• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179450

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing. Move out. Hiçbir şey. Evden çık. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Our life. I love you. Bizim hayatımız. Seni seviyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I want to sell my apartment. Dairemi satmak istiyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Mrs? Adınız, Bayan...? Villa Amalia-1 2009 info-icon
Georges... Mrs. Georges. Georges... Bayan Georges. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I quit. Quit "what," Ann? İstifa ediyorum. Neden istifa ediyorsun Ann? Villa Amalia-1 2009 info-icon
Concerts. Everything. Konserlerden. Her şeyden. Villa Amalia-1 2009 info-icon
How can you? Nasıl istifa edersin? Villa Amalia-1 2009 info-icon
There's "Germany," England... Daha Almanya, İngiltere... Villa Amalia-1 2009 info-icon
The album too. ...bir de albümün var. Villa Amalia-1 2009 info-icon
"Hello," Mrs. Georges. Merhaba Bayan Georges. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You're hard to find. Your name's nowhere. Bulunması zor birisiniz. Adınız hiçbir yerde yazmıyor. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Recent paintjob. Kısa süre önce badana yapılmış. Villa Amalia-1 2009 info-icon
A year ago. Geçen sene. Villa Amalia-1 2009 info-icon
The insulation is up to par? Yalıtım standartlara uygun mu? Villa Amalia-1 2009 info-icon
Repainted and reinsulated last year. Badana ve izolasyon geçen sene yeniden yapıldı. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I want it sold as fast as possible. Mümkün olan en kısa sürede satmak istiyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Selling fast is good. Kısa sürede satmak iyidir... Villa Amalia-1 2009 info-icon
...but you mustn't undersell. ...ama düşük fiyatla satmamalısınız. Villa Amalia-1 2009 info-icon
"No," but fast. Hayır, fakat hızlıca... Villa Amalia-1 2009 info-icon
Sales are down this time of year. Yılın bu döneminde satışlar azdır. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Can I sell the furniture as well? Mobilyayı da beraberinde satabilir miyim? Villa Amalia-1 2009 info-icon
It's harder. Daha zor olur. Ayrı ayrı satmak daha iyi. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Especially for the pianos. Özellikle de piyanoları... Villa Amalia-1 2009 info-icon
I want you to sell the rest. Geri kalan her şeyi satmak istiyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
How are you? Nasılsın? Öpüşmek yok. Hastayım. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Do you ride it? Bunu sürüyor musun? Villa Amalia-1 2009 info-icon
It was my friend's. He died. Bir arkadaşımındı. Vefat etti. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I'm sorry. Affedersin. Bu da senin hatan değil. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Two years ago. 2 yıl önce. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Did you really love him? Onu gerçekten sever miydin? Villa Amalia-1 2009 info-icon
I loved "him," period. Onu severdim, ara sıra. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Can I use it? Kullanabilir miyim? Villa Amalia-1 2009 info-icon
If you like. İstiyorsan buyur. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Want to go out? Dışarı çıkmak ister misin? Villa Amalia-1 2009 info-icon
The idea of eating with you. Seninle yemek yeme düşüncesi gözlerimi yaşarttı. Villa Amalia-1 2009 info-icon
"Silly," isn't it? Aptalca, değil mi? Ağlamıyorum ama gözyaşı döküyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You're very sentimental. Çok duygusalsın. Villa Amalia-1 2009 info-icon
If it means I don't like eating "alone," Eğer duygusallık, tek başına yemeyi sevmemekse... Villa Amalia-1 2009 info-icon
I guess I am. ...sanırım duygusalım. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Notjust Thomas. I'm leaving everything. Yalnızca o değil Thomas. Her şeyi bıraktım. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I want a clean break. Except from you. Temiz bir sayfa açmak istiyorum. Sen hariç. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Why leave everything? I don't know. Neden her şeyi bıraktın? Bilmiyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
To put an end to my former life. Eski hayatıma son vermek için. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You're a bit deranged. "Yes," that's it. Biraz dengesizsin. Evet, öyleyim. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I don't know how I'll go about it. Nasıl başlayacağımı bilmiyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Be my only "friend," okay? Sadece arkadaşım ol, olur mu? Villa Amalia-1 2009 info-icon
Why? Neden? Nedeni yok! Villa Amalia-1 2009 info-icon
Keep the secret for me. Bu sırrı benim için sakla. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I love secrets. Sırları severim. Sırlar yok. "Bu" sır. Villa Amalia-1 2009 info-icon
"Yes," I'll keep the secret. Tamam, o sırrı senin için saklarım. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You okay? Yes! İyi misin? Evet. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I made risotto. Risotto yaptım. Ben tokum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Excuse "me," I'm tired. Kusura bakma, biraz yorgunum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Come to England. İngiltere'ye gel. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I'm going to London. Londra'ya gidiyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Back next Sunday. Gelecek pazar günü döneceğim. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You come back the 8th? Ayın 8'inde dönecek misin? Villa Amalia-1 2009 info-icon
"Yes," the 8th. Come on Friday. Evet, 8'inde. Cuma günü gel. Villa Amalia-1 2009 info-icon
The 6th? "Yes," the 6th. 6'sında mı? Evet, 6'sında. Villa Amalia-1 2009 info-icon
A short holiday. Kısa bir tatil. Villa Amalia-1 2009 info-icon
No. Why? Olmaz. Neden? Villa Amalia-1 2009 info-icon
I don't want to. That's no answer. Çünkü istemiyorum. Bu bir cevap değil. Villa Amalia-1 2009 info-icon
And I can't. Ayrıca gelemem. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Why can't you? Neden gelemezmişsin? Yapacak çok işim var. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Just for a weekend. Sadece hafta sonu için. Villa Amalia-1 2009 info-icon
This may be the busiest week of my life. Bu hafta, hayatımın en yoğun haftası olabilir. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Just a weekend! Sadece hafta sonu! Hayır. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You always say no. Hep hayır diyorsun. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Is it because of... what I did? Yaptığım şey yüzünden mi? Villa Amalia-1 2009 info-icon
Not even. Alakası yok. Villa Amalia-1 2009 info-icon
From now "on," I'm saying no. Şu andan itibaren, hayır diyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
"Coffee," please. Kahve lütfen. Villa Amalia-1 2009 info-icon
"Ann," are you there? Ann, orada mısın? Villa Amalia-1 2009 info-icon
I said I quit everything. Her şeyden istifa ettiğimi söylemiştim. İptal et gitsin. Villa Amalia-1 2009 info-icon
We'll work out the details. Ayrıntıları hallederiz. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I'll cover your losses. Zararınızı karşılarım. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Philippe? I'm sorry. Philippe? Üzgünüm. Villa Amalia-1 2009 info-icon
It's exactly what they're looking for. İstedikleri de tam olarak buydu. Villa Amalia-1 2009 info-icon
They want to come visit. Seni ziyaret etmek istiyorlar. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Is tomorrow morning okay? Yarın sabah uygun mu? Villa Amalia-1 2009 info-icon
It has to be before the end of the week. Hafta bitmeden önce halledilmesi gerekiyor. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Tomorrow but not before 11 I sleep. Yarın olsun ama 11'den önce olmaz. Uyuyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Perfect. See you tomorrow. Mükemmel. Yarın görüşürüz. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Any restaurants nearby? Buralarda restoran var mı? Villa Amalia-1 2009 info-icon
I'm hungry. I'm very hungry. Açım. Hem de çok açım. Villa Amalia-1 2009 info-icon
You're not hungry? Sen aç değil misin? Hayır. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I wish things could be like before. Keşke her şey eskisi gibi olsaydı. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I love "you," you know. Seni seviyorum, biliyorsun. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Look over there. Look at me instead. Şuraya bak. Oraya bakacağına bana bak. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I feel "awful," you know. Kendimi çok kötü hissediyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
I feel really awful. Gerçekten çok kötü hissediyorum. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Let's just go there. Şuraya gidelim işte. Villa Amalia-1 2009 info-icon
Come "on," you can eat. Haydi, bir şeyler yersin. Villa Amalia-1 2009 info-icon
If they want "it," when can we close? Eğer onlar da isterse, ne zaman feshedebiliriz? Villa Amalia-1 2009 info-icon
The sales agreement? Satış mukavelesini mi? Villa Amalia-1 2009 info-icon
At the beginning of the month. Önümüzdeki ayın başında. Villa Amalia-1 2009 info-icon
The 7th? Ayın 7'sinde mi? Villa Amalia-1 2009 info-icon
The "7th," if you like. Şayet sen de istersen 7'sinde. Villa Amalia-1 2009 info-icon
We can discuss this with them. Bunu onlarla da tartışırız. Villa Amalia-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179445
  • 179446
  • 179447
  • 179448
  • 179449
  • 179450
  • 179451
  • 179452
  • 179453
  • 179454
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact