Search
English Turkish Sentence Translations Page 179952
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And your stupidity insults my father. | Sizin aptallığınız yüzünden babam aşağıIanıyor. Sizin aptallığınız yüzünden babam aşağılanıyor. Sizin aptallığınız yüzünden babam aşağılanıyor. Sizin aptallığınız yüzünden babam aşağılanıyor. | War-5 | 2007 | ![]() |
We were just discussing... | Sadece ne yapacağımızı... | War-5 | 2007 | ![]() |
I've brought word from Shiro directly. | Size Shiro'dan mesaj getirdim. | War-5 | 2007 | ![]() |
You are to do nothing until he instructs you to. | O talimat verene kadar hiçbir şey yapmayacaksınız. | War-5 | 2007 | ![]() |
If we do not strike back... | KarşıIık vermezsek... Karşılık vermezsek... Karşılık vermezsek... Karşılık vermezsek... | War-5 | 2007 | ![]() |
Are you disobeying my father? | Babamın emrine karşı mı geliyorsun? | War-5 | 2007 | ![]() |
Good. I'd like a salad. | Güzel. O zaman bir salata alayım. | War-5 | 2007 | ![]() |
I just got off a fourteen hour flight. | 14 saat süren bir uçak yolculuğu yaptım. | War-5 | 2007 | ![]() |
I'd like a salad. | Salata istiyorum. | War-5 | 2007 | ![]() |
Will somebody get me a salad? | Bana salata getiren yok mu? | War-5 | 2007 | ![]() |
What What kind? | NasıI olsun? Nasıl olsun? Nasıl olsun? Nasıl olsun? | War-5 | 2007 | ![]() |
Chef. No blue cheese. | Şefin salatası. Mavi peynir olmasın. | War-5 | 2007 | ![]() |
No blue cheese. | Mavi peynir olmayacak. | War-5 | 2007 | ![]() |
With dressing on the side, please. | Yanında da salata sosu Iütfen. Yanında da salata sosu lütfen. Yanında da salata sosu lütfen. Yanında da salata sosu lütfen. | War-5 | 2007 | ![]() |
Hai. | Başüstüne. | War-5 | 2007 | ![]() |
Special Agent Crawford. | Özel Ajan Crawford. | War-5 | 2007 | ![]() |
A messenger. | Bir elçi. | War-5 | 2007 | ![]() |
A messenger, huh? | Elçi, öyle mi? | War-5 | 2007 | ![]() |
The police captain in the restaurant, was he part of your message? | Restorandaki polis amiri de getirdiğin mesaja dahil miydi? | War-5 | 2007 | ![]() |
He was a crooked cop. | O şerefsiz bir polisti. | War-5 | 2007 | ![]() |
I just did what you want to do. | Ben sadece senin yapmak istediğini yaptım. | War-5 | 2007 | ![]() |
What the hell do you know about what I want, you fuck? | Benim ne istediğim hakkında ne biliyorsun, sik kafalı herif? | War-5 | 2007 | ![]() |
I saw it in your eyes, John. | Gözlerinde gördüm, John. | War-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, what did you see? | Ne gördün? | War-5 | 2007 | ![]() |
Pain. Rage. Loneliness. | Acı. Öfke. Yalnızlık. | War-5 | 2007 | ![]() |
I'll tell you what, | Ne diyeceğim... | War-5 | 2007 | ![]() |
why don't we meet at my shrink's office and discuss it. | ...psikoloğumun ofisinde buluşup bu meseleyi tartışsak olur mu? | War-5 | 2007 | ![]() |
You want the stolen shipment? | Çalınan malları mı istiyorsun? | War-5 | 2007 | ![]() |
Warehouse Sixteen. One hour. | 16 numaralı ambar. Bir saat sonra. | War-5 | 2007 | ![]() |
CHANG'S WAREHOUSE 16 | CHANG'IN AMBARI 16 | War-5 | 2007 | ![]() |
Remain where you are and keep your hands above your heads. | Olduğunuz yerde kalıp ellerinizi başınızın üstüne koyun. | War-5 | 2007 | ![]() |
What? Not happy to see us? | Ne oldu? Bizi gördüğünüze sevinmediniz mi? | War-5 | 2007 | ![]() |
This is private property. | Burası özel mülktür. | War-5 | 2007 | ![]() |
RSVP. We came to party, baby. | Davetiye göndermişler. Partiye geldik yavrum. | War-5 | 2007 | ![]() |
Li Chang. You still pretending to be legit? | Li Chang. Hâlâ yasadışı işlerine yasal süsü mü veriyorsun? | War-5 | 2007 | ![]() |
Watch your mouth. You forget who you're talking to here. | Ağzından çıkanı kulağın duysun. Kiminle konuştuğunu unutma. | War-5 | 2007 | ![]() |
I said, open it. | Kapıyı aç dedim. | War-5 | 2007 | ![]() |
Put your hands on the back of your head. | Ellerini başının üstüne koy! | War-5 | 2007 | ![]() |
Now, motherfucker. | Hemen, hergele herif. | War-5 | 2007 | ![]() |
Get your fucking hands up. | Kaldır ellerini. | War-5 | 2007 | ![]() |
No weapons. He's clean. | Silahı yok. Temiz. | War-5 | 2007 | ![]() |
Victor Shaw. | Victor Shaw. | War-5 | 2007 | ![]() |
So that's what you call yourself now huh? | Şimdi de bu ismi mi kullanıyorsun? | War-5 | 2007 | ![]() |
Hong Kong passport but security license out of Tokyo. Fine. | Hong Kong pasaportu ama silah ruhsatı Tokyo'dan alınmış. | War-5 | 2007 | ![]() |
Check the warehouse. Make sure nothing's hidden. | Ambarı arayın, bir şey gizliyorlarsa bulun. | War-5 | 2007 | ![]() |
I remember your eyes. | Gözlerini hatırlıyorum. | War-5 | 2007 | ![]() |
There's something real familiar about them. | Çok tanıdık geldi. | War-5 | 2007 | ![]() |
It's the one thing the surgeons can't change, can they? | Cerrahların değiştiremeyeceği tek şey değil mi? | War-5 | 2007 | ![]() |
They did a helluva job on the rest of you, though. | Yüzünün geri kalanını gerçekten iyi değiştirmişler. | War-5 | 2007 | ![]() |
Wouldn't even know you're the same man. | Aynı kişi olduğun hiç belli olmuyor. | War-5 | 2007 | ![]() |
But you are, aren't you? I know you are. | Ama O'sun, değil mi? Seni tanıyorum. | War-5 | 2007 | ![]() |
So what's the Yakuza hit man doing working forthe Triads? | Yakuza'nın tetikçisi neden mafya adına çalışıyor peki? | War-5 | 2007 | ![]() |
I know you understand me. | Beni anladığını biliyorum. | War-5 | 2007 | ![]() |
It was you on the phone, wasn't it? | Telefondaki sendin, değil mi? | War-5 | 2007 | ![]() |
What, don't remember? | Ne oldu? Hatırlamıyor musun? | War-5 | 2007 | ![]() |
Maybe you remember my partner. | Ortağımı hatırlarsın belki. | War-5 | 2007 | ![]() |
You do, don't you? | Hatırlıyorsun, değil mi? | War-5 | 2007 | ![]() |
Remember his name? Tom Lone. | Adını hatırlıyor musun? Tom Lone. | War-5 | 2007 | ![]() |
Remember his wife, Diane? | Karısı Diane'i hatırlıyor musun? | War-5 | 2007 | ![]() |
His four year old daughter, Amy? | Dört yaşındaki kızı Amy'i? | War-5 | 2007 | ![]() |
Remember a cabin in the woods. | Ormanda bir kulübeyi vardı. | War-5 | 2007 | ![]() |
A cabin that you burned to the ground with their bodies still inside? | Cesetler hâlâ içindeyken yaktığın kulübe. | War-5 | 2007 | ![]() |
Rememberthat? | Hatırladın mı? | War-5 | 2007 | ![]() |
Do you rememberthat? | Hatırladın mı? | War-5 | 2007 | ![]() |
Say it. Say it. Say you remember. | Söyle. Hatırladığını söyle. | War-5 | 2007 | ![]() |
Say you fucking remember blowing my partner's goddamn head off! | Ortağımın kafasını uçurduğunu hatırladığını söyle! | War-5 | 2007 | ![]() |
You will find only pain, living in the past. | Geçmişte yaşayarak sadece acı çekersin. | War-5 | 2007 | ![]() |
Crawford, there's nothing here. He checks out. | Crawford, hiçbir şey bulamadık. Her yere baktık. | War-5 | 2007 | ![]() |
It's him, Terry. I fucking know it. | Bu o, Terry. Adım gibi eminim. | War-5 | 2007 | ![]() |
So what if it is? Hm? Look, right now we got nothing. | Öyle olsa ne olacak? Elimizde hiç kanıt yok. | War-5 | 2007 | ![]() |
Come on, man, it'll be another day. All right? | Gidelim dostum. Başka bir gün hesaplaşırsınız. Tamam mı? | War-5 | 2007 | ![]() |
But right now we wait. We play it smart. And we do it right. | Ama şimdilik bekleyeceğiz. Akıllı oynayıp, oyunu kazanacağız. | War-5 | 2007 | ![]() |
Another day you and I are going to finish this. | Bu işi başka bir gün bitireceğiz. | War-5 | 2007 | ![]() |
Count on that. | Görürsün. | War-5 | 2007 | ![]() |
Everyone move out. | Gidiyoruz. | War-5 | 2007 | ![]() |
How in the world did you know the FBI were coming? | FBI'ın geleceğini nereden anladın? | War-5 | 2007 | ![]() |
You have impressed me once again, my friend. | Beni bir kez daha etkiledin dostum. | War-5 | 2007 | ![]() |
As you see, the FBI has declared war on us. | Gördüğün gibi, FBI bize savaş açtı. | War-5 | 2007 | ![]() |
Well, fuck them! | Canları cehenneme! | War-5 | 2007 | ![]() |
I trust you have secured my Horses? | Atlarımın senin elinde emniyette olduğuna güvenebilir miyim? | War-5 | 2007 | ![]() |
They are safe. | Emniyetteler. | War-5 | 2007 | ![]() |
I still have a lot of work for you to do, my friend. | Sana vereceğim daha çok iş var dostum. | War-5 | 2007 | ![]() |
I think you'd better stay in my house for a while. | Bir süre daha benim evimde kalsan iyi olur. | War-5 | 2007 | ![]() |
Keep an eye on things. | Bazı şeylere göz kulak olmak için. | War-5 | 2007 | ![]() |
Understood. | AnlaşıIdı. Anlaşıldı. Anlaşıldı. Anlaşıldı. | War-5 | 2007 | ![]() |
Oh, Victor. | Victor. | War-5 | 2007 | ![]() |
This FBI guy, Crawford, he is trouble. | Şu FBI ajanı Crawford; baş belası. | War-5 | 2007 | ![]() |
He's chasing ghosts. | Hayaletlerin peşinde. | War-5 | 2007 | ![]() |
Give me a new one. | Yeni bir hedef takın. | War-5 | 2007 | ![]() |
I said put up a new one now! | Yeni bir hedef takın dedim! | War-5 | 2007 | ![]() |
Where is the mother? | Annen nerede? | War-5 | 2007 | ![]() |
Do you want to play? We could play tag. | Oyun oynamak ister misin? Elim sende oynayabiliriz. | War-5 | 2007 | ![]() |
Go find your mother. | Git annenle oyna. | War-5 | 2007 | ![]() |
I have things to do. | Benim işim var. | War-5 | 2007 | ![]() |
Wow! Do it again. | Vay canına! Bir daha yapsana. | War-5 | 2007 | ![]() |
He's showing me a magic trick. | Sihirli numaralar yapıyor. | War-5 | 2007 | ![]() |
Why don't you go downstairs and play for Mommy. | Aşağı inip orada oynasana. | War-5 | 2007 | ![]() |
But we were playing. | Ama biz burada oynuyorduk. | War-5 | 2007 | ![]() |
I know but I'll be downstairs in just a minute, okay? | Biliyorum ama ben birazdan aşağıda olacağım, tamam mı? | War-5 | 2007 | ![]() |
I understand you have business here | Burada işin olduğunun farkındayım... | War-5 | 2007 | ![]() |