Search
English Turkish Sentence Translations Page 179791
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Italians... definitely not circumcised. | İtalyanlar... kesinlikle sünnetli değiller. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Also the English and the French, definitely not. | İngiliz ve Fransızlar da öyle. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Actually only the Muslims are circumcised in Europe, and the Jews, of course. | Avrupa'da sadece Müslümanlar sünnetli, bir de Yahudiler, tabii. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I think it looks better circumcised. | Bence sünnetliler daha iyi. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I see you know quite a lot about it. | Bakıyorum, bu konuda epey bilgilisin. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It's freezing cold here. | Burası çok soğudu. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
No, don't move away. | Hayır, uzaklaşma. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
The only way to keep warm is to sit close to each other. | Isınmanın tek yolu, birbirine yakın durmaktır. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Every Israeli soldier knows this. | Bütün İsrailli askerler bunu bilir. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
So, how often does your sister come to visit you? She doesn't. | Kız kardeşin, ne sıklıkla seni görmeye gelir? Gelmez. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Why not? She doesn't get along with my parents. | Neden? Ailemle görüşmüyor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I actually came here to try to bring her back to my father's birthday party. | Aslında buraya, onu babamın doğum günü partisine götürmeye geldim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Birthday party? Yes, my father's going to be 70, | Doğum günü partisi mi? Evet, 70 yaşına giriyor... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
we're organizing a party for him. | ...biz de ona bir parti düzenliyoruz. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
My mother thought it would be a wonderful surprise if Pia came. | Annem, Pia'nın gelmesinin, ona büyük bir sürpriz olacağını düşündü. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It sounds nice. | Çok hoş. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Yes, it's going to be a big thing, with lots of guests. | Evet, büyük bir şey olacak, birçok davetli var. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You know, my parents live in this Villa, next to Vansi. | Ailem, Vansi yakınında, büyük bir villada yaşıyor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
That�s where the party's going to be. | Parti orada olacak. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
But Pia, she doesn't even want to talk about it. | Ama, Pia bundan bahsetmek bile istemiyor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Can I ask you something personal? Of course. | Sana özel bir soru sorabilir miyim? Elbette. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I've got nothing to hide. Go ahead. | Saklayacak bir şeyim yok. Sor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I've always wondered what it was like to grow up in Germany | Hep merak etmişimdir, Almanya'da büyümek nasıl bir şey... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
and then suddenly realise what happened in world war two. | ...ve aniden İkinci Dünya Savaşı'nda olanların farkına varmak. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Well, that's not such an easy one. Was your family in the...? | Şey, bu zor bir soru. Senin ailen orada mıydı?... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You're changing the subject. Okay, I'm sorry. | Konuyu değiştiriyorsun. Tamam, özür dilerim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
To tell you the truth, it's something we almost never talk about. | Gerçeği söylemek gerekirse, bu konuyu neredeyse hiç konuşmuyoruz. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
My friends, they feel like it's something from the past. | Arkadaşlarım, bunun geçmişte kalan bir şey olduğunu düşünür. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
They feel like it's something we don't have anything to do with. | Bizimle ilgisi olmayan bir şey olduğunu düşünürler. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
We don't have to talk about it if you don't want to. No. | İstemiyorsan, konuşmayabiliriz. Hayır. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It actually feels right to talk about it, especially in Israel. | Aslında konuşmamız gerektiğini düşünüyorum. Özellikle de İsrail'deyken. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It's just that... Whenever I try to talk about it, I... | Şöyle bir şey... Ne zaman bunu konuşmaya çalışsam, ben... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I don't know. I never find the right words. I feel... | ...bilmiyorum. Asla doğru sözcükleri bulamıyorum. Hissettiğim... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
This is an interesting way to put out the campfire. It is the best way. | Kamp ateşi söndürmek için ilginç bir yol. En iyi yöntemdir. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
They teach it to you in the Boys Scouts. | Bunu izci kamplarında öğretirler. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I told you, you haven't been drinking enough water. | Sana söyledim, yeterince su içmiyorsun. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You don't listen. | Beni dinlemedin. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
That was beautiful. Thank you. | Çok güzeldi. Teşekkür ederim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You're very welcome. | Gerçekten bir şey değil. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Listen, that's an Israeli female singer for you. | Dinle, senin için, İsrailli bir kadın şarkıcı. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
What's the song about? It's a love song, you know... | Şarkı ne hakkında? Bir aşk şarkısı... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
But what are the words? Can you translate? | Ama ne diyor? Çevirebilir misin? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Yes, I can try. | Denerim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"The two of us are riding in a car, you tell me it will be a long ride, | "İkimiz arabada gidiyoruz, bana uzun bir yolculuk olacak, diyorsun," | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"that I can't fall asleep. | "fakat uyuyamıyorum." | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"later you tell me everything that happen. | "Bana sonra her şeyi anlatırsın." | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"I'm not sleeping. | "Uyumuyorum." | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"I'm counting stars through holes in the blanket. | "Battaniyenin altından, yıldızları sayıyorum." | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"And you, with your cigarette in your mouth | "Ve sen, ağzında sigaranla," | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"singing along with the radio | "radyoyla birlikte," | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"a love song. | "bir aşk şarkısı söylüyorsun." | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"Kiss me strong, | "Sert öp beni," | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
"kiss me till it hurts." | "canım acıyana dek." | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
That's it, more or less. | Az ya da çok, böyle işte. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It goes on like that. | Böyle devam edip gidiyor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
What's up? You're working hard, eh? | Sorun ne? Çok mu çalışıyorsun? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Nothing. I'm just... | Bir şey yok. Sadece... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You're not... Do you have to report this? Could you just... | Sen anla... Bunu rapor edecek misin? Sadece... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It's okay. There's nothing wrong. It's not that bad. Go home. | Tamam. Sorun değil. O kadar kötü değildi. Evine git. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Rest. Don't worry. Look, it's a problem. | Dinlen. Merak etme. Bak, bu bir problem. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
The guy's in complete denial. He's been through a trauma. | Bu adam bir inkâr içerisinde. Bir travma geçiriyor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I'll be done with him in 2 days. It's fine with me. You know what? | 2 gün daha onunla işim var. Benimle iyi. Biliyor musun? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Check his results from today's practice. | Bugünkü antrenmanının sonuçlarını kontrol et. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I bet he wasn't good. I don't know. | Bahse girerim, iyi değildir. Bilmiyorum. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I can't give him up. He did a terrific job with Abu Ibrahim. I need him. | Ondan vazgeçemem. Abu İbrahim'e karşı zor bir iş başardı. Bize lazım. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. | Rudy'nin sıradan bir psikolog değil, danışmanların şefi olduğuna onu ikna ederim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Am I interrupting? No. Just asking when you'll be done with this bullshit. | Bölüyor muyum? Bu saçmalığı ne zaman bitireceğini soruyordum. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Extra material? I told you he's dead. What do you want? | Ekstra materyal mi? Sana söyledim, adam ölmüş. Ne istiyorsun? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I'll be sitting outside, reading. Take your time. | Dışarıda bunu okuyor olacağım. Acele etmeyin. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You look different today. Different? Yes. | Bugün farklı görünüyorsun. Farklı mı? Evet. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I don't know, your hair looks... | Bilmiyorum, belki saçların... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
You said we're going to a fancy restaurant in Tel Aviv, so I put on some... | Tel Aviv'de şık bir restauranta gideceğimizi söyledin. Ben de biraz... | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
lipstick. | ...ruj sürdüm. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It's nice. Thank you. | Çok hoş. Teşekkürler. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Can I offer you a dessert? We have hot chocolate souffl� with ice cream | Size tatlı önerebilir miyim? Dondurma soslu çikolatalı suflemiz var. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
We have cr�me br�l�... Maybe we should wait till my brother comes back. | Yanık soslu kremamız var. Kardeşimin gelmesini beklesek daha iyi olur. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Okay. I'll give you a few minutes. | Peki. Size bir kaç dakika daha tanıyorum. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Is very friendly, your brother. | Kardeşin çok dost canlısı. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I have the address to the best party in town. | Şehirdeki en iyi partinin adresini aldım. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
It's a place called "T. L. V.". | "T. L. V." adlı bir yer. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Don't look at me. I know nothing about these things. | Bana bakmayın. Ben bu tür yerlerle ilgili bir şey bilmiyorum. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I mean, nothing. | Gerçekten, hiçbir şey. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Are you sure this is the right place? Yes, looks great, doesn't it? | Doğru yere geldiğimizden emin misin? Evet, çok harika görünüyor, değil mi? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Do you want to drink? Yes. Beer, please. | Bir içki ister misiniz? Evet. Bira, lütfen. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Thanks. Let's go dance. No, I don't think so. | Teşekkürler. Haydi, dans edelim. Hayır, hiç sanmıyorum. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Why not? You go dance. I'm okay. | Neden? Sen git. Ben iyiyim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Are you sure? Yeah, I'm okay. | Emin misin? Evet, ben iyiyim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I'm going. Why? I just have to go. | Ben gidiyorum. Neden? Sadece gitmem gerekiyor. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I'll pick you up tomorrow at the Hotel. | Sizi yarın otelden alırım. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Did you sleep well? Yes, I'm okay. | İyi uyudun mu? Evet, iyiyim. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Good morning. Is it okay if Rafik takes a ride with us to Jerusalem? | Günaydın. Rafik de bizimle Kudüs'e gelse, bir sorun olur mu? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
He lives in... What's the place called? "Bah Jala" "Bah Jala" | O şeyde yaşıyor... Neresiydi? "Bah Jala" "Bah Jala". | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Whatever. You'll pay. | Her neyse. Nasılsa siz ödüyorsunuz. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
This is where the borders used to be until we took over East Jerusalem in '67. | Biz Doğu Kudüs'ü, 1967'de almadan önceki sınır, burasıydı. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Arab snipers were sitting on top of these walls. | Keskin nişancı Araplar bu duvarların üstüne otururlardı. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
If they had a bad day they would shoot the Jews walking on the other side. | Eğer kötü bir gün geçirmişlerse, karşı kaldırımdan bir Yahudi'yi vururlardı. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
I think we should get off here. | Sanırım, buradan gitsek iyi olacak. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Can you please let us off? Why? | Bizi burada indirebilir misin? Niçin? | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
Rafik is take me to his uncle's shop. | Rafik beni, amcasının dükkânına götürecek. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |
This is the wall. The viewer like to put a note there. | Duvar burası. Ziyaretçiler buraya not bırakır. | Walk on Water-2 | 2004 | ![]() |