Search
English Turkish Sentence Translations Page 179061
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This here is Daihachi the Rock. There you go again. | Bu da Kaya Daihachi. Başladın gene. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
His real name is Daihachi Baba. | Gerçek adı Daihachi Baba. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
As incorruptible as a rock, so everybody calls him "the Rock." | Ahlakı çok sağlam olduğundan herkes ona Kaya der. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I guess that makes you and him opposites. | Sanırım bu da ikinizi tamamen zıt yapan şey. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Keep that up and you'll be hoofing it. | Böyle konuşmaya devam et de tekmeyi ye. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
How many more stops you got? Three. | Kaç durağınız daha var? Üç. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
All in Karita? | Hepsi Karita'da mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
That's perfect. Why? | Harika. Neden? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Friend of mine runs a hog yard behind the station. | Bir arkadaşımın istasyonun orada domuz çiftliği var. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
That's where I'm headed. | Ben de oraya gidiyordum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Why not stop by with me? Drinks? | Beraber bir uğramaz mıyız? İçmeye mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I may be nearing retirement, | Emekliliğime az kaldı ama... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
but I'm still a proud employee of the great Japan Tobacco and Salt. | ...hala Japon Tuz ve Tütün Şirketi'nin onurlu bir çalışanıyım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Some kind of police incident. | Polisiye bir olay sanırım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
This is Karita. | Karita'ya geldik. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Search the area thoroughly! | Bölgeyi adamakıllı arayın! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Enokizu! You think these persimmons are sweet? | Enokizu, sence bu hurmalar tatlı mıdır? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
If so, I'll take some as a present for Daihachi. | Tatlıysa Daihachi'ye de birkaç tane alayım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
That straightlaced Daihachi. | Şu taş kafa Daihachi... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He's probably miffed at me for slipping away to drink on the job. | ...muhtemelen içmek için işten kaytardığım için bana darılmıştır. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
But who gives a shit? | Ama kimin umurunda? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
It'll be all right if I'm back in half an hour. | Yarım saate dönersem sorun olmaz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Is he still on ahead, this bootlegger you talked about? | Şu bahsettiğin içki kaçakçısı hala devam ediyor mu? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Goddamn it! What the hell! | Lanet olsun! Ne yapıyorsun lan! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Those ain't gonna make no present. | Bunlardan hediye olmaz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Where did Shibata go off to? Look how late it's getting. | Shiba nereye kayboldu? Baksana ne kadar geç oluyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He said to tell you he's red in the face from the drink. | Sana içmekten yüzünün kızardığını söylememi istedi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Wants you to wait another half hour. | Yarım saat daha beklemeni istiyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
It's 4:00 already. | Saat şimdiden 4:00 oldu. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Yeah, so give him 20 minutes. | Evet, öyleyse 20 dakika bekle. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
You can still get back by 5:00. | 5:00'de dönmüş olursunuz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll go see how he's doing. | Gidip ne yaptığına bakacağım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
How much for this? �650. | Bu ne kadar? 650 yen. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
This one? �430. | Bu? 430 yen. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
The cheaper one'll do. | Ucuzu olsun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
You sure he's drinking way up here? | Buralarda içtiğine emin misin? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I don't get it. It's after 5:00 now. | Anlamıyorum. Saat 5:00'i geçti. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Baba, | Baba... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I killed Shibata. | Shibata'yı öldürdüm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I beg you! My daughter needs me! | Yalvarırım! Kızımın bana ihtiyacı var! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I promise I won't tell anyone! Don't kill me! | Söz veriyorum kimseye söylemem! Beni öldürme! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
This isn't a hospital! | Burası hastane değil! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I swear I won't say a word. | Yemin ederim tek kelime etmem. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'd like this. | Bunu alacaktım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Mari? Is the madam in? | Mari? Hanımefendi orada mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
She's not? Where'd she go? | Yok mu? Nereye gitmiş olabilir? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll call again later. | Daha sonra tekrar ararım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
A body has been found. | Ayın 17'sinde saat 5:00 sularında... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
At about 5:00 p.m. On the 17th, | ...bir ceset bulundu. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
the badly decayed body of a woman | Kitakyushu'da çimento bölgesinde... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
was discovered by a housewife at a cement yard in Kitakyushu. | ...aşırı derecede çürümüş bir kadın cesedi, bir ev hanımı tarafından fark edildi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Is that the damn press again? | Yine lanet olası basın mı bu? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Just try and break me! I ain't talking for no statement! | Hadi beni öttürmeye çalışın! İfade falan vermeyeceğim! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Have some respect for a man's life! | İnsan hayatına biraz saygı gösterin! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
This doesn't have to be so hard. | Bu kadar da zor olmamalı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Just tell us about how you killed Shibata. | Sadece Shibata'yı nasıl öldürdüğünü anlat. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Where'd you get the stiletto? | Şişi nereden aldın? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Listen here. | İyi dinleyin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Be sure you get this down right. | Bunu doğru anladığınızdan emin olun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Chiyoko Hata gave me the stiletto. | Şişi, bana Chiyoko Hata verdi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
She told me I should stab him with it. | O herifi bununla öldürmeliymişim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
That's not what she told us. | Bize böyle anlatmadı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Did you check her story out real well? | Onun hikayesini iyice kontrol ettiniz mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Here's what she told us yesterday. | İşte dün bize anlattıkları bunlar. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
"The stiletto was to stab him if I had to. | Şiş, mecbur kalırsam ona saplamak içindi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I wanted to break up with him. | Ondan ayrılmak istiyordum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
If he refused, I'd settle things with the stiletto. " | Eğer kabul etmezse işi bu şişle çözecektim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
This is really the last time, all right? | Bu gerçekten son kez, değil mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
You want nori on yours? | Seninkine de yosun koyayım mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
You promised last time that it was the last. | Geçen sefer son olacak diye söz vermiştin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Have some pickled radish. | Biraz salamuralı turp al. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
"Delicious rice ball / Shall we eat another one / A little later" | Lezzetli bir pirinç topu. Bir tane daha yiyelim mi? Daha sonra. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
let's go somewhere far away. | Hadi uzak bir yere gidelim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Let's live together. | Beraber yaşayalım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll kill you first! | Önce ben seni öldürürüm! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
All right, all right! | Anladım! Pekala! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I said all right! | Anladım dedim ya! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I went to stab him in the balls, but he cowered in the corner | Onu taşaklarından şişleyecektim ama tırstı ve köşeye sindi... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
and said if I felt that way, we could break it off. | ...ve eğer gerçekten böyle hissediyorsan ayrılabiliriz dedi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I didn't waste time getting out of there. | Ben de hiç vakit kaybetmeden oradan ayrıldım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
What happened to the stiletto? | Şişe ne oldu? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
In the apartment? Uh huh. | Dairde mi? Evet, orada. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
The next night I got a call from him. | Ertesi gece beni aradı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
The night of the murder? | Cinayetin olduğu gece mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He wanted me to go to Osaka with him right away. | Benimle beraber bir an önce Osaka'ya gitmek istediğini söyledi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I turned him down, of course. | Tabii ki onu reddettim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'm married, aren't I? | Ben evliyim, öyle değil mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
That didn't stop you before. | Bu sana daha önce engel olmamıştı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Besides, I could guess how things would end up if I went with him. | Ayrıca onunla gitsem işlerin nasıl sona erebileceğini tahmin edebiliyordum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Hey, they did it. | Hey, yendiler. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
TRUCK DRIVER SOUGHT IN MURDER CASE | "Kamyon Şoförü Cinayet Davasından Aranıyor" | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
The sea sure is dark. | Deniz gerçekten kapkara. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
We must be about halfway between Shikoku and Honshu. | Shikoku ve Honshu arasında bir yerde olmalıyız herhalde. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
If you jumped in here, I bet they'd never find you. | Denize atlasan bahse girerim seni asla bulamazlar. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I don't suppose they would. | Bulabileceklerini zannetmem. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Dear Mom and Dad, Kazuko, Hiroko and Aiko, | Sevgili anne, baba, Kazuko Hiroko ve Aiko... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
forgive my untimely departure from this life. | Bu hayattan zamansız ayrılışım yüzünden beni affedin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Sorry for all the trouble I've been. | Sebep olduğum tüm sorunlar için üzgünüm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'm too choked up to write any more. | Bir kelime daha edemeyecek kadar tıkandım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Remember me for the fool I was, and forgive me. Best wishes to all. | Ne kadar aptal olduğumu unutmayın ve beni affedin. En iyi dileklerimle... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |