• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179424

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I'm sure it's the wine. Şey, kesin şaraptandır. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Would he be upset Eğer birlikte yemek... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
if he knew we were dining together? ...yediğimizi duysa kızar mı? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, not at all! Are you kidding? Hayır, asla! Dalga mı geçiyorsun? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I mean, I don't think he'd love the basic concept... Yani, genel olarak benim bir adamla oturup... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...of me sitting with a man drinking wine over candlelight ...mum ışığında şaraplarımızı yudumlarken oturuyor olmamdan hoşlanacağını... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...but he'd quickly realize there was nothing to worry about, so... ...sanmıyorum zaten endişelenecek bir şey olmadığını hemen anlar, yani... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Would you ever withhold your work from the public out of rage? Bir şeylere kızıp sanatını insanlara göstermekten kaçınır mıydın? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No no no. I'm not like my father. Hayır hayır hayır. Ben babam gibi değilim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, I told you... Hayır, söyledim ya... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...I affirm life, despite everything. ...ben her şeye rağmen hayatla barışığım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Well. I'd be curious to see your work. Eserlerini görmek isterdim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Why? I mean, you are so disapproving of me. Niye ki? Demek istediğim beni pek sevmiyorsun. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Well, I've gotten to know you better. Seni daha iyi tanımaya başladım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
It'd be interesting, and after all, İlgi çekici olurdu... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
you are a Catalan painter ...sen Katalan bir ressamsın... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
and that's my subject. ...bu da benim tez konum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
What gave you such an interest in Catalan culture? Katalan kültürüyle neden bu kadar çok ilgileniyorsun? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I fell in love with Gaudi's church when I was fourteen... On dört yaşımdayken Gaudi’nin bir kilisesine hayran kalmıştım... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...and one thing led to another. ...daha sonra arkası geldi zaten. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You also admire Spanish guitar, I hear. İspanyol gitarını sevdiğini de duydum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Yes, yes. I love the guitar. Evet, evet. Gitara bayılırım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Would you like to go hear Bu gece biraz gitar... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
some wonderful guitar tonight? ...dinlemeye ne dersin? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Well, it's a little late, and... Şey, biraz geç oldu ve... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...I'm a little wobbly from the wine. ...şarap yüzünden de biraz başım dönüyor. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You said you could hold your alcohol. Ne zaman duracağını bildiğini sanıyordum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Besides, we leave tomorrow. Üstelik yarın da yola çıkıyoruz. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I was looking at your face and you looked very moved. Yüzüne bakıyordum da, oldukça duygulandın. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
A few times, I saw a look like that. Birkaç kez böyle ifadeler gördüğüm olmuştu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Right. On Maria Elena, I'm sure. Eminim, Maria Elena’da görmüşsündür. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Well, yes, maybe on Maria Elena. Evet, belki de Maria Elena’da. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
If she saw... Evet, onu etkileyen... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...or heard something that moved her, yes. ...bir şey gördüğünde ya da duyduğunda. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You're still in love with her. Hâlâ ona âşıksın. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, I'm not, I'm not. Hayır, değilim, değilim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
That confirms it. Demek ki doğru. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, she will always be a part of me. Hayır, o her zaman benim bir parçam olacak. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
She's an important person in my life... Hayatımdaki önemli insanlardan birisi... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...but for the two of us, ...ikimizin arasında... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
something was not working. ...yolunda gitmeyen bir şeyler vardı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
What element? Nasıl bir şey? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
We never found out. Asla anlayamadık. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You, um... you said you were I looking at my face. Sen, şey... yü yüzüme baktığını söyledin. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Why were you looking at mine? Sen neden benimkine bakıyordun? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Was I? Bakıyor muydum? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You probably saw my tears. Gözyaşlarımı görmüşsündür. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Yeah... I'm a little out of control. Evet... biraz kontrolümü kaybettim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I was looking at your face Yüzüne bakıyordum çünkü... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
because I find it very beautiful. ...yüzünün çok güzel olduğunu düşünüyorum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You do? Of course I do. Öyle mi? Elbette öyle. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
You know I do. Öyle düşündüğümü biliyorsun. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
On the trip home, Vicky, Eve dönerken, Cristina’ya... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
who had mentioned nothing to Cristina, was silent. ...hiçbir şeyden bahsetmeyen Vicky suskundu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina, on the other hand, talked nervously. Öte yandan Cristina, heyecanla konuşuyordu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! Tüm hafta sonunu mahvettiğim için ikinizden de özür dilemeliyim! Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I'm completely mortified! Çok mahcubum! Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I'm humiliated. Utanıyorum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I don't know if it was the wine, or the shellfish. Şaraptan mı oldu ıstakozdan mı oldu bilmiyorum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Because I have this ulcer. Bende ülser var ya. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I just thank God you knew enough sights Neyse ki Vicky’yi oyalayamaya yetecek... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
to keep Vicky occupied. ...kadar mekan biliyorsun. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I had these horrible nightmares Rüyalarımda ikinizin kedi köpek... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
that you two would be like oil and water... ...gibi didiştiğinizi, geçirdiğiniz her dakikadan... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...hating every minute of being together. ...nefret ettiğinizi gördüm durdum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I just couldn't move. Kılımı kıpırdatamadım. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Vicky buried herself in work at the library. Vicky kütüphanede kendini çalışmaya verdi. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
She put foolish ideas out of her head Kafasından aptalca fikirleri attı... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
and concentrated on her thesis. ...ve tezine yoğunlaştı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
But she found her thoughts frequently returning to Oviedo. Ama aklı durmadan Oviedo’ya gidiyordu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina, searching for a means of self expression... Cristina, kendini ifade etme yolları ararken... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...wandered the streets of Barcelona, ...Barselona’nın sokaklarında dolaşıyordu... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
experimented with her latest passion, ...ve en son tutkusuyla meşguldü... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
photography... ...fotoğrafçılık... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...and believed that she had made a fool of herself... Juan Antonio’yla yaşadığı o karar anında... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...exactly at the moment of truth with Juan Antonio. ...kendini rezil ettiğini düşünüyordu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
And then, 48 hours later, Aradan 48 saat sonra... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina came to Vicky with an announcement. ...Cristina, Vicky’ye bir şey söyledi. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Vicky, he called! Vicky, o aradı! Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Juan Antonio. He called me just now. Juan Antonio. Az önce beni aradı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Juan Antonio called you? Juan Antonio seni mi aradı? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Yeah, he wants to take me to some vineyard... Evet, beni bir üzüm bağına götürmek istiyormuş... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
...some wine tasting or something. ...şarap mı tadacakmışız ne. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I said, "Absolutely. " "Tabii ki olur." dedim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
A wine tasting. Şarap tatma. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
But what about your ulcer? Peki ya ülserin ne olacak? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, it's fine. Yok, bir şey olmaz. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
A little wine's not going to hurt me. Azıcık şaraptan bir zarar gelmez. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
The point is that he wants to see me! Asıl önemli olan beni görmek istiyor olması! Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I can't believe it. I never thought he would call. İnanamıyorum. Hiç arayacağını düşünmüyordum. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
That's great. I'm happy for you. Harika. Senin adına sevindim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
That night, the two women had trouble falling asleep. O gece, iki kadın da bir türlü uyuyamıyordu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Cristina sat in the kitchen, drinking coffee and working on her poetry. Cristina mutfakta oturmuş kahvesini içiyor ve şiirle uğraşıyordu. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Vicky, too, was lost in memories of a night Vicky ise şimdi gerçek olmaktan... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
that now seemed more and more unreal. ...daha da uzaklaşan anılara dalmıştı. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
Did I wake you? Uyandırdım mı seni? Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
No, no... Yok, hayır... Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I was just going to sleep. Uyumak üzereydim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I'm sorry I called so late. Bu saatte aradığım için üzgünüm. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
I had to get out of the office. Kendimi ofisten atmak istedim. Vicky Cristina Barcelona-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179419
  • 179420
  • 179421
  • 179422
  • 179423
  • 179424
  • 179425
  • 179426
  • 179427
  • 179428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact