Search
English Turkish Sentence Translations Page 179060
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's wrong with that? | Bunda yanlış olan ne ? | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
If you don�t look at the world. | Tabi eğer dünyaya bakmazsan. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Well, I guess in the end he got what he wanted. | Sanırım sonunda, istediğini aldı. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
That�s quite a pin you got there. Oh yeah. | Güzel bir broş. Oh Evet | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Is it old? | Eski mi ? | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Possibly. It belonged to Oscar Wilde. | Büyük ihtimalle Oscar Wilde'a aitmiş. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Or so I was told by the person who gave it to me. | Bana veren öyle söylemişti. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
A friend of mine. Kinda disappeared some years back. | Arkadaşım...Birkaç yıl önce, ortadan kaybolan bir arkadaşım. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
I forget where we were. We were on a trip. | Nerede olduğumuzu unuttum. Bir yolculuktaydık. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
But he said to me, "Curt... | Bana şöyle dedi; "Curt, | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
"...a man�s life is his image." | ..bir erkeğin hayatı onun hayalidir" | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Here. Why don�t you hang on to it? Me? | İşte.Neden almıyorsun ? Ben mi ? | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Sure. Why not? | Tabi.Neden olmasın | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
I�ve had it too long anyway. Go ahead. | Zaten uzun süredir bendeydi. Devam et. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
For your image. | Hayalin için. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Really. I couldn�t. But thanks. | Gerçekten alamam teşekkür ederim | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
God, I love this song. | Oh, Adamım bu şarkıya bayılıyorum | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Anyway. Yeah. | Herneyse Evet | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
See ya around. Cheers! | Görüşürüz Hoşçakal | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
He called it a freedom. | Ona özgürlük dedi. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
A freedom you can allow yourself. | Kendine izin verebileceğin bir özgürlük... | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
Or not. | ...ya da veremeyeceğin. | Velvet Goldmine-1 | 1998 | ![]() |
A SHOCHIKU FILM | SHOCHIKU FILM | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
A SHOCHIKU IMAMURA COPRODUCTION | SHOCHIKU & IMAMURA Ortak Yapımı | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
JANUARY 4, 1964 | 4 Ocak 1964 | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Let us go | İzin ver gidelim | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
To the Temple | Tapınağa | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
The Temple of Paradise | Cennetin tapınağına | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
How old are you, Detective? | Kaç yaşındasın memur bey? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Fifty five. | Elli beş | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll probably get the death sentence. | Muhtemelen ölüm cezası alacağım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
If it takes 'em three years to hang me, I'll be 40. | Beni asmaları 3 seneyi bulursa, 42 yaşında olacağım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
No matter how I fight, | Ne kadar mücadele etsem de... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll never live to your age, that's for sure. | ...kesinlikle senin yaşına gelemeyeceğim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Fifty five. | Elli beş... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Ten years older than I'll ever be, and you'll live longer still. | Benim olabileceğimden 10 yaş fazla ve sen hala yaşamaya devam edeceksin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Life sure ain't fair. | Hayat kesinlikle adil değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
A fine refrain from a man who cut short five innocent lives. | Beş kişinin hayatını bitiren biri için hoş bir nakarat. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I won't be here anymore, but you will. | Ben burada olmayacağım ama sen olacaksın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
You get to stick around and get laid. | Etrafta takılacaksın ve seks yapacaksın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Would you stop singing, Enokizu! | Şarkıyı kes, Enokizu! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I suppose it's gonna be cold in the clink. | Sanırım hapiste hava soğuk olur. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
It's gonna be damn cold in the clink. | Hapis çok fena soğuk olacak. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
VENGEANCE IS MINE | VENGEANCE IS MINE VENGEANCE IS MINE İntikam Benim | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Produced by KAZUO INOUE | Yapımcı: KAZUO INOUE | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Based on the Novel by RYUZO SAKI | RYUZO SAKI'nin romanından... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Screenplay by MASARU BABA | Senaryo: MASARU BABA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Cinematography by SHINSAKU HIMEDA | Sinematografi: SHINSAKU HIMEDA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Music by SHINICHIRO IKEBE | Müzik: SHINICHIRO IKEBE | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
KEN OGATA | KEN OGATA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
MAYUMI OGAWA | MAYUMI OGAWA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
MITSUKO BAISHO | MITSUKO BAISHO | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
FRANKIE SAKAI, KAZUO KITAMURA | FRANKIE SAKAI, KAZUO KITAMURA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
CHOCHO MIYAKO, NIJIKO KIYOKAWA | CHOCHO MIYAKO, NIJIKO KIYOKAWA Geri çekilin, geri çekilin! CHOCHO MIYAKO, NIJIKO KIYOKAWA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
RENTARO MIKUNI | RENTARO MIKUNI | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Directed by SHOHEl IMAMURA | Yönetmen: SHOHEI IMAMURA | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Stand back, stand back! | Geri çekilin, geri çekilin! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Move aside! Make way! | Kenara çekilin! Açın yolu! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Die, Enokizu! | Enokizu geber! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll kill you, Enokizu! | Enokizu seni öldüreceğim! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Enokizu! | Enokizu! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
There's nothing good about it! | Nesi aydın be! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Just look at my field. | Tarlanın şu haline bak. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
It's always the same. | Hep aynı şey. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Some drunk Korean wandered in and fell asleep again. | Sarhoş bir Kore'li dolanmış ve sızmış gene. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I'll go take a look. Sorry. | Gidip bir bakayım. Affedersin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
What's she want grated radish with fish for anyway? | Rendelenmiş turbu niye ister ki bu kadın? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
That daughter in law of mine is just so clueless. | Şu gelinim çok budala. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He's dead! And he's not Korean! | Adam ölmüş ve Kore'li de değil! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He's Japanese! | Japon'muş! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
VICTIM: TANEJIRO SHIBATA | Kurban: Tanejiro Shibata | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
SKULL CRUSHED WITH BLUNT OBJECT | Kafatasının sert bir objeyle ezilmesi... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
AND STAB WOUND TO CHEST | ...ve göğüsteki bıçak yarası. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
ESTIMATED TIME OF DEATH: | Tahmini Ölüm Saati: | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
BETWEEN 2:00 & 5:00 PM, OCTOBER 18 | 2:22 ve 5:22 arası, 18 Ekim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
NATURE OF DEATH: | Ölüm Şekli: | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
HOMICIDE | Cinayet | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
VICTIM: DAIHACHI BABA | Kurban: Daihachi Baba | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
MASSIVE BLOOD LOSS | Yüzüne, göğsüne ve boynuna aldığı... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
BETWEEN 4:30 & 7:00 PM, OCTOBER 18 | 4:32 7:22 arası, 18 Ekim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
So you flagged down the truck at 2:00 p.m. On the 18th. | Demek kamyonu 18 Ekim'de saat 2:00'de durdurdun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Tanejiro Shibata's collection bag | Tanejiro Shibata'nun çantasında... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
contained �269,000 at that point in time. | ...o sırada 269 bin yen vardı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
You used this bill to buy a radio when you were on the run. Look. | Kaçarken radyo almışsın. Bak faturası. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
There's human blood on it. Tanejiro Shibata's blood! | Üzerinde kan var. Tanejiro Shibata'nın kanı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
We've got hard evidence! It's no use stonewalling! | Sağlam delillerimiz var! Kendini savunmanın manası yok! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Inspector, could you lend me some nail clippers? | Memur bey, tırnak makası alabilir miyim? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
I haven't been convicted yet. I'd like to maintain good hygiene. | Henüz mahkum edilmedim. Kişisel bakımıma özen göstermeliyim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Boy, it just keeps snowing. | Kar hala yağıyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
Must be three years since we had snow around New Year's. | Üç yıldır yılbaşı zamanı kar yağıyor sanırım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
January 9th. | 9 Ocak | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He says he had difficulty sleeping last night due to the cold. | Dün akşam soğuk yüzünden uyumakta güçlük çektiğini söyledi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He refused to cooperate all day in preparing a statement. | Bütün gün ifadesini hazırlamak için işbirliği yapmayı reddetti. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
He says since we already know his crimes, we should write it up ourselves. | Zaten bütün suçlarını bildiğimiz için siz kendiniz yazın dedi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
But it's our job | Ama 78 günlük kaçışını... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
to extract a confession from him detailing his 78 days on the run. | ...ayrıntılı bir itiraf olarak almak da bizim işimiz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
OCTOBER 18, 1963 | 18 Ekim 1963 Chikuhashi/Fukuoka | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
What the hell are you doing here? | Burada ne yapıyorsun lan? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
This is Enokizu. Drives for Saikai Transport. | Bu Enokizu. Saikai Taşımacılık'ta şoförlük yapıyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |
How many times did we drive together? Four or five. | Kaç kez beraber çalıştık? Dört beş kere. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | ![]() |