• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179725

English Turkish Film Name Film Year Details
Why aren't you in jaiI? I mean, Neden hapiste değilsin ki? Yani, Sen neden hapishanede değilsin? Yani... Waiting...-1 2005 info-icon
what are you, Iike 13, 14? kaç yaşındasın, 13, 14? ...kaç yaşındasın sen? On üç? On dört? Waiting...-1 2005 info-icon
She's aImost 18. Neredeyse 18 yaşında. Nerdeyse on sekiz. Waiting...-1 2005 info-icon
You know what? Fuck this! Ne biliyor musunuz? Sikerim böyle işi! Biliyor musun? Boş verin. Waiting...-1 2005 info-icon
You aII suck. I quit. Hepiniz berbatsınız. İstifa ediyorum. Hepiniz manyaksınız. Bırakıyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, yeah. Oh, evet. Oh evet. Waiting...-1 2005 info-icon
You are the biggest piece of shit Tüm bu restoranttaki, Sen tüm bu restorandaki... Waiting...-1 2005 info-icon
in this entire restaurant. en büyük orospu çocuğu sensin. ...en büyük pisliksin. Waiting...-1 2005 info-icon
And I hope you burn in heII. Umarım cehennemde yanarsın. Ve umarım cehennemde yanarsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Me? What the fuck did I do to you, man? Ben mi? Ben sana ne yaptım ki ya? Ben mi? Ben sana ne yaptım ahbap? Waiting...-1 2005 info-icon
SeriousIy? Cidden? Cidden? Ne? Waiting...-1 2005 info-icon
Oh, shit! Oh, siktir! Lanet olsun! Waiting...-1 2005 info-icon
The goat! The goat, you bastard! Keçi! Keçi, seni piç! Keçi! Sen tam bir pisliksin. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuckin' faggots. Siktiğimin ibneleri. Kahrolası homolar. Waiting...-1 2005 info-icon
That was the shit! İnanılmazdı abi! Bu çok iyiydi be. Waiting...-1 2005 info-icon
Mitch! Mitch! Stop, pIease. Mitch! Mitch! Dur, lütfen. Mitch! Mitch! Bekle, dur lütfen. Waiting...-1 2005 info-icon
Look, Iook. Stop, stop. Bak, bak. Dur, dur. Dur, dur, dur, bekle. Waiting...-1 2005 info-icon
Okay, I am sorry, Tamam, özür diliyorum Tamam özür dilerim. Waiting...-1 2005 info-icon
and I hereby swear my undying aIIegiance to you. ve sonsuz bağlılığımı sunuyorum sana. Ve şimdi burada sana sadık kalacağıma yemin ediyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
You are the fucking man. Harikasın abi. Sen çok büyük adamsın. Waiting...-1 2005 info-icon
Now, come back to the party. Şimdi, partiye geri dön. Hadi partiye geri dön. Waiting...-1 2005 info-icon
I swear to God, I'II never underestimate you again. Yemin ediyorum, seni bir daha asla küçümsemeyeceğim. Tanrıya yemin ediyorum. Seni bir daha asla küçümsemeyeceğim. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. Okay. Pekala. Tamam. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. Pekala. Tamam. Waiting...-1 2005 info-icon
Dean, you've been repIaced. Dean, yerini başkası aldı. Dean, yer değiştirdin. Waiting...-1 2005 info-icon
Fuck! Siktir! Hey. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right, everybody, Iisten up. Pekala millet, dinleyin. Waiting...-1 2005 info-icon
From here on out, Mitch is a made man. Bundan böyle, Mitch çeteden biri. Bundan sonra Mitch de çeteden. Waiting...-1 2005 info-icon
Anyone who has anything different to say, Nick and T Dog wiII fucking fuck you! Karşı çıkanları Nick ve T Dog sikecektir. İtirazı olan olursa Nick'le T Dog icabına bakacaktır. Waiting...-1 2005 info-icon
Let's taIk about that T Dog one more time! Şu T Dog'u bir daha konuşalım. Bu konuyu bir daha konuşmamız gerekiyor. Waiting...-1 2005 info-icon
Shut up! Kapa çeneni! Konu kapandı. Waiting...-1 2005 info-icon
What's that? Ne dedin? Bu da ne? Waiting...-1 2005 info-icon
Don't do that! Yapma! İnanamıyorum. Waiting...-1 2005 info-icon
Yo, man, yo! Yo! Beer run, man. Yo dostum, yo! Yo! Bira bitmiş. Bira zamanı dostum. Waiting...-1 2005 info-icon
Why the heII wouId you do that? Neden böyle bir şey yaptın ya? Bunu nasıl yaparsın? Waiting...-1 2005 info-icon
He's a fucking manager. WeII, he asked, so, I Adam bir müdür. Ne yapayım, sordu ve ben de O kahrolası bir yönetici. Şey... o sordu, ben de... Waiting...-1 2005 info-icon
You Iost major cooI points for this. Acayip puan kaybettin. Bu sana büyük puan kaybettirdi. Waiting...-1 2005 info-icon
What the heII are you doing here? Ne işin var burada? Burada ne işin var senin? Waiting...-1 2005 info-icon
Yo! What you doin'? Yo! Ne yapıyorsunuz? Nasıl gidiyor millet? Waiting...-1 2005 info-icon
What's up? How you doin'? Those Iook heavy. N'aber? Nasıl gidiyor? Ağır gözüküyorlar. Ne yapıyorsunuz bakalım? Çok ağır, yardım eder misin? Waiting...-1 2005 info-icon
No, I think you can make it. Hayır, bence taşıyabilirsin. Bence sen halledebilirsin. Waiting...-1 2005 info-icon
AsshoIe. Shenaniganz. Göt herif. Shenaniganz. Pislik herif. Shenaniganz. Waiting...-1 2005 info-icon
You bring my goddamn gift certificates? Hediye kuponlarımı mı getirdin? Kahrolası hediye kuponlarımı mı getirdin? Waiting...-1 2005 info-icon
Is...Natasha...here? Natasha... burada mı? Waiting...-1 2005 info-icon
Okay. Yeah. They got me. Tamam. Evet. Kandırdılar beni. Pekala. Evet kandırıldım. Waiting...-1 2005 info-icon
AII right. Okay. Pekala. Tamam. Tamam neyse. Sorun değil. Waiting...-1 2005 info-icon
You One week! Sen Bir hafta! Sen... bir hafta! Waiting...-1 2005 info-icon
When you're struggling Livin' off Ramen noodles Bu film, Steven "Buddha" Collier'in anısına adanmıştır. Waiting...-1 2005 info-icon
No, you fucking idiot! I've worked at a restaurant my whole life. Hayır, seni salak! Ben hayatım boyunca bir restorantta çalıştım. Hayır, seni kahrolası aptal! Bütün hayatım boyunca bir restoranda çalıştım ben. Waiting...-2 2005 info-icon
Guess who. Hi, Dean. It's Mom. Ah, shit. Bil bakalım kim? Merhaba Dean. Ben annen. Ah, siktir. Kim tahmin et. Merhaba Dean. Annen. Ah, lanet olsun. Waiting...-2 2005 info-icon
I'll see you at work, okay? İşte görüşürüz, tamam? İşyerinde görüşürüz, tamam mı? Waiting...-2 2005 info-icon
Hung over. I got so shitty last night. Akşamdan kalma. Dün gece kafam öyle iyiydi ki. Akşamdan kalma. Dün gece çok berbattım. Waiting...-2 2005 info-icon
On a school night? Kids today. Ertesi gün okulun varken? Bugünün çocukları. Bir okul gecesinde mi? Zamane çocukları. Waiting...-2 2005 info-icon
I'm only a minor for another week. reşit olmama bir hafta kaldı. ...ben sadece bir hafta daha reşit değilim. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, then I guess I better hurry up then. I don't have much time. Eh, acele etsem iyi olur o zaman. Fazla zamanım kalmamış. Şey, sanırım acele etsen iyi olur. Fazla zamanım yok. Waiting...-2 2005 info-icon
I want you to show him around. Train him on everything while it's slow, Ona etrafı gezdirmeni istiyorum. Ortalık sakinken her konuda eğit Ona etrafı göstermeni istiyorum. Hazır ortalık sakinken ona bilgi ver. Waiting...-2 2005 info-icon
and when the dinner rush hits, we'll have him watch the training videos. ve akşam telaşı başladığında da, eğitim videolarını izletiriz. Akşam yemeği telaşı başladığında da eğitim videolarını izlettiririz. Waiting...-2 2005 info-icon
Mitch, just listen to what Monty says today, Mitch, bugün yalnızca Monty'nin dediklerini dinle Mitch, bugün Monty ne diyorsa onu dinle... Waiting...-2 2005 info-icon
and we'll have you out on the floor by early next week. ve gelecek hafta da iş başı yaparsın. ...ve önümüzdeki hafta seni piste çıkaracağız. Waiting...-2 2005 info-icon
All right then. Give him a quick tour before your shift starts. Pekala. Mesain başlamadan ona hızlı bir tur attır. Tamam o zaman. Vardiyan başlamadan ona etrafı göster. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, Mitch, first thing. You ever worked in a restaurant before? Evet, Mitch, baştan başlayalım. Daha önce bir restorantta çalıştın mı? Pekâlâ Mitch, ilk soru. Daha önce bir restoranda çalıştın mı? Waiting...-2 2005 info-icon
Actually, yeah... Well, it doesn't really matter anyway. Aslında, evet Aslında pek de önemi yok. Aslında ben... Aslında önemli değil her neyse. Waiting...-2 2005 info-icon
Working in a restaurant's all about learning a routine. Bir restoranda çalışmak tamamen rutini öğrenmekte biter. Bir restoran çalışanı önce tüm rutinleri öğrenir. Waiting...-2 2005 info-icon
all that can be learned in a few hours. hepsi birkaç saat içinde öğrenilebilir. ...bunların hepsi birkaç saat içinde öğrenilebilir. Waiting...-2 2005 info-icon
I really think that you need to ask yourself kendine çok basit bir soru sorman ...kendine basit bir soru sormaya ihtiyacın... Waiting...-2 2005 info-icon
one simple question. gerektiğini düşünüyorum. ...olduğunu düşünüyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
How do you feel about frontal male nudity? Ön cephe erkek çıplaklığı hakkında ne düşünüyorsun? Ön erkek çıplaklığı hakkında ne hissediyorsun? Waiting...-2 2005 info-icon
What the heck... Pretty fucked up, huh? Neden bahsediyorsun İğrenç değil mi? Nasıl yani? Oldukça acayip, ha? Waiting...-2 2005 info-icon
like to play this little game that involves flashing their genitalia to each other. cinsel organlarını gösterdikleri bir oyunu oynamayı çok sevmeleri. ...birbirlerine cinsel organlarını göstermeyi içeren... küçük bir oyun oynamaktan hoşlanırlar. Waiting...-2 2005 info-icon
is to get the other participants to unknowingly look at your testicles andlor penis. diğer yarışmacıların farkında olmadan testislerine ve/veya penisine bakmalarını sağlamak. ...diğer katılımcılara testis veya aletini fark ettirmeden göstermektir. Waiting...-2 2005 info-icon
And if they do, you ridicule them mercilessly for being a fag Ve bakarlarsa, ibne olduklarına dair acımasızca dalga geçiyorsun Ve başardığında, kıçlarına vurup... Waiting...-2 2005 info-icon
But that's... I know. I know. Ama bu Biliyorum. Biliyorum. Ama bu... Biliyorum. Biliyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
It's demented, depraved, senseless. Delice, ahlaksızca, mantıksız. Çılgınca, ahlaksızca ve anlamsız. Waiting...-2 2005 info-icon
Now there are rules to the game... different variations on how to show your dick Oyunun kuralları da var, aletini ve/veya taşaklarını farklı şekillerde Daha fazla vuruş için aletini ve/veya testisini farklı varyasyonlarla nasıl... Waiting...-2 2005 info-icon
andlor balls which allow for more kicks. gösterip, daha fazla tekme hakkı kazanabilirsin. ...göstereceğine ilişkin oyun içinde kurallar var. Waiting...-2 2005 info-icon
But we're gonna get into that later. Ama bunlara sonra geleceğiz. Ama bunu sonra konuşacağız. Waiting...-2 2005 info-icon
is look deep inside yourself and figure out if you can take an eyeful of that. derinlemesine düşünmek ve böyle bir şeye bakabilecek misin, bunu anlamak. ...ruhunun derinliklerine bakıp, bunu yapıp yapamayacağına karar vermek. Waiting...-2 2005 info-icon
So are you taking any interesting classes this semester? Bu dönem ilgi çekici bir ders alıyor musun? Ee, bu dönem herhangi bir ilginç ders alıyor musun? Waiting...-2 2005 info-icon
Well, yeah. I'm only taking the two classes, Evet. Yani, sadece iki ders alıyorum Şey, aslında, sadece iki ders alıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
but I like 'em both. ama ikisini de seviyorum. ...ama ikisinden de hoşlanıyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
I really like my teachers. Cool guys. Hocalarımı çok seviyorum. Harika herifler. Hocalarımı seviyorum. Waiting...-2 2005 info-icon
Both have mustaches, which is a little weird. İkisinin de bıyığı var, biraz garip. Her ikisinin de bıyıkları var. Biraz acayip. Waiting...-2 2005 info-icon
Well, that's just terrific. Yeah. Ne kadar güzel. Evet. Gerçekten harika. Evet. Waiting...-2 2005 info-icon
Nancy Miller and her son Chet. You remember Chet Miller, don't you? Nancy Miller ve oğlu Chet. Chet Miller'ı hatırlıyorsun, değil mi? Nancy Miller ve oğlu Chet ile. Chat Miller'ı hatırlıyorsun, öyle değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
I haven't seen that guy since high school. Well, he was away at college. Liseden beri görmedim onu. Çünkü üniversiteye gitmişti. Liseden beri o adamı görmüyorum. Üniversiteye gitmişti. Waiting...-2 2005 info-icon
Didn't you two have all the same honors classes together? Lisede, ikiniz de aynı dersleri almamış mıydınız? İkiniz de aynı mezuniyet derecelerine sahiptiniz değil mi? Waiting...-2 2005 info-icon
Yeah, it sounds like he's doing really well. I'll bet. Evet, baya iyi durumdaymış şu an. Eminim. Evet, durumu gerçekten çok iyi görünüyordu. Hımm, eminim. Waiting...-2 2005 info-icon
Seems he just graduated with a bachelor's degree in electrical engineering. Elektrik mühendisliğinden mezun olmuş. Elektrik mühendisliğinden iyi bir dereceyle mezun olmuş. Waiting...-2 2005 info-icon
Wow. His parents must really be proud, huh? Vay be. Ailesi onunla gurur duyuyor olmalı, ha? Ailesi gerçekten gurur duyuyor olmalı ha? Waiting...-2 2005 info-icon
Well, I'm gonna go. Always love these get togethers. Ben gideyim. Bu buluşmaları her zaman sevmişimdir. Şey, ben gidiyorum. Bu harika sohbet için teşekkürler. Waiting...-2 2005 info-icon
I think we really broke through there. Bugün inanılmaz bir ilerleme kaydettik bence. En kısa zamanda tekrarlayalım. Waiting...-2 2005 info-icon
Let me tell you something. My trainer, that bastard, Sana bir şey söyleyeyim. Benim eğitmenim, o piç, Şunu söylememe izin ver. Benim eğitmenim, o alçak... Waiting...-2 2005 info-icon
he didn't prewarn me at all. beni kesinlikle önceden uyarmadı. ...hiçbir uyarıda bulunmadı. Waiting...-2 2005 info-icon
Look at the log, bitch. Kütüğe bak, kaltak. Kütüğe bak dostum. Waiting...-2 2005 info-icon
There are few things in this world more unsettling Bu dünyada çok az şey, Bu dünyada baharatları almak için arka tarafa gidip... Waiting...-2 2005 info-icon
and ending up staring at a huge, steaming pile of cock. dumanı tüten, koca bir yığın penise bakakalmak kadar rahatsız edicidir. ...daha rahatsızlık verici birkaç şey vardır. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, you and Monty were crazy last night. Yeah, it was cool. Dün Monty'le çıldırmı? gibiydiniz. Evet, eğlenceliydi. Sen ve Monty dün gece çılgın gibiydiniz. Evet, çok iyiydi. Waiting...-2 2005 info-icon
I would've had a better time if somebody hadn't been ignoring me all night. Biri tüm gece beni görmezden geliyor olmasaydı daha iyi olabilirdi. Eğer birileri bütün gece beni görmezlikten gelmeseydi... daha iyi zaman geçirebilirdim. Waiting...-2 2005 info-icon
Think Monty and I got a little carried away. Sanırım Monty'le biraz fazla kaptırdık. Monty'yle ben, biraz ileri gittik sanırım. Waiting...-2 2005 info-icon
Oh, I swear, when you two are together. You're perverts! All of you. Ah, yemin ediyorum, siz ikiniz biraraya geldiğinizde. Sapıksınız! Hepiniz. Oh, ikiniz bir araya geldiğinizde... Siz cinsel sapıksınız! Hepiniz. Waiting...-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179720
  • 179721
  • 179722
  • 179723
  • 179724
  • 179725
  • 179726
  • 179727
  • 179728
  • 179729
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact