• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179726

English Turkish Film Name Film Year Details
If you guys can go five minutes without referencing your genitals, I'll be amazed. Cinsel organlarınızdan bahsetmeden beş dakika geçirebilseniz, şoka gireceğim. Siz erkekler cinsel organlarınızdan bahsetmeyi 5 dakika bırakabilseniz şaşırırım. Waiting...-2 2005 info-icon
You think we're all gay, don't you? Hepimizin eşcinsel olduğunu düşünüyorsun, değil mi? Sence hepimiz homoyuz değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
Think we're all just a bunch of deviant lifestyle living, Hepimizin bir avuç dolusu, sapkın hayatlar yaşayan, Sadece alışılmışın dışında bir yaşam tarzı olan bir grup olduğumuzu düşün. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, listen. You can put that faggoty baby to bed right now. Dinle bakalım. O ibne fikirleri yatağa yatırsan iyi olur. Dinle. Bunu aklından hemen çıkarabilirsin. Waiting...-2 2005 info-icon
I mean, I'll stick my finger in my ass every now and again when I'm feeling squirrelly, Yani, eğer kafama eserse ara sıra kıçımı parmaklarım Demek istediğim, şimdi parmağımı kıçıma sokup uyarılacağım. Waiting...-2 2005 info-icon
It's absolutely true. I've seen him do it. Kesinlikle doğru. Onu yaparken gördüm. Bu kesinlikle doğru. Onu görmüştüm. Waiting...-2 2005 info-icon
What's wrong? I'll tell you later. Sorun ne? Sonra anlatırım. Neler oluyor? Sonra söylerim. Waiting...-2 2005 info-icon
Exactly. And besides, you know, Kesinlikle. Ve ayrıca, şu da var, Kesinlikle. Hem düşünsene... Waiting...-2 2005 info-icon
if heterosexual men can't show their cocks to each other, heteroseksüel erkekler de birbirlerine çüklerini göstermeyecekse, ...heteroseksüel erkekler birbirlerine aletlerini gösteremezlerse... Waiting...-2 2005 info-icon
then what the hell are we doing here? Amen, brother. o zaman ne işimiz var abi burada? Amin, kardeşim. ...bu dünya neye yarar? Amin kardeşim. Waiting...-2 2005 info-icon
I want you to do a couple things for me. Benim için birkaç şey yapmanı istiyorum. Mitch, benim için iki şey yapmanı istiyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
First, I want you to observe very closely your surroundings today. Öncelikle, etrafını iyice gözlemlemeni istiyorum. Birincisi, bugün çevreni çok yakından gözlemlemeni istiyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Leave no mental stone unturned. Çevrilmemiş taş bırakma. Ve hiçbir ayrıntıyı kaçırma. Waiting...-2 2005 info-icon
what your life would be like if you had been born blind. hayatın nasıl olurdu, onu düşünmeni istiyorum. ...hayatın nasıl olurdu diye düşünmeni istiyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
I hate this fucking place sometimes, you know. Bazen nefret ediyorum bu siktiğimin mekanından. Bazen bu kahrolası yerden nefret ediyorum, biliyorsun. Waiting...-2 2005 info-icon
Why the fuck do we need four more people on at this time of day, man? Günün bu saatinde ne sikime 4 tane daha insana ihtiyacımız var ki? Neden günün bu saatinde dörtten fazla eleman gereksin ha? Waiting...-2 2005 info-icon
Look at this place! It's fucking dead. Baksana etrafına! Resmen ölü. Şu mekâna bak! Kahrolası mekân ölü. Waiting...-2 2005 info-icon
I swear, Dan needs to clean the shit out of his fucking brain sometimes, man. Yemin ederim, Dan bazen sikik beynindeki bokları temizlemeli. Bazen Dan'in kahrolası beynindeki saçmalıkları temizlemek istiyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Fucking asshole. What are you looking at, fuckwad? Siktiğimin götleği. Sen neye bakıyorsun bok kafa? Lanet olası herif. Sen neye bakıyorsun ha? Waiting...-2 2005 info-icon
That's Naomi. And she's been working here way too long. Bu Naomi. Ve burada çok uzun zamandır çalışıyor. Bu Naomi. Ve burada çok uzun süredir çalışıyor. Waiting...-2 2005 info-icon
But she's actually a pretty sweet girl when she's drunk. Let's go. Aslında oldukça tatlı bir kızdır, sarhoş olduğunda. Gidelim. Ama aslında çok hoş bir kızdır. Sarhoş olduğunda. Hadi gidelim. Waiting...-2 2005 info-icon
Come on, baby. It's nothin' like that. Haydi ama bebeğim. Yok öyle bir şey. Yapma bebek. Böyle birşey yok. Waiting...-2 2005 info-icon
It's true. You just treat me like a piece of meat. Var. Bana bir et parçasıymışım gibi davranıyorsun Evet var. Bana sadece bir et parçası gibi davranıyorsun. Waiting...-2 2005 info-icon
Really? Uh huh. Baby, you're oozin' with sexuality. Gerçekten mi? Bebeğim, üzerinden seksilik fışkırıyor. Gerçekten mi? Elbette bebeğim. Her yerinden cinsellik fışkırıyor. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, but why does it always have to be about my looks? Evet, ama neden hep nasıl göründüğümle ilgileniyorsun? Bu niçin daima görünüşüm hakkında olmak zorunda? Waiting...-2 2005 info-icon
Just 'cause I dress slutty doesn't mean I am slutty. Fahişe gibi giyinmem fahişe olduğum anlamına gelmez. Fahişe gibi giyiniyor olmam fahişe olduğum anlamına gelmez. Waiting...-2 2005 info-icon
Okay. This is for deliveries. There's the Dumpster for the trash. Pekala. Bu teslimatlar için. Şurada da çöp var. Pekâlâ. Burası dağıtımlar için. Şurada da çöp konteynırı var. Waiting...-2 2005 info-icon
Also, if you wanna get out of the restaurant and chill out, here you go. Ayrıca, çıkıp bir süre rahatlamak için geleceğin yer de burası. Ayrıca, restoran dışına çıkıp serinlemek istersen, buraya gelebilirsin. Waiting...-2 2005 info-icon
How many fucking times I told you, man? It's the fucking T dog, yo. Kaç kere söyledim sana adamım? Sikecem, adım T Dog, yo. Sana kahrolası kaç kez söyledim dostum. Adım T Dog tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
You know I give you the mad, phat, superfly, stupid dope, Biliyorsunuz ki ben size, manyak, süppper, accayip... Bilirsin ben size genelde süperuçucu, aptal budalalar... Waiting...-2 2005 info-icon
Yo, it's almost 4:20, dog. Let's go. Yo, neredeyse 4:20 olmuş, gidelim. Saat neredeyse 4:20, Dog. Hadi gidelim. Waiting...-2 2005 info-icon
Those guys should be sterilized. And I'm not kidding at all. Bu herifler steril edilmeli. Dalga geçmiyorum. Bu adamlar sterilize edilmeli. Ve hiç de şaka yapmıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
You don't talk much, do you, Mitch? Pek konuşmuyorsun, değil mi Mitch? Sen fazla konuşmuyorsun. Değil mi, Mitch? Waiting...-2 2005 info-icon
Actually, you haven't really given... That's okay. Aslında konuşmam için şans Önemli değil. Aslında, sen bana gerçek... Hiç sorun değil. Waiting...-2 2005 info-icon
'Cause I didn't talk much when I first started working here either. Çünkü buraya başladığımda ben de pek konuşmazdım. Ben de burada ilk çalışmaya başladığımda çok fazla konuşmazdım. Waiting...-2 2005 info-icon
Actually, more importantly, how are you and Danielle doing? Aslında daha da önemlisi, sen ve Danielle nasılsınız? Aslında daha önemlisi, Sen ve Danielle nasıl gidiyor? Waiting...-2 2005 info-icon
I saw that you guys were arguing, and... Tartıştığınızı gördüm ve Siz ikinizi tartışırken gördüm ve... Waiting...-2 2005 info-icon
Shit, you know, it would be a shame if you guys broke up. Lanet olsun, eğer ayrılırsanız çok yazık olur. Lanet olsun. Eğer ayrılsaydınız bu yazık olurdu. Waiting...-2 2005 info-icon
You two are really good together. Birbirinize çok yakışıyorsunuz. Birlikte gerçekten iyisiniz. Waiting...-2 2005 info-icon
Fuck off, okay. Even if we did break up, you stand no chance in hell, man. Siktir git, tamam mı? Ayrılsak bile senin hiçbir şansın olmaz. Defol git, tamam mı. Eğer biz ayrılmış olsak bile, senin onunla hiç şansın olamaz dostum. Waiting...-2 2005 info-icon
She got this thing about dating grown men who've had sex with 16 year old girls. 16 yaşındaki kızlarla seks yapmış yaşlı adamlarla çıkmaktan hoşlanıyor. 16 yaşındaki kızlarla seks yapan yetişkin erkeklerle çıkıyor artık. Waiting...-2 2005 info-icon
See, that's the problem with women, okay? İşte kadınların sorunu bu. İşte, kadınlardaki problem de bu, tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
They're always trying to project their own values on you. Her zaman kendi değerlerini sana yansıtmaya çalışırlar. Hep kendi değerlerini senin üstünde göstermeye çalışıyorlar. Waiting...-2 2005 info-icon
He just started today, so I thought I'd give you the pleasure İşe bugün başladı, oyunun önemli noktalarını Bugün başladı. Bu yüzden oyunun inceliklerini... Waiting...-2 2005 info-icon
of explaining the finer points of the game to him. ona açıklama zevkini sana bırakayım diye düşündüm. ...açıklama zevkini sana verebileceğimi düşünmüştüm. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, virgin blood. Follow me. Oh, bakire kan. Beni takip et. Oh, bakire kanı. Gel hadi. Waiting...-2 2005 info-icon
Come here. I wanna talk to you. Gel bakalım. Seninle konuşmak istiyorum. Buraya gel. Seninle konuşmak istiyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Thanks, Raddimus. Be gentle. Teşekkürler Raddimus. Nazik ol. Waiting...-2 2005 info-icon
There you go, Dean. Aw, thanks, Tyla. You rock. Al bakalım Dean. Teşekkürler Tyla. Harikasın. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, Tyla, you're the coolest girl in the whole school. Evet Tyla, okuldaki en havalı kızısın. Evet Tyla. Sen tüm okuldaki en iyi hatunsun. Waiting...-2 2005 info-icon
Tyla, every time I look at you, I wish I was a lesbian. Tyla, sana her baktığımda, bir lezbiyen olmayı diliyorum. Ah Tyla. sana her baktığımda, keşke lezbiyen olsaydım diyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, what a coincidence. Every time I look at you, Oh, ne tesadüf. Ben sana her baktığımda, Oh ne tesadüf. Sana her baktığımda... Waiting...-2 2005 info-icon
I'm glad I'm a lesbian. Ouch. bir lezbiyen olduğuma seviniyorum. ...lezbiyen olduğum için mutlu oluyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, hey, Christy. It's just Calvin callin'. Oh, selam Christy. Ben Calvin, arıyorum. Oh, merhaba Christy. Ben Calvin, merhaba. Waiting...-2 2005 info-icon
Just starting to work the double. Çifte mesaiye başlamak üzereyim. İkinci vardiyaya başlıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
No, I was kiddin'. You don't really owe me anything. Hayır şaka yapıyordum. Hiçbir şey borçlu değilsin. Hayır, şaka yapıyordum. Bana bir şey borçlu değilsin. Waiting...-2 2005 info-icon
So, I was just callin' ya, 'cause it's kind of dead here right now. Öylesine aramıştım işte, burası biraz ölü de şu an. Sadece aramak istemiştim, çünkü şu an burası ölü sayılır. Waiting...-2 2005 info-icon
Give me a call back. I'm at work. Beni ara. İşteyim. İstersen ara beni. İşyerindeyim. Waiting...-2 2005 info-icon
Come on. Talk to me, Goose. What's wrong? Haydi. Konuş benimle Kaz. Sorun ne? Hadi. Anlat bana, Goose. Sorun nedir? Waiting...-2 2005 info-icon
Remember Chet Miller from high school? Liseden Chet Miller'ı hatırlıyor musun? Waiting...-2 2005 info-icon
Tall guy, kind of smelled like my dad's ass? That's the one. Uzun boylu, babamın kıçı gibi kokan çocuk? Evet o. Uzun adam. Babamın kıçı gibi kokan mı? İşte o. Waiting...-2 2005 info-icon
My mother told me he graduated with his bachelor's degree in electrical engineering. Annem, elektrik mühendisliğinden mezun olduğunu söyledi. Annem bana onun elektrik mühendisliğinden mezun olduğunu söyledi. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, you know, we were in all the same classes in high school. Ya biliyorsun işte. Lisede aynı dersleri almıştık. Şey bilirsin, lisede onunla aynı dersleri aldık. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, yeah. But electrical engineering? Evet tamam. Ama elektrik mühendisliği mi? Şey, evet ama elektrik mühendisliği dostum. Buna mı kafayı taktın? Waiting...-2 2005 info-icon
We haven't even graduated from community college. İki yıllıktan bile mezun olamadık. ...biz hiçbir yeri bitiremedik. Waiting...-2 2005 info-icon
Then when we do, what? What the hell can you do with an A.A. Degree anyway? Aldığımızı düşün, sonra ne olacak? İki yıllık G.S. diplomasıyla ne yapabilirsin ki? Zaten başka ne yapabiliriz ki? Waiting...-2 2005 info-icon
That's Floyd. Floyd! Bu Floyd. Floyd! Waiting...-2 2005 info-icon
Welcome to Thunderdome, bitch. Thunderdome'a hoşgeldin kancık. Gürleyen kubbeye hoş geldin pislik. Waiting...-2 2005 info-icon
Okay, that's the dry area, man. That's where we keep all the condiments. Pekala, şurası kuru bölge. Tüm baharatları orada tutarız. Pekâlâ, şurası da kurutma bölümü oluyor. Bütün baharatları sakladığımız yer. Waiting...-2 2005 info-icon
Right over here. This is the cooler. Burası ise, soğutucu. Ve burası da soğutucu. Waiting...-2 2005 info-icon
The milk and vegetables, whatever. Süt ve sebzeler, falan. Süt, sebzeler, buna benzer şeyler. Waiting...-2 2005 info-icon
Back here is the freezer. You'll find the meat... Arka taraf ise dondurucu. Et ürünleri... Bunun arkası da dondurucu. Waiting...-2 2005 info-icon
Okay, so let me tell you about this little game we play. Pekala, şu oyunumuzdan bahsedeyim sana. Pekâlâ şimdi de sana, oynadığımız küçük oyundan bahsedeyim. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, he... You know the object, right? Evet, o Oyunun amacını biliyorsun? Evet, o... Amacı biliyorsun, öyle değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
To have the other guy look at you naked. Sen çıplakken diğer adamın bakmasını sağlamak. Kısacası sen çıplakken diğer adamların sana bakmasını sağlayacaksın tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
No. I was... He told me. Come on, bro. I'm just fucking with you. Hayır. Ben O bana dedi ki Haydi dostum. Şaka yapıyorum. Hayır hayır, ben, ben sadece... Yapma kardeşim. Sadece takılıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Look, man, we're all sick. All right? Bak dostum, hepimiz hastayız. Aslında hepimiz hastayız öyle değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
Now, look. The main thing to remember Bak şimdi. Hatırlaman gereken en önemli şey, Dinle şimdi. Hatırlaman gereken temel nokta... Waiting...-2 2005 info-icon
is to get the other guy to unknowingly look at your cock and balls. diğer kişinin, çüküne ve taşaklarına farkında olmadan bakmasını sağlamak. ...adamların senin testis ve aletine farkında olmadan bakmasını sağlamak. Waiting...-2 2005 info-icon
Okay, don't just fucking pull down your pants and say, "Look at my dick!" Yani, bir anda pantolonunu indirip "Aletime bak!" demek yok. Sadece kahrolası pantolonunu aşağı indirip "Aletime bakın!" deme sakın. Waiting...-2 2005 info-icon
Call that one "The Look." All right? Buna "Bakış" diyoruz. Tamam mı? Buna burada "Bakış" deriz. Waiting...-2 2005 info-icon
All you gotta do, pull down your pants real quick, show 'em the goods. Sadece, hızlıca pantolonunu indiriyorsun ve malını gösteriyorsun. Bütün yapman gereken pantolonunu çok çabuk aşağı indirip onlara malı göstermek. Waiting...-2 2005 info-icon
If they look, you get to kick 'em in the ass once. Eğer bakarlarsa, kıçlarına bir tekme atma hakkı kazanıyorsun. Eğer bakarlarsa, onların kıçlarına vurursun. Bir kere. Waiting...-2 2005 info-icon
Second one is called "The Brain." Right? İkincisinin adı "Beyin". İkincisi. Bunun adıysa "Beyin". Tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
What you gotta do is isolate your nuts with your fist. Yapman gereken taşaklarını yumruğun ile izole etmek. Bu yöntemde ise, yumruğunla testislerini şeyinden ayırmak zorundasın. Waiting...-2 2005 info-icon
Okay, now, take the time to look at it, okay? Pekala, şimdi, iyice bak, tamam mı? Tamam mı işte böyle. Anladın mı tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
Because it bears a striking resemblance to... Çünkü neye inanılmaz benziyor? Şeye dikkat çekici bir benzerlik taşıyor değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
So... The third one, I call it the "Bat Wing." Yani Üçüncüsüne ben "Yarasa Kanadı" diyorum. Yani... Üçüncüsü. Bunun adı "Yarasa Kanadı". Waiting...-2 2005 info-icon
and you take it and you make it flat like paper, all right? alıyorsun ve kağıt gibi dümdüz yapıyorsun, anladın mı? ...ve onu iyice çekiştirirsin tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
You see that it looks all veiny and alive like a bat wing, all right? Görüyorsun, bir yarasa kanadı gibi damarlı ve canlı gözüküyor. Bir yarasa kanadı gibi tamamen damarlı ve canlı göründüğünü görüyorsun öyle değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
If they look, they get three kicks, all right? Eğer bakarlarsa, üç tekme kazanıyorsun. Eğer bakarlarsa üç vuruş kazanırsın. Tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
But you can't forget this, all right? Ama şunu sakın unutma. Ama şunu sakın unutayım deme. Waiting...-2 2005 info-icon
You gotta call 'em a fag, okay? Onlara ibne demelisin, oldu mu? Vururken onlara homo diyeceksin. Tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
Very important. The game loses it's meaning Bu çok önemli. Onları top olmakla suçlayıp, Bu çok önemli. Eğer onları... Waiting...-2 2005 info-icon
if you don't humiliate them for being a fucking meatcake. utandırmazsan, oyun anlamını yitirir. ...iyice rezil etmezsen bu oyunu kazanmanın hiç bir anlamı olmaz. Waiting...-2 2005 info-icon
She's my mom. She wants me to succeed in life. O benim annem. Hayatta başarılı olmamı istiyor. Annem işte. Hayatta başarılı olmamı istiyor kadın. Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah. Whatever the hell that means. Evet. O ne demekse... Evet. Bu da her ne demekse. Waiting...-2 2005 info-icon
Jesus, I'm just glad my mom's not like that. Tanrım, iyi ki benim annem öyle değil. Benim annem bunları hiç düşünmez. Waiting...-2 2005 info-icon
So I called your house today at 2:00. Bugün evini aradım, saat 2'de. Bugün seni evden aradım. 2:00'de. Waiting...-2 2005 info-icon
You were still asleep, weren't you? Hala uyuyordun, değil mi? Hala uyuyordun değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179721
  • 179722
  • 179723
  • 179724
  • 179725
  • 179726
  • 179727
  • 179728
  • 179729
  • 179730
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact