• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179721

English Turkish Film Name Film Year Details
My name is T dog, bitch! My name is T dog, bitch! Adım T dog kancık! Adım T dog kancık! İsmim, T Dog, pislik. İsmim, T Dog, pislik. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, sweetie. It's aImost 9:00. I just came to say good bye. Selam tatlım. Saat neredeyse 9 oldu. Hoşçakal demeye geldim. Selam tatlım. Saat nerdeyse dokuz. Sana hoşça kal demeye geldim. Waiting...-1 2005 info-icon
You wanna go in the car and have a IittIe sex? Arabaya gidip seks yapmak ister misin? Arabaya gidip biraz seks yapalım mı? Waiting...-1 2005 info-icon
So what if there's pIenty of parking spaces? It's the principIe of the matter. Bir sürü park yeri varsa ne olmuş? Önemli olan işin prensibi. Her tarafta boş yer varsa ne olmuş yani? Bu bir prensip meselesi. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, you're preaching to the choir here. Know what I mean? Tereciye tere satıyorsun. Anlıyor musun? Hey, bana bunu anlatmana gerek yok. İyi bilirim. Waiting...-1 2005 info-icon
The Iord giveth, the Iord taketh away. Tanrı verdi, Tanrı geri aldı. Tanrının verdiğini, yine tanrı alır. Waiting...-1 2005 info-icon
Damn, come on. Lanet olsun, haydi. Lanet olsun gel. Waiting...-1 2005 info-icon
What the fuck? Bu da ne lan böyle? Bu da ne be? Waiting...-1 2005 info-icon
Here you go, sir. Once again, I hope you enjoyed everything. Buyrun efendim. Tekrarlıyorum, umarım her şeyi beğenmişsinizdir. İşte bayım. Evet umarım her şey istediğiniz gibiydi. Waiting...-1 2005 info-icon
Thanks. See you guys. Teşekkürler. Görüşmek üzere. Teşekkürler. Yine bekleriz. Waiting...-1 2005 info-icon
Dean, I wanna teII you, you did an extraordinary job. Dean, söylemeliyim, bugün olağanüstü bir iş çıkardın. Dean sana çok iyi bir iş çıkardığını söylemek istiyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, thank you, sir. Oh, teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim. Waiting...-1 2005 info-icon
How oId are you? I'm 22. Kaç yaşındasın? 22. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, you're obviousIy a very inteIIigent young man. Ne kadar zeki bir genç adam olduğun anlaşılıyor. Belli ki çok zeki bir genç adamsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Ever get tired of this pIace, you're Iooking for a new opportunity, Buradan sıkılırsan, yeni bir fırsat ararsan, Eğer buradan ayrılacak olursan ve yeni bir fırsat arıyorsan... Waiting...-1 2005 info-icon
you give me a caII. AII right. beni ara. Pekala. ...beni mutlaka ara. Tamam. Waiting...-1 2005 info-icon
Thank you, sir. I honestIy appreciate that. Teşekkür ederim efendim. Gerçekten çok mutlu oldum. Teşekkür ederim bayım. Gerçekten çok teşekkür ederim. Waiting...-1 2005 info-icon
Great. AII right. Have a good night, guys. Harika. Pekala. İyi geceler beyler. Harika. Tamam. Herkese iyi geceler. Waiting...-1 2005 info-icon
Thanks again. Thank you. Tekrar teşekkürler. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, I hope he caIIs. Umarım arar. Waiting...-1 2005 info-icon
Mama said they's my magic shoes. Annem bunların sihirli ayakkabılar olduğunu söyledi. Anne dedi ki, onlar benim sihirli ayakkabılarım. Waiting...-1 2005 info-icon
Mama said they'd take me anywhere. Annem beni her yere götürebileceklerini söyledi. Anne dedi ki, onlar beni her yere götürecek. Waiting...-1 2005 info-icon
Of course, Mama used to beat me with a rubber hose, caII me a retard. Tabi, annem beni plastik bir hortumla dövüp özürlü olduğumu söylerdi. Ama anne beni lastik bir hortumla döverdi ve... Waiting...-1 2005 info-icon
Dude, pIease stop. Stop. Okay? Dostum, lütfen dur. Dur. Tamam? Dostum, yeter. Yeter. Tamam mı? Waiting...-1 2005 info-icon
I appreciate what you're trying to do. I do. Yapmaya çalıştığın şeyi takdir ediyorum. Gerçekten. Yapmaya çalıştığını takdir ediyorum. Gerçekten Waiting...-1 2005 info-icon
But, dude, I'm reaIIy not in the mood for smiIing, aII right? Ama şu an gerçekten gülecek halde değilim, tamam mı? Ama bak gerçekten gülümseyecek ruh halinde değilim tamam mı? Waiting...-1 2005 info-icon
What? The oId Iady at tabIe 37 wants you to sing Ne? Masa 37'deki yaşlı kadın torunu için Ne? Masa 37'deki yaşlı bayan... Waiting...-1 2005 info-icon
the birthday song for her grandson. doğumgünü şarkısını söylemenizi istiyor. ...torunu için bizden doğum günü şarkısı istiyor. Waiting...-1 2005 info-icon
His name is Timmy, and he's eight years old. Adı Timmy ve sekiz yaşında. Çocuğun ismi Timmy ve sekiz yaşında. Waiting...-1 2005 info-icon
I need birthday singers! Doğumgünü şarkıcılarına ihtiyacım var! Doğum günü şarkıcıları lütfen. Waiting...-1 2005 info-icon
Come on, peopIe! We need birthday singers! Fuck. Haydi millet! Doğumgünü şarkıcılarına ihtiyacımız var! Siktir. Hadi millet! Doğum günü şarkıcıları buraya. Kahrolası. Waiting...-1 2005 info-icon
There he is. There's the big winner. İşte orada. İşte şampiyon orada. İşte orda. İşte kahramanımız burada. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah! Hey. Evet! Hey. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. Attention, guests! Pekala. Dikkat, misafirlerimiz! Pekâlâ. Dikkat dikkat. Waiting...-1 2005 info-icon
Today's a very speciaI occasion. It's Timmy's eighth birthday! Bugün çok özel bir gün. Timmy'nin sekizinci doğum günü! Bugün çok özel bir gün. Bugün Timmy sekiz yaşına giriyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Big round of appIause. He's earned it. Büyük bir alkış alalım. Bunu hak etti. Büyük alkış. Bunu hak etti. Waiting...-1 2005 info-icon
He's got his whoIe Iife ahead of him. The sky's the Iimit. Önünde koca bir hayat var. Her şey mümkün. Önünde uzun bir yaşam var. Güzel günler seni bekliyor. Waiting...-1 2005 info-icon
I don't know but I've been told Bana söylendiğine göre Bana ne söylediler unuttum ama... Waiting...-1 2005 info-icon
Someone here is getting old Birileri yaşlanıyormuş yine ...burada biri yaşlanıyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Good news is dessert is free İyi haber bedava tatlı İyi haber şu ki tatlı bedava. Waiting...-1 2005 info-icon
Bad news is we sing off key Kötü haber sesimizin detone olması Kötü haber ise sesimiz sanki karga. Waiting...-1 2005 info-icon
Happy birthday Mutlu yıllar Mutlu yıllar. Waiting...-1 2005 info-icon
To you sana! ...sana. Waiting...-1 2005 info-icon
Look at the camera! Picture time. Kameraya bak! Fotoğraf zamanı. Kameraya bakın! Resim zamanı. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. AII right. Cry it off. Pekala. Pekala. Ağla açılırsın. Pekâlâ. Pekâlâ. Bu kadar yeter. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, we can't go in the parking Iot. Park yerine gidemiyoruz. Park yerine gidemeyiz. Waiting...-1 2005 info-icon
Can't go anywhere in the kitchen. Mutfakta da yer yok. Mutfağa da gidemiyoruz. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, maybe we couId Şey, belki de... Şey, belki biz... Waiting...-1 2005 info-icon
We are not having sex in the bathroom. Tuvalette seks yapmayacağız. ...bir daha tuvalette seks yapmıyoruz. Waiting...-1 2005 info-icon
But No. No way. Forget it. Ama Hayır. İmkansız. Unut bunu. Ama... Hayır. İmkânı yok. Unut bunu. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh. Come on, baby. Oh. Haydi, bebeğim. Oh. Hadi bebek. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, but this is the Iast time. Yeah, yeah, yeah. Tamam ama bu son. Evet, evet, evet. Tamam ama son kez. Evet evet, tabii. Waiting...-1 2005 info-icon
So where do you girIs go to coIIege? Hangi üniversiteye gidiyorsunuz bakalım? Ee hangi üniversiteye gidiyorsunuz? Waiting...-1 2005 info-icon
ActuaIIy, we're stiII in high schooI. Aslında, hala lisedeyiz. Aslında biz hala lisedeyiz. Waiting...-1 2005 info-icon
You're kidding. How oId are you girIs? Şaka yapıyorsunuz. Kaç yaşındasınız siz? Şaka yapıyorsunuz. Kaç yaşındasınız kızlar? Waiting...-1 2005 info-icon
Wow. Vay be. Vay. Waiting...-1 2005 info-icon
You Iook a Iot oIder than that. I wouId've guessed 19, 20, maybe 21. Çok daha büyük gösteriyorsunuz. Ben 19, 20, hatta 21 derdim. Bundan çok daha büyük görünüyorsunuz. Yani on dokuz, yirmi hatta yirmi bir. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, we get that a Iot. Evet, bunu çok duyuyoruz. Ona daha çok var. Waiting...-1 2005 info-icon
Here. Let me give you a hand with that. Dur. Yardım edeyim. Hey. Yardım etmeme izin verin. Waiting...-1 2005 info-icon
It's the stupid chiIdproof Iighters. Aptal, çocuk emniyetli çakmaklar. Hep bu aptal çakmaklar. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, Bishop. Can I taIk to you about something? Bishop, biraz konuşabilir miyiz? Hey Bishop. Seninle biraz konuşabilir miyim? Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, sure. Have a seat. Evet, tabi. Otur bakalım. Evet tabi. Otursana. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right, so I went to my mother's this morning. Pekala, bugün annemin yanına gittim. Pekâlâ. Bu sabah anneme gittim. Waiting...-1 2005 info-icon
You've been working here, what? About a year and four months, right? 1 yıl ve 4 aydır burada çalışıyorsun değil mi? Ne zamandır burada çalışıyorsun? 1 yıl 4 ay oldu değil mi? Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, I guess. About. Evet, sanırım. O civarlarda. Evet yaklaşık o kadar. Waiting...-1 2005 info-icon
But anyway, we have a good reIationship About three years ago, Ama herneyse, aslında iyi bir ilişkimiz var Üç yıl kadar önce, Her neyse, aslında iyi bir ilişkiye sahibiz ama... Bundan yaklaşık üç yıl önce... Waiting...-1 2005 info-icon
this restaurant went through quite a Iow point. bu restorant çok kötü bir düşüş yaşadı. ...bu restoran her açıdan düşük bir noktaya geldi. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, I'm sorry. Did you wanna hear what I was gonna say or Pekala, üzgünüm. Beni dinlemek istiyor musun yoksa Sen beni dinlemek istemiyor muydun yoksa? Waiting...-1 2005 info-icon
PIease. See, the store moraIe was beginning to sIip. Lütfen. Neyse, çalışanların moralleri bozulmaya başlamıştı. Dükkânın durumu iyice kötüye gitmeye başlıyordu. Waiting...-1 2005 info-icon
CIienteIe base began dropping off. Müşteri profili gittikçe düşüyordu. Devamlı müşteriler de düşmeye başladı. Waiting...-1 2005 info-icon
That of course, Ied to Iower tips, which in time, Bu tabi, daha düşük bahşişlere, zamanla da Bu da tabii daha düşük bahşişlere neden oldu ve... Waiting...-1 2005 info-icon
Ied to an even Iower store moraIe. çalışanların moralinin daha da bozulmasına yol açtı. ...personelin morali de bozulmaya başladı. Waiting...-1 2005 info-icon
BasicaIIy, the entire restaurant was going through quite a downward spiraI. Kısacası, tüm restorant dibe çöküyordu. Kısacası bütün restoran tam olarak büyük bir girdabın içine sürükleniyordu. Waiting...-1 2005 info-icon
Then Raddimus began working here. Sonra Raddimus burada çalışmaya başladı. Waiting...-1 2005 info-icon
And with him came the penis showin' game you aII Iike to pIay. Ve onunla beraber, hepinizin çok sevdiği, penis gösterme oyunu geldi. Ve onunla birlikte oynamaktan hoşlandığınız şu penis gösterme olayı geldi. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, I Why are you teIIing me this? Pekal, ben Neden bunu anlatıyorsun bana? Tamam, ben... Bunları bana niçin söylüyorsun? Waiting...-1 2005 info-icon
Restaurant began to improve. Restorant gelişmeye başladı. Restoran iyiye gitmeye başladı. Waiting...-1 2005 info-icon
EmpIoyees started having more fun at work. They started joking around a Iot more, Çalışanlar işte daha çok eğlenmeye başladı. Yüzleri gülümsemeye başlayınca, Çalışanlar işyerinde daha çok eğlenmeye ve daha çok şakalaşmaya başladılar. Waiting...-1 2005 info-icon
which Ied to a raise in the cIienteIe base, higher tips müşteri profili gelişti ve bahşişler yükseldi, Ki bu da devamlı müşterilerde artışa neden oldu. Daha yüksek bahşişler... Waiting...-1 2005 info-icon
and so on and so forth. falan filan. ...ve sonrası da geldi. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah, I stiII don't understand, Bishop. Evet, hala anlamıyorum Bishop. Evet. Ben hala anlamıyorum Bishop. Waiting...-1 2005 info-icon
Point is, Sonuç olarak, Durum şu ki... Waiting...-1 2005 info-icon
the penis showin' game became a cataIyst penis gösterme oyunu, bu restorantta yapılması gereken ...penis gösterme oyunu, bu restoranda yapılması gereken şeyler için... Waiting...-1 2005 info-icon
for the change necessary to be made in the restaurant. değişiklik adına bir çözüm oldu. ...bir katalizör rolü oynadı. Waiting...-1 2005 info-icon
So, when things in your Iife become stagnant. Yani, hayatında bazı şeyler durgunlaşmaya başladığında, Yani eğer yaşamındaki bir şeyler durgunlaştıysa... Waiting...-1 2005 info-icon
You know, you're no Ionger happy with what you're doing. artık yaptığın şeyden mutlu olmadığında, ...yani yaptıkların seni mutlu edemiyorsa... Waiting...-1 2005 info-icon
Then you figure out what's important to you. senin için önemli olan şeyi bul. ...o zaman neyin önemli olduğunu anlarsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Then create your own penis showin' game. Ve kendi penis gösterme oyununu yarat. O zaman, kendi penis gösterme oyununu yarat. Waiting...-1 2005 info-icon
MetaphoricaIIy speaking, that is. Mecazi anlamda söylüyorum tabi ki. Mecazi anlamda konuşuyorum tabii. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay. Okay, thanks, Bishop. Tamam. Tamam, teşekkürler Bishop. Tamam. Tamam teşekkürler Bishop. Waiting...-1 2005 info-icon
So do you think taking the assistant manager job wouId be Iike my penis showing game? Yani, sence yardımcı müdür işini almak penis gösterme oyunum olur muydu? Sence yardımcı yönetici işini almak benim penis gösterme oyunum mu olacak? Waiting...-1 2005 info-icon
Is that what you're saying? Bunu mu demek istiyorsun? Dediğin bu mu yani? Waiting...-1 2005 info-icon
Where the heII is it? It's been over haIf an hour! Nerede kaldı lan? Yarım saat oldu! Sipariş nerede? 1,5 saatten fazla oluyor! Waiting...-1 2005 info-icon
ToId you it'd be up in a minute! Get out of my face or I'II Iose your ticket! Bir dakika içinde olacak dedim! Git başımdan yoksa adisyonunu yok ederim! Çekil git başımdan yoksa fişini atarım ona göre. Waiting...-1 2005 info-icon
What? What do you want? Get back to the training room, you ass cock! Ne? Ne istiyorsun? Eğitim odasına geri dön seni sik kafa! Ne? Ne istiyorsun? Eğitim odasına geri dön hemen pislik. Waiting...-1 2005 info-icon
Goddamn it! I hate these fuckin' cooks. I hate them! Lanet olsun! Nefret ediyorum bu lanet ahçılarından. Nefret ediyorum! Lanet olsun! Kahrolası aşçılar. Nefret ediyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Twenty minutes for two medium rare steaks? This is buIIshit. Orta az pişmiş biftek 20 dakika mı sürer? Saçmalık. İki az pişmiş biftek için yirmi dakika ha. Saçmalık. Waiting...-1 2005 info-icon
What the heII? They need to get rid of every singIe one of these Iousy cocksucking mother Her birini defedeceksin bu işe yaramaz, orospu çocuğu, siktiğimin Bu rezil emicilerin her birinin tek tek temizlenmeye ihtiyacı var. Waiting...-1 2005 info-icon
So how is everything? Nasıl gidiyor? Evet, her şey yolunda mı? Waiting...-1 2005 info-icon
Give me a caII when you get this. Bu mesajı aldığında beni ara. Waiting...-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179716
  • 179717
  • 179718
  • 179719
  • 179720
  • 179721
  • 179722
  • 179723
  • 179724
  • 179725
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact