• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179715

English Turkish Film Name Film Year Details
You know what? You'd think I do. I don't. Biliyor musun? Var sanıyorsun ama yok. Biliyor musun. Herkes böyle düşünüyor ama aslında yok. Waiting...-1 2005 info-icon
Has anyone seen Dean? Oh, he's in the back taIking to Dan. Dean'i gören oldu mu? Arkada, Dan'le konuşuyor. Dean'i gördünüz mü? Oh, arkada Dan'le konuşuyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, you wanna know what they're taIking about? Evet, ne konuştuklarını öğrenmek ister misiniz? Ne hakkında konuştuklarını bilmek ister misiniz? Waiting...-1 2005 info-icon
Dan wants to make Dean assistant fuckin' manager. Dan, Dean'i siktiğimin yardımcı müdürü yapmak istiyor. Dean'den kahrolası yardımcı yönetici olmasını istiyor. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, did he take the job? I don't know. I couIdn't Kabul etti mi peki? Bilemiyorum. Tam olarak Yani işi aldı mı? Bilmiyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
He better fuckin' not have. Kabul etmese çok iyi eder. Ben... Ben... Yani lanet olsun. Almasa çok iyi olur. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, whoa, whoa. HoId on. Tamam, hey, hey. Bekleyin. Tamam. Sakin ol. Waiting...-1 2005 info-icon
I gotta warn you. Take my car, what do you think's gonna happen? Seni uyarmalıyım. Benim arabamla çıkarsak ne olur sence? Evet seni uyarmak zorundayım, bu hiç kolay değil. Ama yardımcı olacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, I don't reaIIy think Score. Evet, ben pek sanmıyorum Hatun götürürüz. Evet çok teşekkür ederim. Anlaştık. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, so what was that about? Hey, neydi o öyle? Hey, bu da neydi şimdi? Waiting...-1 2005 info-icon
Nothing important. Just buIIshit. Önemli bir şey değil. Saçmalık işte. Hiçbir şey. Önemli değil, saçmalık. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, there, foIks. My name's Dean. I'II be your waiter today. Selam arkadaşlar. Adım Dean. Bugün garsonunuz benim. Selam millet. İsmim Dean. Bugün garsonunuz olacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
Can get you something to drink whiIe you're Iooking at the menus? Menülerinize bakarken içecek bir şey getirebilir miyim? Menüye bakarken içecek bir şeyler alır mıydınız? Waiting...-1 2005 info-icon
Hi, there, guys. My name is Serena, and I'II be taking care of you today. Selam çocuklar. Adım Serena. Bugün sizinle ben ilgileneceğim. Merhaba arkadaşlar. İsmim Serena, ve bugün sizinle ben ilgileneceğim. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, there, Iadies. Hi, my name is Amy, and I'II be your waitress today. Selam bayanlar. Adım Amy ve bugün garsonunuz ben olacağım. Selam hanımlar. İsmim Amy, ve bugün garsonunuz olacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
Is there anything I can get you to drink whiIe you're Iooking at the menus? Siz menülere bakarken içecek bir şeyler getirebilir miyim? Siz menüye bakarken içmek için getirebileceğim birşey var mı? Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, I want a singIe shot of whiskey and a doubIe shot of whiskey, Evet, bana bir tek viski ve bir duble viski, Evet sek viski istiyorum. Ve... duble olsun. Waiting...-1 2005 info-icon
and she'II have a water. ona da su getir. Ve ona da su. Waiting...-1 2005 info-icon
You know, what the heII? It's our anniversary. Aslında, neyse haydi. Bugün yıldönümümüz. Ya da dur biraz. Bugün yıldönümümüz. Waiting...-1 2005 info-icon
Why don't you bring her a Pepsi? Neden ona bir Pepsi getirmiyorsun? Ona bir Pepsi getir sen. Waiting...-1 2005 info-icon
You'II be taking care of us? Sen mi ilgileneceksin? Sen bizimle mi ilgileneceksin? Waiting...-1 2005 info-icon
I Iike the sound of that. Kulağa gayet iyi geliyor. Bundan gerçekten hoşlandım dostum. Waiting...-1 2005 info-icon
I Iike that. Gayet iyi. Harika. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, I don't mean to be a bitch, Pekala, kaltaklık yapmak istemem Tamam, pislik gibi davranmak istemiyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
but the Iast four times we've come here, the food was awfuI. ama geçen dört sefer de, yemek korkunçtu. Ama buraya son dört gelişimizde, yemekler berbattı. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, I apoIogize for the food the Iast few times, Şey, geçen seferlerdeki yemek için özür dilerim Şey... O seferki yemekler özür dilerim. Waiting...-1 2005 info-icon
and we wiII certainIy do our best to make sure that doesn't happen again. ve bunun tekrarlanmaması için elimizden geleni yapacağız. Ve böyle bir şeyin tekrar olmaması için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, that's what the Iast waitress said. Evet, son garson kız da böyle demişti. Evet, son garsonda böyle söylemişti. Waiting...-1 2005 info-icon
Can I get an extra side of bIue cheese? Sir, yes, sir. Ekstra küflü peynir alabilir miyim? Emredersiniz efendim. Hey Floyd. Mavi peynirin ekstra bölümünü alabilir miyim? Baş üstüne Efendim. Waiting...-1 2005 info-icon
Right. BIue cheese for you, stat. Evet, buyrun küflü peyniriz, derhal. Mavi peynir. Emrettiğiniz gibi. Waiting...-1 2005 info-icon
Have a good day, big guy. Thanks. İyi günler koca adam. Sağ ol. İyi günler, büyük adam. Teşekkürler. Waiting...-1 2005 info-icon
Assistant Manager Jackoff. Müdür yardımcısıymış... Kıçımın yöneticisi sen de. Waiting...-1 2005 info-icon
Come on, you worthIess dick. Haydi, seni değersiz çük. Hadi, seni adi alet. Waiting...-1 2005 info-icon
Just pee. İşe artık. Sadece işe işte. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck. Siktir. Kahrol. Waiting...-1 2005 info-icon
I'II try the other hand maybe. Bir de diğer elimle deneyeyim. Belki de diğer eli denemeliyim. Waiting...-1 2005 info-icon
Goddamn it. Lanet olsun. Lanet olsun! Waiting...-1 2005 info-icon
I can't beIieve you wouId do that to me. Bana bunu yaptığına inanamıyorum. Bunu bana yaptığına inanamıyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
No, that's it. Do not Do not caII me back. Hayır, bitmiştir. Sakın Sakın tekrar arama beni. Buraya kadar. Sakın, sakın beni bir daha arama. Waiting...-1 2005 info-icon
I'm about this cIose to swearing off men aItogether. Tüm erkekleri defetmeye şu kadar yakınım. Bir daha erkeklerle takılmamaya şu kadar kaldı. Waiting...-1 2005 info-icon
Let me get you another drink. Sana bir içki daha getireyim. Sana bir içecek daha verebilir miyim? Waiting...-1 2005 info-icon
AII right, see what Serena's doing right there? Serena'nın ne yaptığını görüyor musun? Serena'nın şurada ne yaptığını görüyor musun? Waiting...-1 2005 info-icon
She's baiting those poor saps. I Iove Patrick Swayze. O zavallı aptalları yemliyor. Patrick Swayze'yi çok severim. O zavallı aptallara yem atıyor. Patrick Swayze'a bayılırım. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah? Yeah, you kind of remind me of him. Öyle mi? Evet, biraz onu hatırlatıyorsun. Öyle mi? Evet. Bana onu hatırlatıyorsun. Waiting...-1 2005 info-icon
I guarantee you they're gonna Ieave her a fat tip. Ona şişkin bir bahşiş bırakacakları kesin. Ona dolgun bir bahşiş bırakacaklardan emin olabilirsin. Waiting...-1 2005 info-icon
Women, they're so fuckin' wiIy. Kadınlar, inanılmaz kurnazlar. Kadınlar, çok kurnazlar gerçekten. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, but poor, Amy. She's a different story. Ama zavallı Amy. O farklı bir hikaye. Evet. Oh, ama zavallı Amy. O farklı bir hikâyede. Waiting...-1 2005 info-icon
She was D.O.A. from the very beginning. Böyle olacağı başından beri belliydi. Ve daha bu başlangıç noktasında. Waiting...-1 2005 info-icon
And by extra Iemon we mean enough for our waters and then some more. Ve ektra limon derken, sularımıza yetecek kadar ve biraz daha demek istiyoruz. Ve ekstra limon. Demek istediğimiz, suyumuza ve fazlasına yetecek kadar. Waiting...-1 2005 info-icon
Look at the scowI on that woman's face. Kadının yüzündeki tehditkar ifadeye bak. Kadının yüzündeki tehditkâr bakışlara bak. Waiting...-1 2005 info-icon
It's aII my fauIt. That wouId be IoveIy. Benim hatam. Çok seviniriz. Hepsi benim hatam. Hemen değiştiriyorum. Evet çok iyi olur. Waiting...-1 2005 info-icon
Thank you. Thank you so much. Teşekkürler. Çok teşekkürler. Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Waiting...-1 2005 info-icon
Don't worry. You are too kind. Önemli değil. Çok kibarsınız. Evet çok iyi olur. Ve biraz çabuk lütfen. Waiting...-1 2005 info-icon
She'II be Iucky to get ten percent. Yüzde on alırsa bile şanslı. Yüzde on alırsa şanslı demektir. Waiting...-1 2005 info-icon
I'm surprised you didn't give those guys a Iap dance. O heriflere bir kucak dansı vermediğine şaşırdım. Heriflere kucak dansı yapmadığına şaşırdım. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, what's that, jeaIousy? Ne o, kıskançlık mı? Nedir bu, kıskançlık mı? Waiting...-1 2005 info-icon
Women troubIes, Amy? I just don't understand Kadın sorunları mı Amy? Gerçekten anlamıyorum, Başın belada mı Amy? Bir insanı böyle komple bir... Waiting...-1 2005 info-icon
what wouId compeI a person to be such a bitch to a totaI stranger. hiç tanımadığın birine nasıl böyle kaltaklık yapabilirsin? ...kaltağa dönüştüren şeyin ne olduğunu hiç anlayamıyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Maybe she was abused as a chiId. Oh, God. I fucking hope so. Belki çocukken tacize uğramıştır. Tanrım. Umarım öyle olmuştur. Belki çocukken suiistimal edilmiştir. Oh. Umarım öyle olmuştur. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, man. You Iook reaIIy pissed. Dostum. Çok sinirli görünüyorsun. Oh, dostum. Gerçekten berbat görünüyorsun. Waiting...-1 2005 info-icon
You reaIIy are an asshoIe. Shenaniganz. Göt herif. Shenaniganz. Sen tam bir pisliksin. Shenaniganz. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck you. He has a shy bIadder. Siktir. Çiş yapamıyor da. Utangaç bir sidik torbası var. Waiting...-1 2005 info-icon
So is there Mitch, go in the back, check out the cooks. Şey var mı Mitch, arkaya git, ahçılara bak. Peki burada... Hey Mitch, arkaya gidip aşçıları kontrol eder misin? Waiting...-1 2005 info-icon
I'II be there in a few minutes, okay? Birkaç dakika içinde geliyorum, tamam? Ben de hemen geliyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
So, what do you think of Natasha? Ee, Natasha hakkında ne düşünüyorsun? Ee? Natasha için ne düşünüyorsun? Waiting...-1 2005 info-icon
I think she's iIIegaI. Yeah. I've made peace with that. İllegal olduğunu. Evet. Ben artık bunu aştım. Bence o yasadışı. Evet. Bununla bir sorunum yok. Waiting...-1 2005 info-icon
SeriousIy, Iook at her. You know she has that Scooby Doo tongue. Cidden, baksana ona. Şu Scooby Doo diline. Cidden, ona bir bak. Scooby Doo gibi bir dili olduğuna bahse girerim. Waiting...-1 2005 info-icon
Statutory rape. İllegal seks. Bu tam bir tecavüz. Waiting...-1 2005 info-icon
On the other hand, maybe she is too young. Belki de, gerçekten fazla genç. Diğer yandan, belki de çok genç. Waiting...-1 2005 info-icon
Like that's ever stopped you before. Sanki bu seni daha önce durdurdu. Daha önce bu seni engellemezdi. Waiting...-1 2005 info-icon
That is a very, very good point. Çok, çok doğru bir noktaya değindin. Evet bu, çok çok iyi bir nokta. Waiting...-1 2005 info-icon
And I'm convinced Natasha wiII be mine. Thanks for the advice, buddy. Artık eminim, Natasha benim olacak. Tavsiye için teşekkürler dostum. Ve kararımı verdim. Natasha benim olacak. Tavsiyelerin için sağ ol dostum. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, anytime. Yeah. Hey, ne zaman istersen. Evet. Hey, her zaman. Evet. Waiting...-1 2005 info-icon
What's going on with you and Amy? What's up, Obsession? Sen ve Amy arasında neler oluyor? N'aber Takıntılı? Sen ve Amy nasıl gidiyor? Ne var ne yok, saplantı? Waiting...-1 2005 info-icon
Shut up. So how Iong have you two been Kapa çeneni. Ee, siz ikiniz ne zamandır Kapa çeneni. Siz ikiniz ne zamandır... Waiting...-1 2005 info-icon
Three months. Shit or get off the pot time. Yep. Üç ay. Sev ya da terk et noktası. Evet. 3 ay. Ayrılma zamanı gelmiş gibi. Evet. Waiting...-1 2005 info-icon
Has even hinted that he's aware of it? No, he's acting obIivious. Farkında olduğunu belli etti mi? Hayır, bihaber davranıyor. Bundan haberdar olduğunu ima etti mi hiç? Hayır. Farkında değilmiş gibi davranıyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Are you gonna taIk to her or hope you're never forced to make an actuaI decision? Konuşacak mısın yoksa bir karar vermene gerek kalmayacacağını mı umacaksın? Onunla konuşacak mısın? Yoksa seni buna zorlamayacağını umarak mı yaşayacaksın? Waiting...-1 2005 info-icon
I'm going with option ''B''. That's my boy. B seçeneğini tercih ediyorum. İşte benim oğlum. B seçeneğini seçiyorum. İşte benim arkadaşım. Waiting...-1 2005 info-icon
Have you taIked to him about it? No. I'm pIaying hard to get. Bu konuda konuştun mu? Hayır. Elde etmesi zoru oynuyorum. Peki onunla konuştun mu? Hayır. Kolay olmayan kadını oynuyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, but haven't you sIept with him the past five nights? Ama son beş gecedir onunla yatmıyor musun? Oh, ama onunla son beş gecedir yatmıyor muydun? Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, not reaI hard to get. O kadar da zoru değil. O kadar da zor değilim. Waiting...-1 2005 info-icon
She reaIIy is a IittIe badass though. And fun to hang out with. Laid back. Gerçekten süper bir hatun aslında. Takılması eğlenceli. Rahat. Gerçekten biraz zor biri. Ama onunla takılmak da çok eğlenceli. Waiting...-1 2005 info-icon
Maintenance fees are reaIIy Iow. I Iike that. Bakım masrafları çok düşük. Bu hoşuma gidiyor. Çok kafa dengi olduğunu söylemeliyim. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, she's a cooI chick. I'd do her. HeII, I'd probabIy even pay. Evet, süper bir hatun, onunla yatardım. Hatta para bile verebilirdim. Evet, iyi bir piliç. Onu becerirdim. Hatta para bile verirdim. Waiting...-1 2005 info-icon
I wouId. Verirdim. Waiting...-1 2005 info-icon
I don't know, man. I'm not even thinking about Amy right now. Bilmiyorum dostum. Şu an Amy'yi bile düşünmüyorum. Bilmiyorum dostum. Şu an Amy'yi bile düşünemiyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Who are you thinking about? Chet MiIIer. Kimi düşünüyorsun? Chet Miller. Kimi düşünüyorsun peki? Chet Miller'ı. Waiting...-1 2005 info-icon
Come on, man! You're wracked with regret Yapma ama dostum! Pişmanlıkla kahrolmanın nedeni Yapma dostum. Sadece üniversiteden mezun olduğu için... Waiting...-1 2005 info-icon
just because some oId fuck boy cIassmate graduated coIIege? gerizekalı eski sınıf arkadaşının üniversiteden mezun olması mı? ...onun senden daha iyi olduğunu mu düşünüyorsun gerçekten? Waiting...-1 2005 info-icon
Are you gonna take the assistant manager job? Yardımcı müdür işini kabul edecek misin? Yardımcı yönetici işini alacak mısın? Waiting...-1 2005 info-icon
Wait. How the heII do you know about that? Bekle. Sen nerden biliyorsun yahu? Hey. Bunu da nerden biliyorsun sen? Waiting...-1 2005 info-icon
Are you fucking kidding me? You know this pIace. Dalga mı geçiyorsun? Burayı biliyorsun. Benimle şaka mı yapıyorsun? Bu mekânı bilirsin. Waiting...-1 2005 info-icon
PeopIe with the day off aIready know. Bugün çalışmayan insanlar bile çoktan öğrendi. İnsanlar burada olmasa bile öğrenirler. Waiting...-1 2005 info-icon
HaIf of me is Iike take the job. I couId reaIIy use the money. It's a smart move. Bir yarım kabul et diyor. Para çok işime yarar. Mantıklı bir hareket olur. Bir yanım işi almamı istiyor. Gerçekten parayı kullanabilirim, hiç fena olmaz. Waiting...-1 2005 info-icon
But the other haIfs Iike, ''Am I fucking nuts?'' Ama diğer yarım ise, "Delirdim mi lan ben?" Ama diğer yanım ise "Manyak mısın oğlum?" diyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Do I reaIIy wanna end up Iike Dan? Sonumun Dan gibi olmasını istiyor muyum? "Gerçekten Dan gibi mi olmak istiyorsun?" Waiting...-1 2005 info-icon
Busted. Yakalandın. Yakaladım. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, Rocco? It's Dan down at Shenaniganz. Hey, Rocco? Ben Shenaniganz'dan Dan. Merhaba, Rocco. Ben Shenaniganz'dan Dan. Waiting...-1 2005 info-icon
Got another one for ya. Sana bir tane daha yakaladım. Sana bir tane daha buldum. Waiting...-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179710
  • 179711
  • 179712
  • 179713
  • 179714
  • 179715
  • 179716
  • 179717
  • 179718
  • 179719
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact