Search
English Turkish Sentence Translations Page 179666
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Something to monitor my heart. Is there something wrong? No. | Doktor onu kalbimi izlemek için verdi. Bir sıkıntın mı var? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Going to be wired up every night? Just for today. What time is it? | Her gece böyle kabloyla mı yatacaksın? Hayır. Sadece bu gece için. Saat kaç? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I have to write that you lay down next to me. What it did to my heart. | Yanımda senin yattığını not etmeliyim. Kalbime etkisini görmek için. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Nothing, dad. Nothing at all? | Birşey yok, baba. Hiç birşey mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It was 4:35am on the dot. Nothing. | Saat 04:35'ti. Hiç birşey. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
But otherwise I'm afraid it doesn't look good. Look here at 10am. | Aksi halde lunaparktaki radar gibi olurdu. Saat 10:00'a baksana. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Some stupid leaflet was delivered, | Evet, salak bir broşür getirmişlerdi,... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
so I got worked up and then I had that tic again. | ... o kadar öfkelendim ki, tikim geri geldi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
There you go. Or here 4:40pm. | Devam edelim. Ayrıca burada, saat 16:40'ta. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I know exactly. The sun was setting. | Onu tam olarak biliyorum. Güneş batıyordu. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I got worked up again but in a nice way. | Ayrıca çok telaşlıydım, ama keyfim yerindeydi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I wouldn't stress your heart. No pep pills, just some vitamin E. | Kalbini fazla zorlamamalısın. E vitamini yazacağım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm already on that... | Bende var zaten, Karel. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Dad, I'd the same problems with Helena and I'm young. | Baba, ben genç olduğum halde, Helena ile aynı problemlerim vardı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Often a change of partner does more than any medicine can. | Çoğu zaman partnerini değiştirmek, ilaç tedavisinden daha çok işe yarıyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
My weights. | El ağırlıklarım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And our first caller is on the line... | Ve gelen ilk mesaj, Nymburk'tan Milena şöyle yazmış:... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I repeat. Telephone call for Mr Tkaloun. | Tekrar ediyorum: Bay Tkaloun, telefonunuz var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We can learn about a man�s size by looking at the size of his shoe. | ...erkeklerin ayakkabı numarası, ebatı hakkında fikir verebilir. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
But sometimes even little Punch can put on a great performance. | Bilmiyordum. Fakat bazen bir bodur bile müthiş bir performans gösterebilir. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Sir, spirits section, have a look! | Müdür Bey, alkol reyonu, şuna bir bakın! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Tkaloun here, hello? That's strange, Robert. | Merhaba, ben Tkaloun. Çok tuhaf, Robert. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Keep it short, we'll surround him. | Kısa kes, etrafını saracağız. Garip bir durum... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Did you take her flowers? | Peki ona çiçek aldın mı? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You didn't? That's the problem. | Almalıydın. İşte yanlışın burada, dostum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Goodbye! Bye. | Hoşçakal! Hoşçakal! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Are you off? Just saying hello to a student. | Hoşçakal! Kapatıyor musun? Hayır, bir öğrencime söyledim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Which one? | Ardından müdür herkesin yanında, beni ödüllendireceğini söyledi. Hangisine? Herhangi birisine. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
She's wild. | Çok kötü abayı yaktım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You should have seen how she dealt with me. What a woman! | Benim hakkımdan nasıl geldiğini görmeliydin, dostum. Ne hatun ama! İnanılmazdı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Be stubborn and silent. Like a mule. | Bir katır gibi inatçı ol. Hatta tek kelime bile etme. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Every woman surrenders after the fifth rose. | Her kadın beşinci gülden sonra teslim olur. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And then you'll charge right in victorious. | Yarışı şampiyon olarak tamamlayacaksın. Haydi bakalım! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
For the bottle machine. Bottle machine? | Şişe otomatı için. Şişe otomatı mı? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We don't know anything about a bottle machine... | Bakın, burada şişe otomatı yok. Otomat hakkında da birşey bilmiyoruz... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
A moment. | ... çünkü... bir dakika... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Report in morning cash take! | Toplam satışı raporlayın! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We've a guy here doing the bottles. | Burada şişe işleriyle uğraşan bir adamımız var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Wouldn't want to lose him. | Çok verimli biri. Onu kaybetmek istemiyoruz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We'll call Moravek. That would be best. | Morávka'yı arıyalım. Tamam, iyi olur. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Only 1,200,000 crowns? You must try harder! | Sadece 1.200.000 kron mu? Daha fazla çaba göstermelisiniz! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
"Oh, wife of mine, wife of mine, do not cry! | Karıcığım, karıcığım, ağlama! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my one and only man, why do you return to me at this unholy hour? | Anton, biricik kocacığım, neden böyle olmayacak saatlerde eve dönersin? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
My comrades, workers at the power station, I have a strange wife. | Yoldaşlarım, elektrik santralindeki işçiler, tuhaf bir karım var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
When I look into her eyes, she cries and calls me a cursed man." | Gözlerinin içine baktığımda ağlar ve şöyle der: Lanet olası herif. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Ask me what's new at work. | Bana işler nasıl gidiyor diye sorsana. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What's new at work? Well, imagine a thief. | İşler nasıl gidiyor? Sadece gözünde canlandır: Bir hırsız. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You don't say ... A real thief? | İstirham ederim! Gerçek bir hırsız mı? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Have you had coffee yet? Not yet. Well, let's have some. | Kahve içtin mi? Daha içmedim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And do you know who caught him? You did. | Peki bunu kim ortaya çıkardı? Sen çıkardın. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
How did you know? Otherwise why tell us? | Nasıl bildin? Aksi halde bahsetmezdin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Do you know what the police told me? Well, Mr Tkaloun. And then? | Polis müfettişi bana ne dedi, tahmin et? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Know who you caught in the act? The scourge of the supermarkets. | Yakaladıkları hırsızın kim olduğunu biliyor musun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
The police need people like you. | Polisin bizim gibi insanlara ihtiyacı var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Promise you won't join the police! | Polise gitmeyeceğine dair bana söze ver! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Then the manager said he was going to give me a reward. | Ardından müdür herkesin yanında, beni ödüllendireceğini söyledi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
When the customers heard that they started clapping. | Bunu duyan müşteriler, alkışlamaya başladı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Something smells. Of course! Boasting. | Birşey kokuyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Grandma doesn't believe me... Like something's burning... | Tommy, anneannen dedene inanmıyor... Dur, birşey yanıyor gibi... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I don't believe it! I don't believe it! | Buna inanamıyorum! Olacak şey değil! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
How could you put an electric kettle on a gas cooker? | Elektrikli ısıtıcıyı ocağa nasıl koyarsın? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Eli, I'm sorry. | Üzgünüm Eli, üzgünüm. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm an idiot. | Tam bir salağım! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What's an idiot? | Nine, salak olan kim? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
That's your grandfather. | Senin deden, Tommy. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Well, what have we here? My son. Flies a balloon? | Bu da ne? Oğlumun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You were in the Air Force, weren't you? It's in the blood. | Doğru, sen hava kuvvetlerindeydin, uçmak kanında var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What's in it? Flying. He gets it from you. | Ne diyorsun? Uçmak diyorum, bu özelliğini senden almış. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I never flew. | Ben hiç uçmadım. Hiç mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Anti aircraft artillery. | Uçaksavar topçu sınıfındaydım. Hava Kuvvetleri Komutanlığı'nda. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Went off in my right ear. I hear, but only in the left one. | Bir keresinde sağ kulağımın dibinde patladı. Duyabiliyorum, ama sadece sol kulağımla. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So thanks! Where to? | Peki, teşekkürler! Nereye? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
There. You like it? Your husband won't recognize you. | Tamamdır. Teşekkürler. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Do I look nice, Tommy? Yes. | Beğendin mi, Tommy? Beğendim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I missed you. | Seni özledim. Ben de seni. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Hello! Hello! | İyi günler. İyi günler. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm Tkaloun. The former... | Benim adım Tkaloun. Eski... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
The former colleague of my colleague Mrs. Ptackova. | ...iş arkadaşı, iş arkadaşım Bayan Ptackova. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I see! Come in, Mr Tkaloun. Jaruska! | Anladım! İçeri girin, Bay Tkaloun. Jaruš! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You have a visitor. She'll be happy to see you. Leave your shoes on. | Misafirin var. Ziyaretiniz onu sevindirecek. Ayakkabılarınızı çıkarın ve gelin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Hi. Hi, Jaruska. | Merhaba, Pepo. Selam, Jaruš. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Sorry to bother you, but I came to ask you a favour. | Kusura bakma rahatsız ettim, ama bir iyiliğe ihtiyacım var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Sit down Mr. Tkaloun. Thank you. | Otursanıza, Bay Tkaloun. Teşekkürler. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
There's a boy... | Genç bir çocuk var... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
He needs a tutor.... for Maths. | ... matematikten özel ders alması gerekiyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
He has to pass an exam... in Maths. | Çünkü bir teste girecek. Matematik testi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And so I wondered if you might be so kind and give him a few lessons. | Lütfedip, birkaç saat özel ders verir misin diye merak ettim... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
... in Maths. Brought some biscuits too... | ... matematik dersi. Biraz da bisküvi getirdim... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You've already seen it at least seven times. | Zaten bunu yedi kez izledin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It's Wednesday! I wrote "Thursday". I thought it was Thursday. | Bugün Çarşamba, Pepo! "Perşembe" günü yazmıştım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You could do him on Thursday afternoon. | Özel dersi Perşembe öğleden sonra verebilirsin, Jaruš. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm at golf and you'd have peace and quiet here. | Golfte olacağım, böylece burası sessiz ve sakin olur. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
On Thursday we'd have peace and quiet here. | Perşembe günü burada yalnız ve rahat olurduk. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You know what we're going to do? We'll surprise grandpa at the store. | Ne yapıyoruz biliyor musun, Tommy? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
"I never tire of seeing her and everything in me starts to sing: | Ona bakmaya doyamıyorum, tüm benliğimle şarkı söylüyorum... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Oh, mother of mine! How nice it is here at home!" | Anneciğim! Evimizde herşey ne kadar güzel! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Ciao! What's it going to be? | Merhaba. Merhaba. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
An omelette. How was work? | Omlet. İşte günün nasıl geçti? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Nothing out of the ordinary happened while I was on duty. | Vardiyamda olağandışı hiç birşey olmadı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
When did you get off work? At eight, as usual. Why? | İşten saat kaçta çıktın? Saat sekizde. Neden sordun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |