• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179724

English Turkish Film Name Film Year Details
I was very professionaI. You're fired. Gayet profesyoneldim. Kovuldun. Çok profesyoneldim. Kovuldun. Waiting...-1 2005 info-icon
Get out! Get out of my sight! Kaybol! Kaybol gözümün önüden! Defol buradan! Gözüm görmesin seni. Waiting...-1 2005 info-icon
That's harsh. Yeah. Biraz sert olmuş. Evet. Vay canına. Evet. Waiting...-1 2005 info-icon
He'II be cryin' himseIf to sIeep tonight on his cock shaped piIIow. Bu gece sik şekilli yastığına sarılıp ağlayarak uyur. Bu gece alet biçimli yastığında uyurken ağlıyor olacak. Waiting...-1 2005 info-icon
I'm definiteIy gonna do somethin'. Kesinlikle bir şey yapacağım. Ama bir şeyler yapacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck it. Siktir et. Boş ver. Waiting...-1 2005 info-icon
Let's go out there, Iet's ceIebrate, Haydi gidip kutlayalım bunu, Hadi içeri girelim ve bütün kurtlarımızı döküp... Waiting...-1 2005 info-icon
Iet's just get totaIIy fucking annihiIated, hammered ass drunk deliler gibi, çılgınlar gibi sarhoş olalım ...olası bütün hedeflere saldıralım ahbap. Waiting...-1 2005 info-icon
and then run the train on Amy. ve Amy'yle üçlü seks yapalım. Belki Amy'den de iş çıkabilir. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck. Siktir. Tanrım. Waiting...-1 2005 info-icon
You reaIIy are an asshoIe, man. Cidden göt herifin tekisin. Sen gerçek bir pisliksin dostum. Waiting...-1 2005 info-icon
So I'm toId. Öyle söylüyorlar. Öyle diyorlar. Waiting...-1 2005 info-icon
You're a good friend too. Çok da iyi bir arkadaşsın. Ve iyi bir arkadaşsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Let's just keep that on the DL. I'm aII about Iow expectations. Bunu fazla duyurmayalım. Ben düşük beklentilerin adamıyım. Bunu her tarafta söyleme olur mu? Ben hep düşük beklentiler içindeyim. Waiting...-1 2005 info-icon
What, are you fIirting with me? Ne, benimle flört mü ediyorsun? Bana sarkıyor musun? Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, by the way, CaI. Oh, bu arada Cal. Aklıma gelmişken, Cal. Waiting...-1 2005 info-icon
I've been thinking about your pubIic bathroom phobia. Halka açık tuvalet korkun hakkında düşündüm. Senin şu halka açık tuvalet fobin hakkında düşünüyordum. Waiting...-1 2005 info-icon
Yeah? I beIieve I have a soIution. Evet? Sanırım bir çözüm buldum. Evet? Sanırım buna bir çözüm buldum. Waiting...-1 2005 info-icon
ReaIIy? What is it? Gerçekten mi? Nedir? Sahi mi? Neymiş? Waiting...-1 2005 info-icon
TeII me what to do. Okay, but first, Ne yapacağımı söyle. Tamam, ama önce Ne yapmam gerektiğini söyle. Tamam. Önce... Waiting...-1 2005 info-icon
cIose your eyes. gözlerini kapa. ...gözlerini kapa. Waiting...-1 2005 info-icon
CIose my Okay. Gözlerimi Tamam. Gözlerimi... Tamam. Waiting...-1 2005 info-icon
Now... Şimdi, Şimdi... Waiting...-1 2005 info-icon
envision yourseIf at a bathroom urinaI. bir tuvalette olduğunu düşün. Kendini bir tuvaletin pisuarında gör. Waiting...-1 2005 info-icon
With everybody you know crowded around you. Tanıdığın herkes çevrene toplanmış. Ve tanıdığın herkesin çevrende toplandığını. Waiting...-1 2005 info-icon
They're cheering you on. Seni destekliyorlar. Seni bağırarak ve alkışlayarak yüreklendiriyorlar. Waiting...-1 2005 info-icon
They're chanting your name. Adını haykırıyorlar. Sürekli ismini yineliyorlar. Waiting...-1 2005 info-icon
Not only do they want you to urinate, Sadece idrar yapmanı değil, Sadece işemeni istedikleri için yapmıyorlar... Waiting...-1 2005 info-icon
they wanna see it. yaptığını görmek istiyorlar. ...görmek de istiyorlar. Waiting...-1 2005 info-icon
Proud of you, buddy! HeII, yeah! Seninle gurur duyuyorum dostum! Evet! Seninle gurur duyuyoruz, dostum! Evet! Waiting...-1 2005 info-icon
Fuckin' piss, man! We beIieve in you! İşe haydi dostum! Sana inanıyoruz! Hadi işe dostum. Hadi Calvin. Sana inanıyoruz! Waiting...-1 2005 info-icon
You can do it! Yapabilirsin! Bunu yapabilirsin! Waiting...-1 2005 info-icon
You pissing son of a bitch! Seni işeyen pezevenk seni! Sen işeyen bir pisliksin dostum. Waiting...-1 2005 info-icon
Now, see yourself urinating, Calvin. Şimdi, idrar yaptığını gör Calvin. Şimdi, kendini işerken gör Calvin. Waiting...-1 2005 info-icon
You can do itl Do itl Yapabilirsin. Gururla yap. Bunu yapabilirsin! Gururla işe. Waiting...-1 2005 info-icon
Do it. Haydi. Yap. Waiting...-1 2005 info-icon
It's historicl Efsanevi! Waiting...-1 2005 info-icon
So, go ahead and visuaI that for the next few weeks. Şimdi, bunu birkaç hafta kafanda canlandır. Birkaç hafta daha bunu yapmaya devam et. Gözünün önünde canlandır. Waiting...-1 2005 info-icon
Start off at home first, by yourseIf. Önce evde, tek başınayken dene. Önce kendi kendine evinden başla, rahat olduğun yerden. Waiting...-1 2005 info-icon
Then you can move to a staII, Sonra bir kabine geçersin, Sonra kapalı bir helaya geçebilirsin. Waiting...-1 2005 info-icon
and then eventuaIIy to an actuaI urinaI. en sonunda da pisuarlara. Ve en sonunda da gerçek bir pisuara. Waiting...-1 2005 info-icon
Thanks, Bishop. I mean it. Teşekkürler Bishop. Gerçekten. Waiting...-1 2005 info-icon
That totaIIy makes sense. Acayip mantıklı bu. Bu çok mantıklı. Waiting...-1 2005 info-icon
Look, weII, you guys, I'm feeIin' good. Şimdi çok iyi hissediyorum. Kendimi çok daha iyi hissediyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
You know what? I'm gonna go taIk to one of those high schooI girIs. Gidip şu liseli kızlardan biriyle konuşacağım. Biliyor musunuz şimdi gidip şu liselilerden biriyle konuşacağım. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, good Iuck with that. Thank you. İyi şanslar. Teşekkürler. O konuda iyi şanslar. Teşekkür ederim. Waiting...-1 2005 info-icon
So, what grade are you in? Ee, kaçıncı sınıftasın? Söylesene kaçıncı sınıftasın? Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, Iook at that. A bedroom. Oh, şuna bak. Bir yatak odası. Oh şuna bak. Bir yatak odası. Waiting...-1 2005 info-icon
You start pIaying this weird, ambivaIence buIIshit, and it makes me feeI psycho. Garip, belirsizlik havalarına giriyorsun ve paranoyak gibi hissediyorum. Yine şu karmaşık duygu saçmalığını oynamaya başlayacaksın ve bu beni psikopat ediyor. Waiting...-1 2005 info-icon
And I never get psycho! Ve ben asla paranoyaklaşmam! Ve ben asla psikopat olmam! Waiting...-1 2005 info-icon
So I need you to do me a favor. Bu yüzden bana bir iyilik yapmalısın. Bu yüzden bana bir iyilik yap. Waiting...-1 2005 info-icon
I need you to not be such a pussy. Böyle korkak olmamanı istiyorum. Bu kadar korkak olmanı istemiyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Wow, there's the sass that I was missin'. Vay, işte aradığım ukalalık geri geldi. İşte özlediğim küstahlık karşımda. Waiting...-1 2005 info-icon
You're a fIake. I know I'm a fIake! Acayip kaypaksın. Biliyorum kaypak olduğumu! Sen çok incesin. İnce olduğumu biliyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck you! You can't even get a boner. Siktir! Kaldıramıyorsun bile. Lanet olsun. Aletini bile kaldıramazsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Whoa, sorry to interrupt. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Kestiğim için üzgünüm. Waiting...-1 2005 info-icon
Wait. Hey, Bishop. Bekle. Hey Bishop. Dur. Hey Bishop. Waiting...-1 2005 info-icon
I created my own penis showing game. Kendi penis gösterme oyunumu yarattım. Waiting...-1 2005 info-icon
So you quit your job. Yani istifa ettin. Yani işini bıraktın. Waiting...-1 2005 info-icon
How'd you know I quit? Nereden bildin istifa ettiğimi? Bıraktığımı nerden biliyorsun? Waiting...-1 2005 info-icon
Is somethin' wrong? Bir sorun mu var? Bir şey mi oldu? Waiting...-1 2005 info-icon
Just checking. Sorayım dedim. Sadece... Waiting...-1 2005 info-icon
Wait. Wait, wait. Bekle. Bekle, bekle. Waiting...-1 2005 info-icon
You turn 18 next Wednesday, right? Gelecek Çarşamba 18 oluyorsun, değil mi? Gelecek çarşamba on sekize giriyorsun değil mi? Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, then Tamam, o zaman. Tamam o zaman. Waiting...-1 2005 info-icon
Why don't we make this Neden bunu şöyle yapmıyoruz, Neden biz buna... Waiting...-1 2005 info-icon
a ''to be continued... "gelecek Çarşamba ...önümüzdeki çarşamba... Waiting...-1 2005 info-icon
untiI next Wednesday''? kaldığı yerden devam edecek"? ...devam etmiyoruz? Waiting...-1 2005 info-icon
Why? Do you think I'm gonna turn you in? Neden? Seni ihbar edeceğimi mi düşünüyorsun? Neden? Seni şikayet edeceğimi mi sanıyorsun? Waiting...-1 2005 info-icon
You think you're going to get arrested? No, no, no. Tutuklanacağını mı? Hayır, hayır, hayır. Tutuklanacağını mı düşünüyorsun? Hayır, hayır, hayır. Waiting...-1 2005 info-icon
I just I feeI Iike I don't wanna be Sadece Şey gibi Şey olmak istemiyorum, Ben sadece şey yapmak... Waiting...-1 2005 info-icon
taking ad senden yararlanıyor Senden yararlan... Waiting...-1 2005 info-icon
Let's just wait the week. Okay. Gelecek haftayı bekleyelim. Tamam. Bir hafta bekleyelim. Tamam. Waiting...-1 2005 info-icon
But if anybody asks, anybody at aII, Ama biri sorarsa, kim olursa olsun, Ama eğer soran olursa, kim olursa olsun. Waiting...-1 2005 info-icon
I fucked you. Seni becerdim. Waiting...-1 2005 info-icon
So, Mitch, how was your first day? Ee, Mitch, ilk günün nasıldı? Mitch, ilk günün nasıldı? Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, it was Şey, oldukça Şey, aslında... Waiting...-1 2005 info-icon
I remember my first day. Kendi ilk günümü hatırlıyorum da... İlk günümü hatırlıyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
What a doozy, huh? Bishop, you're gonna Iove this. Ne garipti ya. Bishop, bayılacaksın buna. Bishop, bunu seveceksin. Waiting...-1 2005 info-icon
I was so nervous I dropped this bowI of soup on a nun. O kadar gergindim ki, bir rahibenin üzerine çorba döktüm. Çok gergindim ve bir rahibenin çorba kasesine düşmüştüm. Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, turn down the music for a minute. Hey, müziği kıs bir dakika. Hey bir dakikalığına kapatabilir misin? Waiting...-1 2005 info-icon
Hey, wouId you turn down the music? Dude, chiII. Hey, müziği kısar mısın? Dostum, sakin ol. Hey müziği kapatır mısın dedim sana. Hey. Kaybol. Waiting...-1 2005 info-icon
WouId you turn down the fucking music for a minute! Jesus! Siktiğimin müziğini bir dakika kapatır mısın?! Tanrım. Şu kahrolası müziği bir dakikalığına kapatır mısın! Tanrım! Waiting...-1 2005 info-icon
This is fucking buIIshit! Saçmalık abi bu ya! Bu kahrolası saçmalık! Waiting...-1 2005 info-icon
I have been here aII goddamned day and you haven't Iet me say one thing! Tüm gün etraftaydım ve tek bir şey söylememe izin vermediniz! Ben de bütün gün buradaydım ama tek kelime bile etmeme izin vermediniz. Waiting...-1 2005 info-icon
WeII, damn, Mitch, I Oh, no, asshoIe! Ah be Mitch, Ben Oh hayır göt herif! Şey, sakin ol Mitch, bu... Oh lanet olası herif. Waiting...-1 2005 info-icon
You shut the fuck up now. It's my turn to taIk! Kapa artık çeneni. Konuşma sırası bende! Kapa şu çeneni biraz. Konuşma sırası bende! Waiting...-1 2005 info-icon
You're aII fucked in the head! AII of you! I mean you Hepiniz kafayı yemişsiniz! Hepiniz! Yani, sen Hepiniz kafayı yemişsiniz! Hepiniz! Mesela sen... Waiting...-1 2005 info-icon
Change your fuckin' tampon and have another drink you crazy, fuckin' bitch! Tampononu değiştir ve bir içki daha al seni manyak karı! Kahrolası tamponunu değiştir ve bir içki daha al seni manyak kaltak. Waiting...-1 2005 info-icon
And you! ''I don't know what to be when I grow up!'' Ve sen! "Büyüyünce ne olacağımı bilmiyorum!" Ve sen! "Büyüyünce ne olacağımı bilemiyorum." Waiting...-1 2005 info-icon
Join the fuckin' army or something! Git orduya falan katıl! Kahrolası orduya katıl o zaman! Waiting...-1 2005 info-icon
Goddamn! Tanrım! Lanet olsun! Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, and you! Oh ve sen! Ve sen! Waiting...-1 2005 info-icon
You know what? You're too easy. Neyse ya. Sen fazla kolaysın. Biliyor musun? Sen çok kolaysın. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck you, Monty! Siktir git Monty! Lanet olsun Monty. Waiting...-1 2005 info-icon
AIways gotta be right, with your IittIe quips! Her zaman haklı olmak zorundasın, küçük iğnelemelerinle! Senin küçük iğneli sözlerin daima doğru olmak zorunda! Waiting...-1 2005 info-icon
We get it, man. You're fuckin' edgy and cooI. Yeah! Anladık dostum. Çok havalı ve cüretkarsın. Evet! Anladık dostum. Sen çok gergin ve havalısın, evet. Waiting...-1 2005 info-icon
You're the cooIest fuckin' guy at Shenaniganz! Tüm Shenaniganz'daki en havalı herif sensin! Sen Shenaniganz'daki en havalı herifsin! Waiting...-1 2005 info-icon
That's Iike being the smartest kid with Down syndrome! Bu, Down Sendromlu çocukların içinde en zekisi olmak gibi bir şey. Bu tıpkı Down sendromu olan en zeki çocuk olmak gibi! Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, and, oh, yeah. Oh ve, oh, evet. Oh evet. Waiting...-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179719
  • 179720
  • 179721
  • 179722
  • 179723
  • 179724
  • 179725
  • 179726
  • 179727
  • 179728
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact