Search
English Turkish Sentence Translations Page 179314
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm serious. This stops now. | Ciddiyim. Bunun hemen sona ermesi gerek. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Sure. Come on in. | Tabii. İçeri buyrun. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
I see you have company. | Misafirin var. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
I'll let myself out, but... | Gideceğim ama... | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
think about my offer. | ...teklifimi düşün. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Mark my words. | Söyleyeceklerimi aklında tut; bir gün o sırıtışın silinecek. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Let the lying, cokehead plastic surgeon lecture me on karma. | Kokainman bir estetik cerrah bana hayat dersi veriyor. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Certainly caught up with me. | Beni yakaladın. Burada sona ermeli. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
I'll make my testimony go away. | İfademi geri alacağım. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
What about the Fitzpatricks? | Peki Fitzpatrickler ne olacak? Bırak da onu ben düşüneyim. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
You just stay the hell away from my daughter. | Sen kızımdan uzak dur. Anlaştık değil mi? | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
I don't believe this. | Buna inanamıyorum. Kuklacı olan sensin. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what a man does in the privacy of his own home, | Bir adamın evinde, ofisinde ya da arabasında yaptıkları onu ilgilendirir. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
You know, you cost me a five grand bonus. | Senin yüzünden 5,000 dolarlık ödülden oldum. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
You were gonna buy a new jacket? | Yeni bir ceket mi alacaktın? Ve basit kadınları bırakacaktım. Pek de değil. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Give it. | Ver onu. Neyi? | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Kim's cellphone. | Kim'in cep telefonunu. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
I called you, left a threatening message. | Seni aradım, tehdit mesajı bıraktım. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
You didn't get it from me. | Bunu ben almadım. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Exactly how many times have you had to say that in your life? | Bunu hayatında kaç kez söylemek zorunda kaldın? | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
You know what's really disturbing about you... | Seninle ilgili rahatsızlık veren ne biliyor musun... | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
...other than everything? | ...diğer her şeyin dışında? | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
You're a halfway decent private investigator. | Yarı yarıya ahlaklı bir özel dedektifsin. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Stop. You're embarrassing me. | Yapma, beni utandırıyorsun. Utanmaz biri utanabilir mi ki? | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
This is for your sister's friend Kim. | Bu ablanın arkadaşı Kim'in. Teşekkür ederim, Veronica. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Heidi he aded up to the L.A. Jewelry exchange, | Heidi, Los Angeles'e gitti. Yüzüğü sattı... | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
and kept right on going to Nick's next show. | ...ve Nick'in bir sonraki konserine yetişti. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
So, how does it feel to play cupid? | Aşk tanrısı olmak nasıIdı? | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Uncomfortable. | Rahatsızlık verici. Umarım bu ilişki uzun sürer. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Guess you never know where true love is gonna find you. | Gerçek aşkın insanı ne zaman bulacağı belli olmuyor. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
If it comes looking for me, | Eğer beni aramaya gelirse, kahve makinesinin orada olacağım. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
Um, I know you're busy, but, uh... | Çok meşgul olduğunu biliyorum ama galiba çok kötü bir şey yaptım. | Veronica Mars The Quick and the Wed-1 | 2006 | ![]() |
County supervisor's office? | Vali'nin ofisinden mi gelmiş? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Well read, Dick. | Oku, Dick. Uzun bir yol katettiniz. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
So, good news... | Yani, iyi haber... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
you are no longer writing about the use of mythic archetype | ...artık "Sanatçının bir genç adam portresi"ndeki mitolojik ögelerin kullanımını bulup yazmayacaksınız. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You are all instead entering our mayor, Woody Goodman's, | Bunun yerine Valimiz Woody Goodman'ın, ülke çapında açtığı yarışmaya girmek için... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
on the subject of... freedom. | ...yazacağınız kompozisyonun konusu... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
The winner gets a week's internship as Woody's apprentice, | Kazanan Woody'nin yanında bir hafta staj yapacak. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
which means an opportunity to learn about civic affairs, | Bunun anlamı da kazananın, kamu yönetimini öğrenme elde etmesi. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
a plum entry on your college applications, and... | Ve bu üniversite başvurularınızda bir referans olabilir, ve... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
this might interest you, Dick... | ...bu senin ilgini çekebilir, Dick... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
a chance to stand beside Woody Goodman on tv | ...televizyonda Woody Goodman'ın yanında durup, eski Shark Stadyumunun yıkımı için düğmeye basma şansı. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Nuke the stadium. | Stadyumu patlatmak mı? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Damn. Now I totally wish I could write good. | Kahretsin. Keşke yazma yeteneğim olsaydı. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
So, you should be able to write quite an essay on freedom. | Özgürlükle ilgili etkileyici bir kompozisyon yazabilirsin. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
How does it feel to have your case dismissed? | Davanın düşmesi nasıI bir his? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Freedom feels liberating. | Aslında özgürlük serbest bırakmak demektir. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
So, you've got your title. | Pekala, başIığı buldun bile. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
And did Hannah understand why you wouldn't be seeing her anymore? | Hannah onunla artık görüşmeme sebebini anlayışla karşıladı mı? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You didn't tell her, did you? | Ona söylemedin, değil mi? Ona bir açıklama borçlusun. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
What exactly am I supposed to say? | Peki ona ne dememi bekliyorsun? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Man, you believe it about Logan? | Logan'a olanlara inanabiliyor musun? O çocuk tam bir kedi. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You mean useless and selfish? | Yani işe yaramaz ve tembel mi demek istiyorsun? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I mean like nine lives. | Dokuz canlı demek istiyorum. Keşke bunu nasıI yapabildiğini bilseydim. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
That's funny. I do know how he does it, and I wish I didn'T. | Bu komik. NasıI yaptığını biliyorum ve keşke bilmeseydim diyorum. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
What you got? | Elindeki ne? Broşür mü? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
From the Hearst packet that we both got, | İkimize de Hearst'ten aynı paket geldi. İkimize de gelen aynı zarfı sen daha açmadın. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You know the average S.A.T. Score for a Hearst freshman? | Hearst'e girmek için not ortalamasını kaç istiyorlar biliyor musun? 1280. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
And you got an 1140, so you're doomed, | Ve senin ki 1140, yani kötü kader,... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
and we can kiss this "get to know Hearst" weekend goodbye. | ..."Hearst'ü tanıyın" hafta sonuna veda edebiliriz. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Now, if you average in my points, assists, | Eğer asistlerimi ve faul atışlarımı da hesaba katarsan ortalama yükseliyor. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Now, that coach says it's down to me and one other guy for that scholarship, | Koçun dediğine göre burs için iki kişi kalmışız. Yani gidiyoruz. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Come on. You'll like it. It's a good school. | Hadi, hoşlanacaksın. Orası iyi bir okul. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
And if it were in, say, Maine, I'd be excited. | Eğer mesela Maine'de olsa heyecanlanırdım. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
But it's in Neptune, so I'm not excited. | Ama Neptune'de, yani heyecanlı değilim. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I'll go, but just to skip school, which excites me. | Gideceğim ama sadece okulu asmak için ve bu da beni heyecanlandırıyor. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Don't leave me hanging. | Elim havada kaldı. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Okay, forget five. Give me two. | Pekala, çakmayı boşver, iki parmak uzat bari. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to congratulate you on the big news, but I couldn't find you. | Büyük haber için seni kutlamak istedim ama seni bulamadım. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I ended up telling the janitor that your locker was mine and I forgot my | Hademeye dolabın benimmiş ve şifremi unutmuşum gibi yaptım. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
combination so he'd open it up and I could leave you a little surprise. | Dolabı açtırıp sana sürpriz bir hediye bıraktım. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
But I made it before I heard they dropped the charges, | Ama davanın düştüğünü duymadan önce yapmıştım bunu, haberin olsun. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You lied to a janitor? | Bir hademeye yalan mı söyledin? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I've resigned myself to burning in hell. | Cehennemde yanmayı kabullendim. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You know, all the girls on track are jealous of me. | Takımdaki kızların hepsi beni kıskanıyor, biliyor musun? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure they could burn in hell, too, if they'd just put in the effort. | Gerçekten çaba harcarlarsa eminim onlar da cehennem de yanabilir. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
No. | Hayır, kıskanıyorlar çünkü Pazar günkü toplantıdan sonra Rusty's Ranch'a gidiyorlar... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
and I'm going sailing with this totally hot senior. | ...ama ben bu çok seksi son sınıf öğrencisiyle tekneyle açılacağım. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
We can't see each other anymore. | Artık görüşemeyiz. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
So, what... | Yani ne... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
is this some kind of weird joke that's going over my head? | ...bu benimle dalga geçmek için saçma bir şaka mı? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
I mean, you're a really sweet girl, but... | Yani, gerçekten çok tatlı bir kızsın ama... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
But I'm not a sweet guy. | Ama ben tatlı biri değilim. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
If this is really some kind of joke, | Bak bu gerçekten bir şakaysa, Iütfen can alıcı espriyi söyle. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
'Cause I could really use a laugh about now. | Şu an gülmek gerçekten iyi gelebilir. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Hey, is this the tour? | Tur için buradasınız değil mi? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
All right, everyone gather 'round. | Pekala, bir çember oluşturun. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Welcome to the little slice of liberal arts paradise known as Hearst college. | Sosyal Bilimler cenneti Hearst Üniversitesi'ne hoş geldiniz. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
My name is Dean. I'm going to be your tour guide. | Benim adım Dean. Tur rehberiniz olacağım. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
So, as you know, this is going to be a three day tour, | Bildiğiniz üzere, bu üç günlük bir tur ve hepimizin birbirimizi tanımamız önemli. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
So right now we're going to play a little "get to know you" game, | Şimdi bir tanışma oyunu oynayacağız. Herkes birbiriyle eşleşsin. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Oh, make sure it's someone that you don't already know. | Oh, tanımadığınız biriyle eşleştiğinizden emin olun. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, I don't know her. | Affedersin. Onu tanımıyorum. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
And so, it turns out college is very much like high school. | Demek ki üniersite de aynı lise gibi. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Ok so, we're gonna play a game called "two truths and a lie". | Pekala, şimdi "İki doğru bir yalan" adlı bir oyun oynayacağız. Herkesin eşi var mı? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
It's all right. I prefer it. | Sorun değil. Bunu tercih ederim. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
Lie... see, that's how the game works. | Yalan... Gördünüz mü? işte oyun böyle oynanıyor. | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
You have to tell your partner two facts and one lie, | Eşinize iki doğru bir de yalan bilgi vereceksiniz,... | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |
and they have to guess which one is the lie, all right? | ...ve eşiniz hangisinin yalan olduğunu bilmeye çalışacak, tamam mı? | Veronica Mars The Rapes of Graff-1 | 2006 | ![]() |