• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179423

English Turkish Film Name Film Year Details
But sightsee is what they did. Ama gezmekten başka çare yoktu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I feel very sorry about Cristina. Cristina için çok üzgünüm. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Oh, come on. Don't pretend concern. Hadi oradan. Endişelenmiş gibi davranma. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I'm sure you kept encouraging her to drink... Tıpkı ikimize akşam yemeğinde yaptığın gibi... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...as you did to both of us throughout dinner. ...içmesi için onu gaza getirip durdun. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
But I can hold my liquor. Ama ben kendime dur demesini bilirim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
She never mentioned her ulcer. No. Ülseri olduğunu hiç söylememişti. Söylemedi. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, because she's a mental adolescent... Söylemedi çünkü aklından zoru var... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...and being romantic, she has a death wish. ...ve romantik birisi olarak ölmeye çok meraklı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
So for a brief moment of passion... Kısacık bir şehvet anı için... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...she completely abandons all responsibilities. ...tüm sorumluluklarını unutuveriyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
After lunch, Juan Antonio took Vicky Öğle yemeğinden sonra Juan Antonio, Vicky’yi... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
to see the old lighthouse at Aviles... ...Aviles’deki deniz fenerini göstermeye götürdü. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...which she found very beautiful. Çok hoşuna gitti. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I was born near here. Buraya yakın bir yerde doğdum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
It would be a sin if I came out here without Buraya kadar gelip de... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
paying a visit to my father. ...babamı ziyaret etmezsem ayıp olur. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Would that be boring to you? Canın sıkılır mı acaba? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, I think that would be the first genuinely Hayır, bence şu ana kadar... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
interesting proposition you've made me. ...yaptığın en samimi ilk teklif. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I would love to see your father and his house. Babanı ve evini görmeyi çok isterim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
My father, Julio. Babam, Julio. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Oh, you know, if we carry on, I don't think it's gonna... Baksana, konuşmaya devam edersek... sanırım pek... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
That's fine. That was great. Sorun yok. Gayet iyiydin. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
He speaks no English. İngilizce konuşmuyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I'm sure my Spanish is going to go. Eminim İspanyolcam idare eder. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
He refuses to speak any other language. Başka bir dil konuşmayı reddediyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
That's an important point with my father, actually. Babam için önemli bir mesele. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Because he's a poet and he writes the most Çünkü kendisi bir şair ve en güzel kelimeleri... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
beautiful sentences in the Spanish language... ...İspanyolca ile yazıyor. Bir şairin kendi... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...but he doesn't believe a poet... ...kelimelerini başka bir dil... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...should pollute his words by any other tongue which is... ...kullanarak kirletmemesi gerektiğine inanıyor... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, it... ... quite a f... Hayır, bu... ...yani biraz... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...no, it makes sense, I understand, because of the translation... ...hayır, gayet mantıklı, anlıyorum, çeviri nedeniyle... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...and the things you might lose. ...bazı şeyler kaybolabilir. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I took some Spanish. Biraz İspanyolca dersi aldım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Of course, I have no flair for languages. Tabii, dil konusunda pek yetenekli değilim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I read it much better than I speak it. Okuduğumu anlıyorum fakat iyi konuşamıyorum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Maybe I could read your father. Belki babanın şiirlerinden okurum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, he doesn't publish. That's the point. Hayır, eserlerini yayımlamıyor. Mesele de bu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Well, why not? Neden ki? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Do you want some conac? Biraz konyak alır mısın? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Just a very, very, very little. Az, az, çok az Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You look good... you look healthy, Papa. İyi görünüyorsun... sağlığın yerinde baba. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Yes, and you, too, look well. Sağ ol, seni de iyi gördüm. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
What do you hear of Maria Elena? Maria Elena’dan haber var mı? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
She's still living with the architect in Madrid. Hâlâ şu mimarla Madrid’de kalıyormuş. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
That woman was the best. En iyisi o kadındı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I still have erotic dreams about her, at my age. Bu yaşımda hâlâ onunla ilgili erotik rüyalar görüyorum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
She also loved you very much, Papa. O da seni çok severdi baba. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
What a shame... with that gift of God... Ne kadar kötü... bu Tanrı vergisiyle... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
This was my favorite place to read when I was young. Gençken kitap okumaktan en çok zevk aldığım yer burasıydı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
And, yes, I wanted to be a writer, not a painter. Aslında bir yazar olmak istemiştim, ressam değil. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Painting came later. Resme sonradan başladım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
And I wanted to play music, too. Müzik yapmak da istemiştim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I mean, all I knew is that I was full of... Yani tek bildiğim şey, doluydum... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I don't know... ...nasıl söylesem... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
real emotion, ...gerçek duygularla... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
and I had to find a way to express it. ...bu duyguları bir şekilde dışa vurmalıydım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina says the same thing. Cristina da aynı şeyi söylüyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina is a very interesting girl. Cristina çok ilginç bir kız. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...tell me, why won't your ...anlat bakalım, baban neden... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
father publish his poems? ...şiirlerini yayımlamıyor? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Because he hates the world... Çünkü dünyadan nefret ediyor... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...and that's his way of getting back at them. ...ve bu şekilde intikam alıyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
To create beautiful works and then... Güzel eserler yaratıp sonra da... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...deny them to the public, which I think is... ...onları insanlarla paylaşmıyor ki bu bence... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Well, what makes him Peki, insanlara karşı onu... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
so angry toward the human race? ...bu kadar kızdıran şey ne? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Because after thousands of years of civilization... Çünkü binlerce yıllık uygarlığa rağmen... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...they still haven't learned to love. ...hâlâ sevmeyi öğrenemediler. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
They returned to the hotel. Otele döndüler. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina was feeling better, Cristina daha iyiydi... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
but far too shaky and needed more rest. ...ama halsiz düşmüştü ve dinlenmeye ihtiyacı vardı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Vicky and Juan Antonio dined together Vicky ve Juan Antonio hoş küçük bir lokantada... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
at a lovely little restaurant. ...beraber akşam yemeği yediler. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
She was more relaxed than at lunch, Öğle yemeğinden bu yana daha çok rahatlamıştı... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
and had just finished a great deal of wine. ...ve epey de şarap içmişti. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
This time she was enjoying the conversation. Bu sefer konuşmaktan haz duyuyordu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...no place on earth. ...dünyada hiçbir yerde. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
My father used to bring me here. Babam beni buraya getirirdi. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Hey. Did I get you at a bad time, babe? Hey. Kötü bir zamanda mı aradım bebeğim? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, I'm just about to eat. Yok, tam yemek yiyecektim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Can I call you back? Daha sonra ben seni arasam? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Let me just say one thing. Sadece bir şey söyleyeceğim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Paul and Maryanne found a house up where they are... Paul ve Maryanne yukarıda, Bedford Hills’de beğendiklerinden... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...that they like even better than the one in Bedford Hills. ...daha güzel bir ev bulmuşlar. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Oh, yeah? Uh, you're breaking up a little. Ya, öyle mi? Şey, sesin tam gelmiyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
How...? Babe? Call me later, Nasıl...? Bebeğim? Beni sonra ara... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
but this house has a pool and a tennis court. ...bu evin havuzu ve tenis sahası var. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
We could both take lessons Paul’un hocasından... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
from Paul's instructor. ...ders alabiliriz. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Okay, I'll call you back. Tamam, ben seni ararım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
God. The connection's terrible. Tanrım. Bağlantı çok kötü. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
What is this wine? It's delicious. It's great. Bu ne şarabı? Çok lezzetli. Muhteşem. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Was that your fiance? Arayan nişanlın mıydı? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Uh, yes, yes. Şey, evet, evet. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Why were you so nervous speaking to him? Onunla konuşurken neden gergindin? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Was I nervous? Gergin miydim? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Yes, you turned red. Evet, kızardın. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179418
  • 179419
  • 179420
  • 179421
  • 179422
  • 179423
  • 179424
  • 179425
  • 179426
  • 179427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact