Search
English Turkish Sentence Translations Page 179665
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Can't read a line of it. That's what they've done. | Bir satırını bile okuyamadım. İşte bana bunu yaptılar. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You must see an optician as well. | Bir göz doktoruna görünmelisiniz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'll fit you up with a device, we'll monitor your heart for 24 hours. | Yarın sabah bir ara yanıma gel. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They monitor me from that roof over there. | Şuradaki evin çatısından bütün gün beni izliyorlar. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I can go to work with it? | Takacağın cihaz ile çalışabilir miyim? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You'll do everything as normal. | Her zamanki olağan yaşantına devam edebilirsin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
But you'll jot it all down so that we can see how your heart copes. | Fakat yaptığın herşeyi not etmelisin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We'll pick you up in the ambulance tomorrow! | Yarın sizi ambulans ile alacağız, Bayan Lamková. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You did a good deed there. Shall we go for a pint? | Orada faydalı bir iş yaptın, Karel. Biraz takılıp, bira içmeye ne dersin? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I can't, unfortunately. Are you on duty? No. | Yapamam, baba. Çalışacak mısın? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We'll go for one or two. After all, we've got some things to talk about. | Haydi ama! Bir iki bira içeriz... Konuşmamız gereken bazı şeyler var. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Dad, I'd love to but my new... | Biliyorsun baba, Dasha... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You were with a patient! She knows all the usual excuses. | Bir hastayla ilgilendiğini söylersin. Klasik bahanelerin hepsini biliyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
One more thing. Try to see Tommy. | Birşey daha var, Karel. Neden Tommy'i görmeye gelmiyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
He's longing to see you. | Çocuk hâlâ gelip, onu görmeni bekliyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You know why I can't? It would break my heart. | Neden gelemem biliyor musun? Çünkü onun kalbini kırdım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And she doesn't want me to, now that she's expecting. | Ayrıca, bebek beklediği bir zamanda, aynı şeyi Dasha'ya da yapmak istemiyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'll tell him you're thinking about him. | Öyleyse, Tommy'e onu düşündüğünü söyleyeceğim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Cheers! Hi! | Merhaba. Merhaba. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I've never been here before. I come because of that painting | Daha önce buraya hiç gelmemiştim. Buraya şu resim içim geliyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Nice. My parents. You're kidding! In that picture? | Güzelmiş. Onlar anne ve babam. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They were out on a date, a painter showed up so they posed for him. | Buluştukları birgün, bir ressam ile karşılaşmışlar... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You see she already has a bit of a tummy? That's me in there. | Dikkatli bak, annemin karnı hafiften şişmeye başlamış. İşte oradaki benim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Nice story... What's up? | Güzel hikayeymiş. Nasıl gidiyor? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
She was asking about you. Who? | Seni sordu? Kim? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
That young woman, the plumpish one you said was your type. | Hani şu hoşuna giden balık etli hatun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Oh, that one! At the store. She didn't even see me. | Süpermarketteki hatun! Dur bir dakika, beni görmedi bile. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You'd be surprised. She wanted to know the very next day. | Yanlışın var. Hemen ertesi gün seni sordu. Hadi canım! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And you know what she likes about you? Your posture. | Seninle ilgili en çok neden hoşlanıyor, biliyor musun? Dik duruşundan. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
That you don't stoop. I don't stoop? | Eğilip bükülmüyorsun. Öyle mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Espresso with milk. No, with rum. | Sütlü bir ekspreso, lütfen. Rom olmasın. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
She sells puppets at the Prague Castle steps. | Kale merdivenlerinin nerede olduğunu biliyor musun? İşte orada kukla satıyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You seem to know a lot about her. People confide in me. | Dostum, bu kadar şeyi nasıl biliyorsun? Tanıdığım insanlardan. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't tell her I had a hand in this. You don't know me. | Sakın ona bu işte parmağım olduğunu söyleme. Beni tanımıyorsun, ona göre. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't tell her you're a teacher. | Ayrıca bir öğretmen olduğunu da söyleme. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So I have a different job. She can't stand teachers. | Başka bir meslek uydururum. Öğretmenlere tahammül edemez. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You haven't been here for a quite a while. | Günaydın Bay Hromada, uzun zamandır görünmüyorsunuz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I was in detox. My wife sent me there. Nothing but alcoholics. | Evet, tedavi görüyordum. Karım ısrar etti. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And how did you manage? Didn't work out. Own crate. | Nasıl gitti peki? İşe yaramadı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
No registered letters today. | İyi günler. Pardon, sadece şunu bırakabilir miyim? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Can I leave it here? Of course you can. | Bugün taahhütlü mektup yok. Merak etme, ben teslim ederim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What's that on your neck? Nothing. A kind of... experiment. | Şu boynundaki de ne öyle? O mu, bir çeşit... deneme. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They tried that on me too at the detox. And I had to write down... | Hastanede bana da aynısını uygulamaya çalışmışlardı. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm sitting I'm thirsty, I go for a walk I'm thirsty, | Oturuyorum Susadım, Yürüyorum Susadım, | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I lie down I'm thirsty... Well, so long! | Yalan söylüyorum Susadım... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Wow! That Tally Girl sent me a text message! | Aman Tanrım! Çizikli hatun bana mesaj atmış! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I sent her a love letter. My God, this is exciting. Listen. | Ondan hoşlandığımı itiraf ettiğim bir mesaj yazdım. Dinle bak ne yazmış. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Thanks for my cell phone. I don't remember giving you my number. | Sevgili Mirku, cep telefonum için teşekkür ederim,... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Already have a boyfriend. Besides, you are not my type. | Erkek arkadaşım var. Ayrıca tipim de değilsin. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Do you spell 'type' with an 'i'? No. | "de" bağlacı bitişik mi yazılıyor? Hayır. Ayrı yazılır. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What's up? Don't be down on my account, I'm used to being dumped. | Neyiniz var, Bay Tkaloun? Benim için üzülmeyin, boynuzlanmaya alışığım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Happens all the time. Do you know why? | Her zaman başıma geliyor. Neden, biliyor musunuz? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I always go for girls who are better looking than me. | Her zaman benden daha güzel bir kızı seçiyorum da ondan. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Which is almost all of them. | Yani neredeyse kızların tamamı. Anlıyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So this means the show's over? Yeah. | Bu gösteri bitti anlamına mı geliyor? Evet. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So instead of you and Chatter, we'll have this heap of metal here? | Demek istediğin, senin ve Geveze'nin yerini bu metal yığını mı alacak? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You bet you will. | Kesinlikle! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'd chuck it away. | Atayım, gitsin o zaman. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
They'll send another. So we'll get rid of that one too. | Başka bir tane daha gönderirler. Ondan da bir şekilde kurtuluruz. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We'll have to. | Kurtulmak zorundayız. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Don't think so. Interested in my puppets? | Sanmıyorum. Kuklalarla ilgileniyor musunuz? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Not the puppets. | Kuklalarla ilgilendiğim söylenemez. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Then I'm sorry. | Öyleyse üzgünüm. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
How many? Twelve. | Kaç tane olmuş? 12 olmuş, dostum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It must mean something else. She wouldn't be able to walk here. | Mümkün değil, Bay Tkaloun. Başka bir anlamı olmalı. Yürüyerek buraya kadar gelemezdi. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You don't know women. | Kadınları bilmiyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
He must be quite a guy, don't you think? | Bunu yapan erkek arkadaşı olmalı, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Maybe he's not the only one. | Belki de yapan tek kişi değildir, anlıyor musun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
That's a thought. | Evet, hoşuma gitti. Benim de başıma gelmişti. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What a bitch. | İşte güç bu, Bay Tkaloun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And none for me. | Bende hiç olmayan. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Now you've seen it. Back to work. | Yeterince gördün. Şimdi presin başına geç bakalım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
So I came to see you. | Onun için seni görmeye geldim. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I missed you too... | Ben de seni özledim... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
HOME ALONE EVERY THURSDAY FROM 4 TO 8 PM. | HER PERŞEMBE SAAT 16:00 20:00 ARASI EVDE TEK BAŞIMAYIM. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We missed you! I've missed you too! | Seni özledik! Ben de sizi! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Headmistress! You didn't want me to come? | Müdire Hanım! | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I did, of course, many times, but... Well, what then? Not brave enough? | Birçok kere, fakat... Fakat ne? Cesaretin yok mu? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
We better go. Sure, no one's interested in us... | Öyleyse biz gitsek iyi olur. Tamam, bizimle ilgilenen yok nasıl olsa... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
No, no, wait, girls! I like you all, but... | Hayır, hayır, bekleyin kızlar! Hepinizden hoşlanıyorum, fakat... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Wait a minute, perhaps he'll snap out of it. | Bekle! Belki hâlâ üstesinden gelebilir... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You see, I'm terribly tired today. I'm worried about my daughter... | Uyku gözümden akıyor. Kızım ve işim için de kaygılanıyorum... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Oh look, the poor headmistress is vanishing before our eyes. | Zavallı Müdire Hanım da gözden kayboluyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
I'm really sorry ladies, but I think that today I can't hold onto you... | Üzgünüm hanımlar, fakat büyük bir ihtimalle bugün devam edemeyeceğim... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
What do you feel for me... | Benim için ne hissediyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
...besides repulsion? | Tiksinmenin dışında... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Eli... please, cut it out. | Eli... Üzgünüm. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You're not attracted to me any more. | Beni artık çekici bulmuyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
A woman can tell. | Bir kadın bunu hisseder. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
But I'm not attracted to you either. | Fakat ben de artık seni çekici bulmuyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
You're not romantic any more. You're not even any fun. | Eskisi gibi romantik değilsin. Artık espri bile yapmıyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Sometimes I'm fun. | Bazen espri yapıyorum ama. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Hardly ever. | Çok nadir. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
It used to be that I always looked forward to something. | Eskiden bazı şeylerden her seferinde keyif alırdım. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
To the summer because it would be hot. | Hava sıcak olduğu için yaz mevsiminden. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
To the winter because there wouldn't be any flies. It was enough for me. | Sinek olmadığı için kış mevsiminden. Bu bana yetiyordu. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
And now there's nothing for me to hang onto, understand? | Fakat şimdi tutunacağım birşey yok, beni anlıyor musun? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Because I can see that you're vegetating next to me | Çünkü; başka bir seçeneğin olmadığı için,... | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
for the simple reason that you don't have any choice. | ...yanımda ot gibi yaşadığını görebiliyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |
Good heavens, what have you got there? | Aman Tanrım, bu da ne böyle? | Vratne lahve-1 | 2007 | ![]() |