• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179940

English Turkish Film Name Film Year Details
My brother is death Kardeşim öldü War-1 2007 info-icon
You brought onto yourself Bunu kendine sen yaptın War-1 2007 info-icon
And how did l do that? Bunu nasıl yapmışım kendime? War-1 2007 info-icon
l gave you my trust Sana güvenimi verdim War-1 2007 info-icon
l gave you my loyalty, Sana sadakatimi verdim, War-1 2007 info-icon
l sacrifice everything for you and this is how l'm been treated? Her şeyi senin için feda ettim ve senden nasıl bir muamele gördüm? War-1 2007 info-icon
You got another nerve to talk to me about loyalty Benimle sadakat hakkında küstahça konuşma War-1 2007 info-icon
You are fucking treated Sen kahrolası bir hainsin War-1 2007 info-icon
The pieces of shit Pislik War-1 2007 info-icon
He tell me that his loyal and be my friend Bana sadık olduğunu söyledi ve arkadaşımdı War-1 2007 info-icon
And he right, he was loyal, he was your friend Ona güvendim Ve o haklıydı, sana sadıktı, senin arkadaşındı War-1 2007 info-icon
Here Jade Agent Clark, we got a ranger action in chinese AOC Şubesi, Ajan Clark, Chang malikanesinde hareketlilik var War-1 2007 info-icon
ls the boss ok? Patron iyi mi? War-1 2007 info-icon
Don't scare ok Korkma. Tamam mı? War-1 2007 info-icon
Chang is death And the woman and child? Chang öldü Kadın ile çocuk? War-1 2007 info-icon
Take me to the body and we can take the head Beni cesetlere götür ki kafalarını alalım War-1 2007 info-icon
No. l fill them Hayır. Onları öldürdüm Bunu onur için ben yapmalıyım War-1 2007 info-icon
This Crawford. ls sound they way back Clark nerede? İşinin başında. War-1 2007 info-icon
Some Photos ? Yes sir Fotoğrafları yolladı mı? Evet, efendim War-1 2007 info-icon
Who the fuck did that ? Look Rogue is got the change... Neler olmuş orda öyle be? Rogue Chang'i bırakıp Shiro'nun suikastçılığına dönmüş gibi duruyor War-1 2007 info-icon
Why did he do that? Niye bunu yapmak istesin? War-1 2007 info-icon
John, you never believe i just heard it John, az önce kimin iniş yaptığına asla inanamayacaksın War-1 2007 info-icon
Father, l'm so happy to see you Baba, seni gördüğüme mutlu oldum War-1 2007 info-icon
And l'm happy to see you Ben de seni gördüğüme memnun oldum War-1 2007 info-icon
This country was very beautiful Bu ülke çok güzel görünüyor War-1 2007 info-icon
You english is improving İngilizcen iyiye gidiyor War-1 2007 info-icon
l have practicing. This is my new home Pratik yapıyordum. Her şeyden öte burası benim yeni evim War-1 2007 info-icon
Rogue insisted on delivering the Horses himself Rogue Atları kendisinin taşımasında ısrar etti War-1 2007 info-icon
You've make me very proud Beni çok gururlandırdın War-1 2007 info-icon
l must ask one more thing of you Sana bir şey daha sormalıyım War-1 2007 info-icon
Anything Her ne olursa War-1 2007 info-icon
Return to Jepan Japonya'ya dön War-1 2007 info-icon
But l want to stay with you Ama ben seninle kalmak istiyorum War-1 2007 info-icon
the only person i can trust Eğer deniz aşırı bir uzaklıkta olacaksam Japonya'da ki hisselerimizi War-1 2007 info-icon
is you Kira emniyete alacak birine ihtiyacım olacak. Tek güvenebileceğim insan sensin Kira War-1 2007 info-icon
Step back Geri durun War-1 2007 info-icon
Welcome to America. i don't know will be staying long Amerika'ya hoş geldin. Ne kadar uzun kalacağını bilmiyorum War-1 2007 info-icon
Agent Crawford. l'm a busy man Ajan Crawford, meşgul bir adamım War-1 2007 info-icon
Oh, we got a lot business to.. Oh,Seninle benim aramda birçok iş var bildiğin üzere... War-1 2007 info-icon
3 years ago, Rogue kill my partner family 3 yıl önce, Rogue ortağımı ve ailesini öldürdü War-1 2007 info-icon
Rogue is walking to you Rogue senin için çalışıyor War-1 2007 info-icon
Can't always trust Rogue Her zaman söylentilere güvenemezsin, değil mi? War-1 2007 info-icon
No time for runing... Rogue arkasını döndü ve senin onunla yolladığın adamlarını dilimledi War-1 2007 info-icon
Let me ask you something, what did he do something like that? Onun niye böyle bir şey yaptığını kendine sormalısın? War-1 2007 info-icon
l were never seen this man before in my life Bu adamı daha önce hiç görmedim War-1 2007 info-icon
l give you fuck a slow each other to your own death and bury Birbirinizi gebertip yanmadan önce sana bir şans verdim. Gerçi bu işimi daha da kolaylaştıracak War-1 2007 info-icon
Before i prove that any this shit back to you Ama arkanda bıraktığın herhangi bir kanıtı bulacak olursam War-1 2007 info-icon
You will never see your friends again bir daha asla Japonya'yı göremeyeceksin Elbette tatlı küçük kızını da... War-1 2007 info-icon
Thanks for the tip, Agent Crawford İp ucu için teşekkürler, ajan Crawford War-1 2007 info-icon
Finally Sonunda War-1 2007 info-icon
My most royal stranger En sadık yabancım War-1 2007 info-icon
We meet to face to face Yüz yüze tanıştık War-1 2007 info-icon
Takada Sang Yamaga San War-1 2007 info-icon
l've wait the long time for this moment Bu an için uzun süredir bekliyordum War-1 2007 info-icon
ls all because of you, that were now so protunity Bunun nedeni sensin, ama şimdi bu fırsatı bulduk War-1 2007 info-icon
Kira and you gonna walking in here Kira seninle çalışmayı seviyor War-1 2007 info-icon
When they show me the fine leader Bir gün ailenin başına geçecek mükemmel bir lider olacak War-1 2007 info-icon
Yeah Evet, bir gün War-1 2007 info-icon
l remind that all the seal Hatırladığım bir şarkı kitabında War-1 2007 info-icon
When the diamand warrior for each other to United State Elmas savaşçılar Japonya'nın birleşmesi için birbirleriyle savaştıkları zamanlarda War-1 2007 info-icon
The one, who finally success was a man by the name of... Bir tanesi, en sonunda galip çıkan adam,Odad Nomanaga War-1 2007 info-icon
And do you know how he did it? Ve nasıl başardığını biliyor musun? War-1 2007 info-icon
He kill everyone Kendisine karşı olan herkesi öldürdü War-1 2007 info-icon
Thanks to you, All those for brought me here again Teşekkürler, burada ki bana karşı olan herkesi öldürdüğün için. War-1 2007 info-icon
l assist to deserve you Ben hala varım ama size hizmet etmek için... War-1 2007 info-icon
ln Asia. This could never be sold Asya'da, bu asla satılamazdı War-1 2007 info-icon
The forture they bring here in nowest, were more that enough to continue ... Buraya batıya getirdikleri bu servet Amerikan büyümemizde... War-1 2007 info-icon
..all American spences yeterliden de fazlası olacak War-1 2007 info-icon
And now is time for your to open it Ve şimdi senin ödülünün zamanı. Aç. War-1 2007 info-icon
One most review all future treat En önemlisi tüm gelecek tehditleri yok etmektir War-1 2007 info-icon
You are treat to remand Arkada bir tehdit kalmasına izin verdin War-1 2007 info-icon
l'm not killing the woman and child Bir kadın ve çocuğu öldürmeyerek War-1 2007 info-icon
You are desable me Bana itaatsizlik ettin War-1 2007 info-icon
l broke my most secret code ve kutsal kuralımı çiğnedin War-1 2007 info-icon
Your code, not mine Senin kuralın, benim ki değil War-1 2007 info-icon
Betray no telling the forgiven İhanet affedilemez War-1 2007 info-icon
Take him downstairs Onu aşağı götürün War-1 2007 info-icon
Persuade him to tell us Bize kadın ve çocuğun yerini söylemesi için War-1 2007 info-icon
where the wife and child are onu ikna edin War-1 2007 info-icon
Falsed? Sahteler mi? War-1 2007 info-icon
Find the woman and child Kadınla çocuğu bulun War-1 2007 info-icon
They'll lead us to the real Horses Bizi gerçek atlara götüreceklerdir War-1 2007 info-icon
l tought you all this years, Tüm geçen yılların ardından, War-1 2007 info-icon
Why do you do this? bunu niye yaptın? War-1 2007 info-icon
You were the hit Vurma emrini sen verdin War-1 2007 info-icon
l older many hits Bir çok vurma emri verdim War-1 2007 info-icon
This one must different Bu farklıydı War-1 2007 info-icon
You should have left the wife and daugther alone Kadın ve çocuğu bırakmalıydın War-1 2007 info-icon
No, thie seek revenge İntikam arayan kimseyi bırakmadım War-1 2007 info-icon
You left one Birini bıraktın War-1 2007 info-icon
You are aset Rogue never make him up alive Suikastçın Rogue oradan asla canlı çıkamadı War-1 2007 info-icon
So, you're Tome Lone? Yani, sen Tom Lone'sun? War-1 2007 info-icon
Changing your face, your voice, also you get to me Yüzünü değiştirdin,sesini değiştirdin. Böylece bana yaklaşabildin War-1 2007 info-icon
Pain can be a weapon if you so true? Eğer seçersen acı bir silah olabilir War-1 2007 info-icon
Other thing FBI'da senin yerini War-1 2007 info-icon
We found out you the FBl the 1st place ilk seferde nasıl bulduğumuzu sanıyorsun? O, Crawford'du War-1 2007 info-icon
You kill my family Ailemi öldürdün War-1 2007 info-icon
ls Crawford, he's the one who give you up Crawford'du. Senden vazgeçen kişi oydu. War-1 2007 info-icon
So many talk Konuşan biri var War-1 2007 info-icon
Crawford she is death Crawford, Shiro öldü War-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179935
  • 179936
  • 179937
  • 179938
  • 179939
  • 179940
  • 179941
  • 179942
  • 179943
  • 179944
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact