlatmaya çalışıyor. Bingville lider Coyote'yi durdurmayı deneyecek. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Joining me is Stubby "Stud Daddy" Tanner, former defensive great. Katılabilirmiyim stubby, Tanner'in önceki savunması muhteşemdi. Katılabilir miyim stubby, Tanner'in önceki savunması muhteşemdi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You have a few words for the folks ? Just one thing for Bingville fans. Siz insanlar için bir kaç sözümüz var, BingVille taraftarları için Siz insanlar için bir kaç sözümüz var, BingVille taraftarları için : Varsity Blues-1 1999 info-icon
Tell granny to move, the Coyotes are coming to burn her house down. Büyükanneyi hareket ettirmek ve evi yakmak için Coyote aşşağı geliyor Büyükanneyi kımıldatmak ve evini yakmak için, Coyotes aşağı geliyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Though I walk through the valley of the shadow of death, I'll not fear Bingville. Ölümün gölgesindeki vadide yürümelerine rağmen BingVille korku nedir bilmiyor. Ölümün gölgesindeki vadide yürümelerine rağmen, BingVille korku nedir bilmiyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Stay loose, Mox. You never know when Kilmer might play you. Mox Gevşe, kilmer'in seninle nasıl oynadığını asla bilemezsin Mox Gevşe, Kilmer'in seni ne zaman oynatacağını asla bilemezsin. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Bingville don't stand no chance and Bingville can't see my dance. Bingville Fırsat ayakta durmaz ve Bingville dansımı göremez. Varsity Blues-1 1999 info-icon
You wanna see the new Tweeder end zone dance ? Tweeder kıç bölgesi dansını görmek istermisin. Tweeder'ın kıç dansını görmek ister misin ? Varsity Blues-1 1999 info-icon
You know what it's called ? The new Tweeder end zone dance. Onu neyin çağırdığını bilirsiniz? Yeni Tweeder kıç bölgesi dansı. Onların neyi istediğini biliyor musun? Tweeder'ın yeni kıç dansını. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Stick... Stick Yapıyorum. Varsity Blues-1 1999 info-icon
What a night Lance Harbor's had ! Ne zaman Lance Harboru aldatabilirsinki! Lance Harbor, 2 yıldır her gün ve bu gece sahanın hakimi. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Sammy, that's about the most action your boy's seen, ain't it ? Sammy ,en iyi oyuncu oğlun galiba Varsity Blues-1 1999 info-icon
The Coyotes are punching it in for six. Coyotes altıyı yapmadan onu zımbalıyor Coyotes altıyı yapmadan onları zımbalıyor. Varsity Blues-1 1999 info-icon
Billy Bob... Billy Bob... Varsity Blues-1 1999 info-icon
Trainer ! Antrenör... Varsity Blues-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178981
  • 178982
  • 178983
  • 178984
  • 178985
  • 178986
  • 178987
  • 178988
  • 178989
  • 178990
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact